Return to Video

Őskori nyomokat rejt a barlangi vakhal

  • 0:01 - 0:03
    Az ichthiológia
  • 0:03 - 0:04
    a halakkal foglalkozó tudomány.
  • 0:04 - 0:07
    Egy nagy, unalmas szónak tűnik,
  • 0:07 - 0:09
    de valójában izgalmas ám,
  • 0:09 - 0:12
    mert az angol "ichthyology"
    az egyetlen olyan "ology",
  • 0:12 - 0:14
    amelyben ott a "YOLO".
  • 0:14 - 0:15
    (Nevetés)
  • 0:15 - 0:17
    A közönségben lévő vagány srácok
  • 0:17 - 0:21
    biztosan tudják, a YOLO azt jelenti,
    "Csak Egyszer Élünk,"
  • 0:21 - 0:23
    és mivel csak egyszer élünk,
  • 0:23 - 0:26
    én azzal foglalkozom, amiről
    mindig is álmodtam:
  • 0:26 - 0:29
    meglelni a világ rejtett csodáit
    és új fajokat felfedezni.
  • 0:29 - 0:31
    És én pont ezt csinálhatom.
  • 0:31 - 0:35
    Az elmúlt években inkább barlangokra
    fókuszáltam új fajok felfedezése kapcsán.
  • 0:35 - 0:39
    És kiderült, hogy rengeteg
    barlangi halfajta létezik.
  • 0:39 - 0:40
    Csak tudni kell, merre keressük őket,
  • 0:40 - 0:43
    és nem árt, ha karcsúak vagyunk.
  • 0:43 - 0:44
    (Nevetés)
  • 0:44 - 0:48
    Biológiai és földtani szempontból
    a barlangi halaktól sokat tanulhatok.
  • 0:48 - 0:52
    Megtudhatom, hogyan változott
    és mozgott a körülöttük lévő földtömeg,
  • 0:52 - 0:54
    azzal, hogy az apró
    mélyedésekben ragadtak,
  • 0:54 - 0:58
    és a látás evolúciójáról is sokat
    megtudhatok, mivel vakok.
  • 0:59 - 1:02
    A halaknak is van szemük,
    ami alapvetően olyan, mint a miénk.
  • 1:02 - 1:06
    A gerinceseknek mind van szeme,
    és valahányszor alkalmazkodnak
  • 1:06 - 1:09
    ehhez a sötét, hideg
    barlangi környezethez,
  • 1:09 - 1:13
    sok-sok generáció elteltével
    elvesztik szemüket és látásukat,
  • 1:13 - 1:16
    és egy olyan szem nélküli
    barlangi hallá változnak, mint ez itt.
  • 1:16 - 1:20
    Minden egyes barlangi halfajta
    eltérő módon fejlődött,
  • 1:20 - 1:24
    és mind egyedi földtani és biológiai
    történetet hordoz,
  • 1:24 - 1:27
    de pont emiatt válik izgalmassá
    egy új faj felfedezése.
  • 1:27 - 1:31
    Szóval ez itt egy új faj, amit
    Dél-Indianában fedeztünk fel.
  • 1:31 - 1:35
    A hal neve Amblyopsis hoosieri,
    avagy a Hoosier barlangi hal.
  • 1:35 - 1:36
    (Nevetés)
  • 1:36 - 1:39
    Legközelebbi rokonai
    kentuckyi barlangi halak,
  • 1:39 - 1:41
    a Mamut barlangrendszerben.
  • 1:41 - 1:44
    Fejlődésüket az Ohio folyó
    választotta ketté,
  • 1:44 - 1:45
    pár millió évvel ezelőtt.
  • 1:45 - 1:48
    Abban az időben jelentek meg
    ezek az apró eltérések
  • 1:48 - 1:51
    a genetikai szerkezetben,
    ami a vaksághoz vezetett.
  • 1:51 - 1:55
    Van az úgynevezett rodopszin gén,
    ami nélkülözhetetlen a látáshoz.
  • 1:55 - 1:57
    Mi rendelkezünk vele,
    ahogy ezek a fajok is,
  • 1:57 - 2:00
    egy kivételével, amely elvesztette
    génje ezen képességét,
  • 2:00 - 2:02
    míg a többinél megmaradt.
  • 2:02 - 2:06
    Szóval ez a csodás természeti jelenség
  • 2:06 - 2:09
    feltárja számunkra
    a látószervünk génjeit
  • 2:09 - 2:12
    és a látás működésének alapjait.
  • 2:13 - 2:15
    A barlangi halak génjei
  • 2:15 - 2:18
    ősi földtani jelenségekről
    is sokat elárulnak,
  • 2:18 - 2:20
    mint például az itt látható faj.
  • 2:20 - 2:23
    Ezt az új halfajt
    Madagaszkáron találtuk,
  • 2:23 - 2:26
    és a Typhleotris mararybe
    nevet adtuk neki,
  • 2:26 - 2:30
    ami malagaszi nyelven annyit jelent:
    "nagy betegség",
  • 2:30 - 2:32
    mivel a halfaj begyűjtésekor
    jól lebetegedtünk.
  • 2:33 - 2:34
    Ha hiszitek, ha nem,
  • 2:34 - 2:37
    csupa halott tetemekkel teli
    víznyelőkben úszkálni
  • 2:37 - 2:39
    a denevérszaros barlangokban
  • 2:39 - 2:42
    nem biztos, hogy az életem
    legokosabb döntése,
  • 2:42 - 2:43
    de hát YOLO.
  • 2:43 - 2:47
    (Nevetés)
  • 2:47 - 2:51
    Annak ellenére, hogy majdnem
    megölt minket, imádom ezt a halfajt,
  • 2:51 - 2:54
    mivel ennek a madagaszkári fajnak
  • 2:54 - 2:57
    az egyik legközelebbi rokona
    6000 kilométerre található,
  • 2:57 - 2:58
    ők az ausztráliai barlangi halak.
  • 2:59 - 3:02
    Na már most kizárt, hogy egy 7,5 centis
    édesvízi barlangi hal
  • 3:02 - 3:04
    átússza az Indiai-óceánt,
  • 3:04 - 3:07
    így amikor összehasonlítottuk
    a két faj DNS-ét,
  • 3:07 - 3:11
    rájöttünk, hogy több, mint
    100 millió éve kettéváltak,
  • 3:11 - 3:15
    vagyis körülbelül akkor,
    amikor a déli kontinens még egyben volt.
  • 3:16 - 3:18
    Ez a halfaj tehát sehova nem vándorolt.
  • 3:18 - 3:20
    Csupán a kontinensek mozogtak.
  • 3:20 - 3:22
    A DNS-ük által pontos méréseket
  • 3:22 - 3:24
    és modelleket készítettünk,
    amivel meghatároztuk
  • 3:24 - 3:28
    az ősi geológiai események
    pontos idejét és dátumát.
  • 3:29 - 3:31
    Ez a halfaj a legújabb felfedezés,
  • 3:31 - 3:34
    egyelőre a nevét sem árulhatom el,
  • 3:34 - 3:36
    csak annyit mondhatok, hogy
    Mexikóban őshonos,
  • 3:37 - 3:38
    és valószínűleg már kihalt.
  • 3:39 - 3:42
    Azért halt ki, mert a barlangrendszert,
    amelyből származott,
  • 3:42 - 3:45
    megsemmisítették,
    amikor a közelében megépült egy gát.
  • 3:45 - 3:47
    Sajnos a barlangi halak
  • 3:47 - 3:48
    víz alatti élőhelye
  • 3:48 - 3:50
    a mi ivóvizünk fő forrása is egyben.
  • 3:51 - 3:56
    Ennek a fajnak a legközelebbi rokonát
    még nem sikerült feltérképeznünk.
  • 3:56 - 3:58
    Valószínűsíthető,
    hogy nem Mexikóban kell keresnünk,
  • 3:58 - 4:00
    talán valahol Kubában,
  • 4:00 - 4:02
    Floridában vagy Indiában.
  • 4:03 - 4:07
    Akármerre is legyen,
    biztosan sok új információval szolgál majd
  • 4:07 - 4:11
    a Karib-szigetek földtanáról,
    és segíti a vakság egyes típusainak
  • 4:11 - 4:13
    biológiai szempontból való elemzését.
  • 4:13 - 4:16
    Remélem, a kihalása előtt sikerül
    felfedeznünk ezt a fajt.
  • 4:17 - 4:19
    Az egyetlen életemet
    azzal fogom tölteni,
  • 4:19 - 4:22
    hogy ichthiológusként
    felderítsem és megmentsem
  • 4:22 - 4:25
    ezeket az apró, védtelen,
    barlangi vakhalakat,
  • 4:25 - 4:28
    melyek magukban hordozzák
    bolygónk geológiáját
  • 4:28 - 4:30
    és a látás biológiáját.
  • 4:31 - 4:32
    Köszönöm.
  • 4:32 - 4:36
    (Taps)
Title:
Őskori nyomokat rejt a barlangi vakhal
Speaker:
Prosanta Chakrabarty
Description:

Prosanta Chakrabarty a barlangi halak új fajait kutatja a világ rejtett zugaiban. Ezek a föld alatti teremtmények olyan rendkívüli alkalmazkodókészségeket fejlesztettek ki, amely biológiai és geológiai szempontból betekintést engednek a vakságba, valamint a kontinensek több millió évvel ezelőtti szétválásába. Egy rövid, de annál mélyrehatóbb előadásra készüljenek.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:49
  • Sziasztok!
    Kiváló, élvezetes fordítás, gratulálok!
    Egy apróság: bár nem vagyok szakmabeli, az az érzésem, hogy a [segghal] nem szükséges ide. Ha nem ragaszkodtok hozzá, törölném.

  • Szia Csaba!
    Egyetértek, komolytalanná válik tőle az egész, részemről törölhetjük :)

Hungarian subtitles

Revisions