اسرار زبان مادری: بانو - جسیکا اورک و ریچل تیل
-
0:07 - 0:09اسرار زبان مادری:
-
0:09 - 0:10بانو،
-
0:10 - 0:12زن.
-
0:12 - 0:14بانو با چند کلمه پیوند دارد
-
0:14 - 0:16که در نگاه اول
-
0:16 - 0:18از نظر ریشهشناسی نامربوط به نظر میرسند.
-
0:18 - 0:20ریشههای او
-
0:20 - 0:23به واژه انگلیسی قدیمی hlaf برمیگردد،
-
0:23 - 0:25که به قرص نان میگفتند
-
0:25 - 0:29و نیای مستقیم واژه امروزی قرص نان است،
-
0:29 - 0:31و daege،
-
0:31 - 0:32که به معنای دوشیزه بود
-
0:32 - 0:35و ریشه کلمه لبنیات امروزی است،
-
0:35 - 0:39جایی که دختر شیردوش کار میکرد.
-
0:39 - 0:44با هم، hlaf و daege
به hlafdige تبدیل شدند، -
0:44 - 0:47که معنای تحتالفظی آن دوشیزه قرصنان،
-
0:47 - 0:51یا تلویحاً به معنای ورز دهنده خمیر بود.
-
0:51 - 0:53به زودی قرن نهم،
-
0:53 - 0:57hlafdige نام بانوی خدمتکاران،
-
0:57 - 1:00خانم خانه بود.
-
1:00 - 1:03واژه انگلیسی قدیم برای مرد سرپرست خانه
-
1:03 - 1:05hlafweard بود،
-
1:05 - 1:08ترکیبی از hlaf، قرص نان،
-
1:08 - 1:10و weard،
-
1:10 - 1:11که به معنای نگهبان بود
-
1:11 - 1:13و ریشه کلمات امروزی
-
1:13 - 1:16مانند نگهبان و سرپرست است.
-
1:18 - 1:20هم hlafweard، نانآور،
-
1:20 - 1:23و hlafdige، ورزدهنده نان،
-
1:23 - 1:26به عناوین قابل احترام بدل شدند،
-
1:26 - 1:30که به شهروندان دارای
مقام اجتماعی بالا اشاره داشتند. -
1:30 - 1:32از طریق فرایندی به نام کوتاهسازی واژه،
-
1:32 - 1:35هردو کلمه صدای داخلی خود را از دست دادند
-
1:35 - 1:40تا به ترتیب به آقا و خانم تبدیل شوند.
-
1:40 - 1:42هرچند هنوز هم نشانه تواضع و ادب است،
-
1:42 - 1:44ار آن زمان خانم
-
1:44 - 1:47از نردبان اجتماعی پایین آمده
-
1:47 - 1:48و حالا
-
1:48 - 1:51صرفاً به معنای زن است.
- Title:
- اسرار زبان مادری: بانو - جسیکا اورک و ریچل تیل
- Description:
-
درس کامل در: http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-lady-jessica-oreck-and-rachael-teel
چرا به خانمها میگوییم بانو؟ خب، از نظر ریشهشناسی این کلمه از کلماتی در انگلیسی باستان به معنای قرص نان و دوشیزه میآید که ترکیب شدند و به بانوی اول خانه و در نهایت به جایگاه بالای اجتماعی اشاره داشتند. جسیکا اورک و ریچل تیل واژه را تا معنای امروزی آن که زن است دنبال میکنند.
درس از جسیکا اورک و ریچل تیل، انیمیشن از ریچل تیل.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 02:08
sadegh zabihi approved Persian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Mary Jane accepted Persian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
Mary Jane edited Persian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel | ||
sadegh zabihi edited Persian subtitles for Mysteries of vernacular: Lady - Jessica Oreck and Rachael Teel |