Return to Video

Humans Need Not Apply

  • 0:00 - 0:04
    "Люди не требуются"
  • 0:04 - 0:07
    Раньше каждый человек должен был охотится или собирать, что бы выжить.
  • 0:07 - 0:12
    Но люди умные и ленивые, поэтому мы сделали инструменты, что бы облегчить нашу работу.
  • 0:12 - 0:17
    От палок, до плугов и тракторов. Мы ушли от необходимости всем производить еду, к современной
    агропромышленности,
  • 0:17 - 0:21
    где почти никто не производит еду, и у нас все равно есть излишки.
  • 0:21 - 0:23
    Конечно это не только лишь фермерство, это всё.
  • 0:23 - 0:28
    Мы потратили последние несколько тысяч лет делая машины, что бы избавиться от ручного труда всех видов.
  • 0:28 - 0:34
    Это механические мышцы более сильные, надежные и неутомимые, чем мышцы любого человека.
  • 0:34 - 0:39
    И это хорошо. Замена ручного труда механическими мышцами дает возможность людям специализироваться,
  • 0:39 - 0:43
    и от этого все выигрывают все, даже те кто продолжает заниматься физическим трудом.
  • 0:43 - 0:46
    Так и растут экономика и уровень жизни.
  • 0:46 - 0:52
    Некоторые люди специализировались в программистов и инженеров, чья работа строить машинный разум.
  • 0:52 - 0:55
    Точно так же, как механические мышцы снизили спрос
    на ручной труд, так же и машинный разум
  • 0:55 - 0:59
    делает умственный труд менее востребованным.
  • 0:59 - 1:03
    Это экономическая революция. Ты можешь думать
    что мы такое уже переживали, но нет.
  • 1:03 - 1:05
    На это раз всё по-другому.
  • 1:05 - 1:07
    ## Физический труд
  • 1:07 - 1:10
    Когда ты думаешь об автоматизации, ты наверное думаешь о них:
  • 1:10 - 1:16
    гигантских, специализированных, дорогих, эффективных, но очень тупых роботах, ничего не думающих ни о мире ни о своей работе.
  • 1:16 - 1:20
    Это была пугающая автоматизация,
    но они не захватили мир потому, что они
  • 1:20 - 1:25
    рентабельны только в узком кругу задач. Но это старая автоматизация, а это новая.
  • 1:25 - 1:28
    Знакомьтесь -- это Бакстер.
  • 1:28 - 1:32
    В отличии от этих штук, которым нужны квалифицированные
    операторы, специалисты и миллионы долларов
  • 1:32 - 1:37
    у Бакстера есть зрение и он может научится тому,
    что ты от него хочешь, глядя на то, как ты это делаешь.
  • 1:37 - 1:41
    И он стоит меньше, чем средняя
    годовая зарплата рабочего.
  • 1:41 - 1:45
    В отличии от его старых братьев он не запрограммирован на определенную работу,
  • 1:45 - 1:48
    он может делать любую работу, до которой
    может дотянуться своими руками.
  • 1:48 - 1:53
    Бакстера можно
    назвать роботом общего назначения
    и универсальность очень важна.
  • 1:53 - 1:58
    Вспомни компьютеры, они начались с очень специализированных очень дорогих,
  • 1:58 - 2:03
    но когда появились “дешевые” универсальные компьютеры, они быстро стали повсюду необходимыми.
  • 2:03 - 2:08
    Универсальный компьютер может одинаково легко
    считать сдачу, выбирать места на самолет
    или запускать игры
  • 2:08 - 2:11
    или что угодно, просто меняя программу.
  • 2:11 - 2:18
    И этот большой спрос на компьютеры всех видов и есть то, что делает их одновременно и мощнее и дешевле, с каждым годом.
  • 2:18 - 2:23
    Бакстер сегодня -- это компьютер 1980-х. Не вершина, а только начало.
  • 2:23 - 2:27
    Несмотря на то, что Бакстер очень медленный, час его работы это копеечная цена электроэнергии,
  • 2:27 - 2:30
    в то время как его мясные конкуренты стоят минимальную зарплату.
  • 2:30 - 2:34
    Одна десятая скорости все равно выгодна, когда это в сто раз дешевле.
  • 2:34 - 2:37
    И хотя Бакстер не такой умный, как другие машины, о которых мы будем говорить,
  • 2:37 - 2:40
    он достаточно умен, что бы занять множество
    низкоквалифицированных рабочих мест.
  • 2:40 - 2:44
    И мы уже видели, как ещё более глупые роботы, чем Бакстер, могут забирать рабочие места.
  • 2:44 - 2:50
    В новых супермаркетах где раньше было 30 человек, теперь 1 человек смотрит за 30-ю роботами.
  • 2:50 - 2:55
    Или сотни кофеваров работающих по всему миру?
    Уже есть робот-кофевар который идет за ними.
  • 2:55 - 3:00
    Конечно возможно, что твой парень делает двойне мокко с чем то там ещё просто идеально и ты бы никогда бы не купи у кого-то другого
  • 3:00 - 3:04
    но миллионам людей всё равно, они просто хотят
    чашку обычного кофе.
  • 3:04 - 3:09
    Да и кстати этот робот, вообще-то гигантская сеть роботов которая помнит кто ты
  • 3:09 - 3:13
    и какой ты любишь кофе, и не важно где ты сейчас. Довольно удобно.
  • 3:13 - 3:16
    Мы думаем о изменения в технология как о новых
    причудливых, дорогих вещах,
  • 3:16 - 3:20
    но реальные изменения идут сейчас за счет удешевления и ускорения вещей придуманных
    в предыдущие десятилетия.
  • 3:20 - 3:26
    Тоже самое происходит и с роботами сейчас. И из-за того что из машинный разум способен принимать решения,
  • 3:26 - 3:31
    они отнимают у людей рабочие места так, как никакие механические мышцы никогда не могли.
  • 3:31 - 3:34
    ## Лошади луддиты
  • 3:34 - 3:37
    Представь себе пару лошад в начале 1900-х
    беседующих о технологиях.
  • 3:37 - 3:41
    Одна волнуется, что все эти новые механические мышцы сделают их ненужными.
  • 3:41 - 3:45
    Другая напоминает, что пока это только
    облегчает их жизнь.
  • 3:45 - 3:48
    "Помнишь всю эту работу в поле? Помнишь как носились с почтой на край света?
  • 3:48 - 3:51
    Помнишь как воевали? Лучше не вспоминать."
  • 3:51 - 3:55
    А в городе работа не пыльная -- и с такими такими толпами людей в городах
  • 3:55 - 3:57
    работы для лошадей много, как никогда.
  • 3:57 - 4:00
    Даже если эти штуковины тебя заменят,
  • 4:00 - 4:03
    то будет новая работа для лошадей, которую мы и представить себе не можем.
  • 4:03 - 4:06
    Но ты, мой дорой зритель из 2000-х знаешь что случилось
  • 4:06 - 4:10
    теперь всё ещё есть работа для лошадей но это совсем не то, что было раньше.
  • 4:10 - 4:15
    Популяция лошадей достигла пика в 1915 -- потом она только падала.
  • 4:15 - 4:20
    Нет такого правила в экономике: чем лучше технологии, теме больше рабочих мест для лошадей.
  • 4:20 - 4:23
    Это звучит так глупо, что даже стыдно это вслух говорить,
  • 4:23 - 4:27
    но замени лошадей на людей
    и внезапно люди думают, что это вполне правильно.
  • 4:27 - 4:32
    Как механические мышцы вытолкнули лошадей из экономики, машинный разум сделает тоже самое с людьми.
  • 4:32 - 4:37
    Не сразу, не везде, но достаточно много и достаточно быстро, что бы
  • 4:37 - 4:40
    это стало большой проблемой, если мы не готовы.
  • 4:40 - 4:42
    А мы не готовы.
  • 4:42 - 4:47
    Ты как вторая лошадь, можешь смотреть сейчас
    на развитие технологий и думать. что они не могут
    заменить твою работу.
  • 4:47 - 4:52
    Но технологии становятся всё лучше, дешевле и быстрее со скоростями, с которыми биологии не сравниться.
  • 4:52 - 4:55
    Так же, как машины были началом конца лошадей,
  • 4:55 - 4:58
    так и теперь машины показывают нам образ будущего.
  • 4:58 - 5:01
    ##Автомобили
  • 5:01 - 5:05
    Беспилотные машины это не будущее: они
    здесь и они работают.
  • 5:05 - 5:09
    Беспилотные машины проехали сотни и тысячи километров по побережью Калифорнии
  • 5:09 - 5:12
    и через города, без вмешательства людей.
  • 5:12 - 5:15
    Вопрос не в том, заменят они автомобили, а в том как быстро.
  • 5:15 - 5:19
    Они не должны быть идеальными Они должны быть просто лучше нас.
  • 5:19 - 5:25
    Люди, кстати, убивают по 40 000 людей в год, своими машинами в США.
  • 5:25 - 5:29
    Учитывая то, что бесплотные машины не моргают пишут СМСки когда едут, не засыпают и не тупеют,
  • 5:29 - 5:33
    им очень просто быть лучше
    людей, потому что они уже лучше.
  • 5:33 - 5:39
    Теперь называть беспилотные автомобили автомобилями это как называть первые автомобили механическими лошадьми.
  • 5:39 - 5:43
    Автомобилей всех видов на столько больше, чем лошадей
  • 5:43 - 5:46
    что называть их лошадями ограничивает твою возможность представить, что они могут.
  • 5:46 - 5:50
    Давайте называть беспилотные автомобили просто Авто:
  • 5:50 - 5:53
    решение проблемы доставки объекта из точки А в точку Б.
  • 5:53 - 5:56
    Традиционные были приспособлены под размеры людей, что бы их перевозить
  • 5:56 - 6:01
    но крошечные авто могут работать на складах, а гигантские авто могут работать на карьерах.
  • 6:01 - 6:08
    Перемещение вещей туда-сюда -- это, вообще-то, работа для, примерно, трех миллионов человек в США.
  • 6:08 - 6:13
    Экстраполируя на весь мир, это что-то около 70 миллионов рабочих мест, как минимум.
  • 6:13 - 6:15
    И их больше нет.
  • 6:15 - 6:18
    Обычно говорят, что профсоюзы этого не допустят.
  • 6:18 - 6:21
    Но история показала что рабочие, которые боролись с технологиями, которые забирали у них работу,
  • 6:21 - 6:24
    всегда проигрывали.
  • 6:24 - 6:30
    Экономика всегда побеждает и тут есть огромный стимул и широкие возможности для применения авто.
  • 6:30 - 6:35
    Для многих транспортных компания люди -- это примерно треть всех затрат.
  • 6:35 - 6:36
    И это только зарплаты.
  • 6:36 - 6:39
    Деньги и время тратит
    сон дальнобойщиков.
  • 6:39 - 6:42
    Расходы при ДТП. Расходы на испорченный груз.
  • 6:42 - 6:45
    Ты думаешь что страховые компании будут против? Не угадал.
  • 6:45 - 6:50
    Идеальный водитель для них это тот кто платит свои небольшие отчисления и никогда не попадает в аварию.
  • 6:50 - 6:51
    Авто идут
  • 6:51 - 6:56
    и они будут первыми? кто покажет большинству людей, что роботы действительно меняют общество.
  • 6:56 - 7:01
    Но ещё много месть в экономике, где происходит
    тоже самое, только менее заметно.
  • 7:01 - 7:04
    Как это происходит с авто, так это происходит со всем остальным.
  • 7:04 - 7:07
    ##Образ будущего
  • 7:07 - 7:09
    Легко смотреть на Авто и на Бакстера и думать,
  • 7:09 - 7:14
    что технологии всё равно бы убрали низкоквалифицированные рабочие места.
  • 7:14 - 7:18
    Люди станут более профессиональными и лучше
    образованными -- как это было всегда.
  • 7:18 - 7:22
    Даже если не рассматривать проблему обучения дополнительной сотни миллионов человек в ВУЗаз
  • 7:22 - 7:25
    умственный труд это тоже не тихая гавань.
  • 7:25 - 7:28
    Если твоя работа -- это сидение за монитором,
    печатание и кликанье,
  • 7:28 - 7:31
    как, например, та, что ты
    должен делать прямо сейчас,
  • 7:31 - 7:32
    боты идут и за тобой, приятель.
  • 7:32 - 7:37
    Софт боты нематериальные, они одновременно , быстрее и дешевле, чем материальные роботы.
  • 7:37 - 7:40
    Учитывая это, умственный труд, с точки зрения компаний, одновременно
  • 7:40 - 7:43
    более дорогой и более распространенный
  • 7:43 - 7:46
    стимул его автоматизировать ещё больше, чем для низкоквалифицированного труда.
  • 7:46 - 7:49
    Как раз для того и существуют инженеры автоматизации.
  • 7:49 - 7:54
    Это профессиональные программисты, чья работы заключается в замене твоей работы ботом.
  • 7:54 - 7:59
    Ты наверное думаешь, что даже самый умный в мире автоматчик никогда не напишет программу для того, что делаешь ты
  • 7:59 - 8:01
    и возможно ты прав
  • 8:01 - 8:05
    но на переднем крае программирования супер-умные программисты пишут не ботов
  • 8:05 - 8:08
    супер-умные программисты пишут программы которые сами учатся тому,
  • 8:08 - 8:12
    как делать то, чему программист никогда бы не смог их обучить.
  • 8:12 - 8:15
    Как это работает -- далеко за рамками нашего видео, но в целом,
  • 8:15 - 8:18
    есть определенные способы показать программе то, что она должна сделать,
  • 8:18 - 8:23
    показать то, что сделано правильно и она может сама разораться, как правильно сделать данную работу.
  • 8:23 - 8:28
    Даже с одной лишь поставленной целью, без примеров того, как нужно делать, программа все равно может научиться.
  • 8:28 - 8:32
    Взять к примеру биржи, которые уже давно нечеловеческая деятельность.
  • 8:32 - 8:38
    В основном это машины которые научились торговать на бирже с другими машинами которые научились тому же. И повторюсь: это не роботы которые выполняют приказы которые ми дал оператор, это машины, которые сами решают что купить или продать.
  • 8:38 - 8:43
    В результате этого Нью-Йоркская фондовая биржа
    больше не заполнена людьми, работающими там каждый день,
  • 8:43 - 8:45
    это так только по телевизору.
  • 8:45 - 8:48
    Как программы научились торговать, так же они научились и писать.
  • 8:48 - 8:52
    Взять любую газету, скорее всего, ты недавно уже читал статью написанную программой.
  • 8:52 - 8:57
    Есть компании которые учат программы писать обо всем: Спортивные сводки. Отчеты о тестировании,
  • 8:57 - 9:00
    и даже те квартальные отчеты, которые ты пишешь на работе.
  • 9:00 - 9:04
    Бумажная работа, принятие решений, переписка -- множество человеческой работы подпадает под эту классификацию
  • 9:04 - 9:08
    и спрос на человеческий умственный труд в этих
    областях начинает падать.
  • 9:08 - 9:12
    Но конечно же профессионалы могут не бояться программ. Ведь так?
  • 9:12 - 9:15
    ## Профессии
  • 9:15 - 9:20
    Когда ты говоришь адвокат легко можно представть
    себе суд. Но большая часть судебной защиты
  • 9:20 - 9:24
    Но большая часть судебной защиты это разбор законов и следствий из них, которые могут повлиять на дело,
  • 9:24 - 9:26
    а то что называется расследованием,
  • 9:26 - 9:28
    это огромное количество бумажной работы которая сваливается на адвокатов
  • 9:28 - 9:32
    и они должны найти какую-то закономерность или один подозрительный перевод.
  • 9:32 - 9:38
    Всё это может быть сделано программой. Во многих фирмах расследование уже не совсем человеческая работа.
  • 9:38 - 9:42
    И не потому, что там больше нету бумажной работы, её много как никогда,
  • 9:42 - 9:47
    а потому что умные исследовательские боты могут просмотреть миллионы писем, заметок, и счетов и всё в течение часов, не недель
  • 9:47 - 9:53
    превосходя людей, как в стоимости так и, что важнее, в точности.
  • 9:53 - 9:57
    Программы не клонит в сон во время чтения миллионов писем.
  • 9:57 - 9:58
    Но это всё простые примеры.
  • 9:58 - 10:03
    У IBM есть ИИ по имени
    Ватсон, возможно вы видели его по ТВ, где он разгромил людей в Jeopardy
  • 10:03 - 10:05
    но это просто развлечение для него.
  • 10:05 - 10:09
    Основная работа Ватсона -- это быть лучшим врачом в мире,
  • 10:09 - 10:13
    понимать что говорят люди своими словами и ставить им точные диагнозы.
  • 10:13 - 10:17
    И он уже делает это в Слоун-Кеттеринг, давая рекомендации в лечении рака легких.
  • 10:17 - 10:22
    Как и с Авто не нужно быть идеальным нужно быть просто лучше,
  • 10:22 - 10:24
    так же и с программами врачами.
  • 10:24 - 10:25
    Люди-врачи далеко не идеальны,
  • 10:25 - 10:29
    частота и тяжесть последствий от неправильной диагностики просто ужасна
  • 10:29 - 10:34
    и люди-врачи очень сильно ограниченны в обращении со сложной историей болезни.
  • 10:34 - 10:38
    Понимание каждого лекарства и их взаимодействия между собой
  • 10:38 - 10:41
    это далеко за пределами человеческих возможностей.
  • 10:41 - 10:47
    Особенно когда есть исследовательские роботы, чья единственная работа -- это тестировать 1000-и новых новых лекарств за раз.
  • 10:47 - 10:50
    Люди-врачи могут совершенствоваться только за счет своего опыта.
  • 10:50 - 10:54
    Программы-врачи могут учится из опыта других программ-врачей. Они могут читать новые исследования,
  • 10:54 - 10:58
    следить за что происходит со всеми его пациентами по всему миру миру
  • 10:58 - 11:01
    и отслеживать такие корреляции, которые нельзя было бы заметить другими способами.
  • 11:01 - 11:06
    Не все врачи исчезнут, но если сравнивать врачей и программы
  • 11:06 - 11:11
    и когда все что тебе нужно это телефон, то необходимость в обычных врачах явно уменьшится.
  • 11:11 - 11:16
    Итак профессионалам, работникам умственного труда и низкоквалифицированным работникам -- всем есть из-за чего переживать.
  • 11:16 - 11:21
    Но предположим ты всё ещё не волнуешься, потому что ты такая вся уникальная, креативная снежинка.
  • 11:21 - 11:24
    Ну и угадайте что? Вы не такие уж и особенные.
  • 11:24 - 11:28
    ## Творческий труд
  • 11:28 - 11:32
    Может казаться, что творчество -- это магия, но это не так. Мозг сложная машина,
  • 11:32 - 11:35
    возможно самая сложная во всей вселенной,
  • 11:35 - 11:38
    но это не останавливает нас от попыток сымитировать его.
  • 11:38 - 11:42
    Многие уверенны, что так же как механические мышцы позволили нам заниматься только умственным трудом,
  • 11:42 - 11:45
    так и машинный разум позволит нам заниматься только творческой деятельностью.
  • 11:45 - 11:48
    Но даже если мы предположим, что человеческой творчество -- это магия,
  • 11:48 - 11:50
    а это не так, просто примем как аргумент,
  • 11:50 - 11:54
    то творчество, это не то, от чего зависит большинство рабочих мест.
  • 11:54 - 11:57
    Писателей, поэтов, режиссеров, актеров и художников
  • 11:57 - 12:02
    которые зарабатывают этим себе на жизнь -- очень, очень мало.
  • 12:02 - 12:06
    И учитывая что это профессии, которые зависят от популярности,
  • 12:06 - 12:09
    то это всегда будет лишь малая часть населения.
  • 12:09 - 12:13
    Не может быть такой вещи, как поэтически- или художественно-ориентированной экономики.
  • 12:13 - 12:17
    Да и кстати, фоновая музыка которую ты сейчас слышишь, была написана программой.
  • 12:17 - 12:22
    Она называется Эмили Ховел, и она может писать новую музыку бесконечно круглые сутки, бесплатно.
  • 12:22 - 12:26
    И люди не могут отличить её от созданной людьми композиторами при проверке слепым методом.
  • 12:26 - 12:31
    Искусственное творчество, звучит странно. Что это вообще значит?
  • 12:31 - 12:35
    Но это тем не менее развивающееся направление.
    Раньше люди думали,
  • 12:35 - 12:38
    что игра в шахматы, это уникальный человеческое умение и машины никогда ему не научатся,
  • 12:38 - 12:41
    до тех пор пока они не победили лучших из нас.
  • 12:41 - 12:43
    Так же будет и со всему другими человеческими талантами.
  • 12:43 - 12:47
    ## Заключение
  • 12:47 - 12:51
    Согласен, возможно это слишком много информации для восприятия, и вы откажетесь её принять
  • 12:51 - 12:55
    легко быть скептиком, глядя на все идиотские предсказания о будущем которые так и не сбылись.
  • 12:55 - 13:00
    Именно поэтому важно снова подчеркнуть, что все это не научная фантастика.
  • 13:00 - 13:05
    Роботы уже тут, прямо сейчас. Уже автоматизированно огромные количество работы
  • 13:05 - 13:07
    в лабораториях и складах по всему миру.
  • 13:07 - 13:12
    Мы уже переживали промышленную революцию,
    но роботизация -- это другое.
  • 13:12 - 13:16
    Лошади не работают сегодня не потому ,что они стали ленивыми как вид,
  • 13:16 - 13:18
    а потому что они не нужны.
  • 13:18 - 13:21
    Есть очень мало работы для лошади, которая может оплатить конюшню и солому.
  • 13:21 - 13:26
    И множество одаренных и трудоспособных людей станут новыми лошадьми:
  • 13:26 - 13:28
    нетрудоспособными не по своей вине.
  • 13:28 - 13:33
    Но если ты всё ещё думаешь что новые рабочие мести спасут нам: вот тебе последний аргумент.
  • 13:33 - 13:37
    Американская перепись 1776 года зафиксировали лишь несколько видов профессий.
  • 13:37 - 13:42
    Теперь есть сотни видов профессий, но новые заминают лишь незначительную долю рынка труда.
  • 13:42 - 13:46
    Вот список профессий по количеству занятых людей.
  • 13:46 - 13:50
    Это отрезвляющий список
    с транспортной индустрией во главе.
  • 13:50 - 13:55
    Спускаясь вниз мы видим, что все эти профессии, так или иначе, существуют сотни лет
  • 13:55 - 13:58
    и почти все они -- легкая цель для автоматизации
  • 13:58 - 14:02
    Лишь когда мы доходим до номера 33, в списке наконец-то появляется что то новое.
  • 14:02 - 14:07
    Не думаю что каждый официант или офисный работник должен потерять работу, что бы это стало проблемой.
  • 14:07 - 14:11
    Безграмотность во времена великой депрессии была 25%
  • 14:11 - 14:14
    В этом списке выше -- 45% рабочей силы.
  • 14:14 - 14:18
    Только то о чем мы говорили сейчас, то что уже работает,
  • 14:18 - 14:21
    позволит превысить это количество уже скоро.
  • 14:21 - 14:25
    И учитывая что даже в нашем мире технологических чудес, новые виды профессий
  • 14:25 - 14:29
    это не очень то и большая часть экономики, это очень большая проблема.
  • 14:29 - 14:32
    Это видео не о том, что автоматизация это плохо,
  • 14:32 - 14:35
    оно скорее о том, что это необратимо.
  • 14:35 - 14:38
    Это инструмент для того, что бы производить много без усилий.
  • 14:38 - 14:40
    И мы теперь должны начать думать, что делать
  • 14:40 - 14:45
    когда большая часть населения станет нетрудоспособной не по свой вине.
  • 14:45 - 14:48
    Что делать в будущем, где на большинство работ
  • 14:48 - 14:51
    Люди не требуются
Title:
Humans Need Not Apply
Description:

Discuss this video: http://www.reddit.com/r/CGPGrey/comments/2dfh5v/humans_need_not_apply/

http://www.CGPGrey.com/

https://twitter.com/cgpgrey

## Robots, Etc:

Terex Port automation: http://www.terex.com/port-solutions/en/products/new-equipment/automated-guided-vehicles/lift-agv/index.htm

Command | Cat MieStar System.: http://www.catminestarsystem.com/capability_sets/command

Bosch Automotive Technology: http://www.bosch-automotivetechnology.com/en/de/specials/specials_for_more_driving_safety/automated_driving/automated_driving.html

Atlas Update: https://www.youtube.com/watch?v=SD6Okylclb8&list=UU7vVhkEfw4nOGp8TyDk7RcQ

Kiva Systems: http://www.kivasystems.com

PhantomX running Phoenix code: https://www.youtube.com/watch?v=rAeQn5QnyXo

iRobot, Do You: https://www.youtube.com/watch?v=da-5Uw8GBks&list=UUB6E-44uKOyRW9hX378XEyg

New pharmacy robot at QEHB: https://www.youtube.com/watch?v=_Ql1ZHSkUPk

Briggo Coffee Experience: http://vimeo.com/77993254

John Deere Autosteer ITEC Pro 2010. In use while cultivating: https://www.youtube.com/watch?v=VAPfImWdkDw&t=19s

The Duel: Timo Boll vs. KUKA Robot: https://www.youtube.com/watch?v=tIIJME8-au8

Baxter with the Power of Intera 3: https://www.youtube.com/watch?v=DKR_pje7X2A&list=UUpSQ-euTEYaq5VtmEWukyiQ

Baxter Research Robot SDK 1.0: https://www.youtube.com/watch?v=wgQLzin4I9M&list=UUpSQ-euTEYaq5VtmEWukyiQ&index=11

Baxter the Bartender: https://www.youtube.com/watch?v=AeTs9tLsUmc&list=UUpSQ-euTEYaq5VtmEWukyiQ

Online Cash Registers Touch-Screen EPOS System Demonstration: https://www.youtube.com/watch?v=3yA22B0rC4o

Self-Service Check in: https://www.youtube.com/watch?v=OafuIBDzxxU

Robot to play Flappy Bird: https://www.youtube.com/watch?v=kHkMaWZFePI

e-david from University of Konstanz, Germany: https://vimeo.com/68859229

Sedasys: http://www.sedasys.com/

Empty Car Convoy: http://www.youtube.com/watch?v=EPTIXldrq3Q

Clever robots for crops: http://www.crops-robots.eu/index.php?option=com_content&view=article&id=62&Itemid=61

Autonomously folding a pile of 5 previously-unseen towels: https://www.youtube.com/watch?v=gy5g33S0Gzo#t=94

LS3 Follow Tight: https://www.youtube.com/watch?v=hNUeSUXOc-w

Robotic Handling material: https://www.youtube.com/watch?v=pT3XoqJ7lIY

Caterpillar automation project: http://www.catminestarsystem.com/articles/autonomous-haulage-improves-mine-site-safety

Universal Robots has reinvented industrial robotics: https://www.youtube.com/watch?v=UQj-1yZFEZI

Introducing WildCat: https://www.youtube.com/watch?v=wE3fmFTtP9g

The Human Brain Project - Video Overview: https://www.youtube.com/watch?v=JqMpGrM5ECo

This Robot Is Changing How We Cure Diseases: https://www.youtube.com/watch?v=ra0e97Wiqds

Jeopardy! - Watson Game 2: https://www.youtube.com/watch?v=kDA-7O1q4oo

What Will You Do With Watson?: https://www.youtube.com/watch?v=Y_cqBP08yuA

## Other Credits

Mandelbrot set: https://www.youtube.com/watch?v=NGMRB4O922I&list=UUoxcjq-8xIDTYp3uz647V5A

Moore's law graph: http://en.wikipedia.org/wiki/File:PPTMooresLawai.jpg

Apple II 1977: https://www.youtube.com/watch?v=CxJwy8NsXFs

Beer Robot Fail m2803: https://www.youtube.com/watch?v=N4Lb_3_NMjE

All Wales Ambulance Promotional Video: https://www.youtube.com/watch?v=658aiRoVp6s

Clyde Robinson: https://www.flickr.com/photos/crobj/4312159033/in/photostream/

Time lapse Painting - Monster Spa: https://www.youtube.com/watch?v=ED14i8qLxr4

more » « less
Video Language:
English
Duration:
15:01

Russian subtitles

Revisions