Тайны языка: Леди — Джессика Орек и Рейчел Тил
-
0:07 - 0:09Тайны языка:
-
0:09 - 0:10Леди,
-
0:10 - 0:12женщина.
-
0:12 - 0:14Слово «Леди»
привязано к нескольким словам, -
0:14 - 0:16которые кажутся на первый взгляд
-
0:16 - 0:18этимологически не связанными.
-
0:18 - 0:20Оно уходит своими корнями
-
0:20 - 0:23к староанглийским словам hlaf,
-
0:23 - 0:25что означало «буханка хлеба»
-
0:25 - 0:29и является прямым предком
нашего современного слова loaf, -
0:29 - 0:31и daege,
-
0:31 - 0:32что означало «горничная»
-
0:32 - 0:35и является
корнем нашего слова dairy, -
0:35 - 0:39«место, где работает доярка».
-
0:39 - 0:44Вместе hlaf и daege стали hlafdige,
-
0:44 - 0:47буквально «изготовительница хлеба»,
-
0:47 - 0:51или, более образно,
«смеситель хлеба». -
0:51 - 0:53Уже в 19-ом веке
-
0:53 - 0:57hlafdige называли госпожу служащих
-
0:57 - 1:00или главу домашнего хозяйства
женского пола. -
1:00 - 1:03Староанглийское слово для обозначения
мужчины как главы хозяйства -
1:03 - 1:05было hlafweard,
-
1:05 - 1:08соединение hlaf, loaf
-
1:08 - 1:10и weard,
-
1:10 - 1:11что означало «хранитель»
-
1:11 - 1:13и состоит из современных слов
-
1:13 - 1:16ward и warden.
-
1:18 - 1:20И hlafweard, и breadwinner,
-
1:20 - 1:23и hlafdige, и bread kneader
-
1:23 - 1:26стали символами уважения,
-
1:26 - 1:30приписываемыми гражданам
высокого социального статуса. -
1:30 - 1:32Через процесс,
известный как синкопа, -
1:32 - 1:35оба слова потеряли
свои внутренние звуки, -
1:35 - 1:40став «лорд» и «леди»,
соответственно. -
1:40 - 1:42Всё ещё являясь
выражением любезности, -
1:42 - 1:44слово «леди» с тех пор скатилось
-
1:44 - 1:47вниз по лестнице
общественного положения -
1:47 - 1:48и теперь часто используется
-
1:48 - 1:51для обозначения просто женщины.
- Title:
- Тайны языка: Леди — Джессика Орек и Рейчел Тил
- Description:
-
Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-lady-jessica-oreck-and-rachael-teel
Почему мы называем женщин леди? Ну, этимологически это слово происходит от староанглийских слов hlaf («хлеб») и daege («женщина»), которые в сочетании означают главу домашнего хозяйства женского пола и в конечном счёте указывают на высокий социальный статус. Джессика Орек и Рейчел Тил следуют за словом до его современного положения, просто описывающего женщину.
Урок — Джессика Орек и Рейчел Тил, анимация — Джессика Орек.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:08
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Aygul Zagidullina edited Russian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel |