Viết tiểu thuyết một cách sống động - Nalo Hopkinson
-
0:08 - 0:12Chúng ta đọc tiểu thuyết với nhiều lý do.
-
0:12 - 0:13Để giải trí,
-
0:13 - 0:15để tìm ra hung thủ
-
0:15 - 0:18để đi đến những hành tinh mới mẻ lạ lẫm,
-
0:18 - 0:19để được sợ hãi,
-
0:19 - 0:20để cười,
-
0:20 - 0:21để khóc
-
0:21 - 0:22để suy nghĩ
-
0:22 - 0:23để cảm nhận,
-
0:23 - 0:28để say mê trong chốc lát và quên
đi thực tại chúng ta đang ở đâu. -
0:28 - 0:31Vậy còn viết tiểu thuyết thì sao?
-
0:31 - 0:34Làm sao để bạn thu hút độc giả
vào câu chuyện của mình? -
0:34 - 0:36Với một cốt truyệt thú vị? Có thể.
-
0:36 - 0:39Các nhân vật lôi cuốn? Chắc vậy.
-
0:39 - 0:43Lối viết văn trau chuốt? Có lẽ.
-
0:43 - 0:48"Đôi chân của Billie là những sợi mì. Chân
tóc của cô ấy là những cây kim có độc. -
0:48 - 0:53Chiếc lưỡi của cô ấy là một miếng giẻ cứng
và đôi mắt cô ấy như những túi thuốc tẩy." -
0:53 - 0:58Dòng miêu tả trên có làm bạn cảm thấy
buồn nôn như Billie? -
0:58 - 1:01Chúng ta hiểu rằng đôi chân của Billie
không phải là những sợi mì. -
1:01 - 1:04Với Billie, chúng mềm nhũn như
những sợi mì được nấu chín. -
1:04 - 1:07Đó là một cách so sánh ngụ ý,
là một phép ẩn dụ. -
1:07 - 1:10Vậy, tại sao không viết đơn giản
như thế này? -
1:10 - 1:13"Billie cảm thấy buồn nôn và yếu ớt."
-
1:13 - 1:18Có thể là cách miêu tả thứ hai không
sinh động như cách thứ nhất. -
1:18 - 1:21Mấu chốt của tiểu thuyết là làm say mê
quyến rũ -
1:21 - 1:26một ảo ảnh nhất thời rằng bạn đang sống
trong thế giới của chính câu chuyện đó. -
1:26 - 1:28Tiểu thuyết kích thích các giác quan,
-
1:28 - 1:31giúp chúng ta tạo ra những bản sao
sinh động -
1:31 - 1:34về những trải nghiệm của các nhân vật.
-
1:34 - 1:37Sân khấu và màn ảnh kích thích một vài
giác quan của chúng ta một cách trực tiếp -
1:37 - 1:42Chúng ta thấy và nghe được sự tương tác
giữa các nhân vật và bối cảnh. -
1:42 - 1:43Nhưng với một tác phẩm văn xuôi,
-
1:43 - 1:48tất cả những gì bạn có là những kí tự
tĩnh tại trên một nền tương phản. -
1:48 - 1:52Nếu thực sự bạn miêu tả một câu chuyện
với một ngôn ngữ không cảm xúc, -
1:52 - 1:54sức quyến rũ e rằng không đủ mạnh.
-
1:54 - 1:58Độc giả của bạn sẽ không cảm nhận được
mấy ngoài việc giải nghĩa các dòng văn. -
1:58 - 2:00Cô ấy sẽ hiểu Billie đang cảm thấy thế nào
-
2:00 - 2:04nhưng cô ấy sẽ không thể cảm nhận được
điều tương tự -
2:04 - 2:07Cô ấy vẫn sẽ đọc, không chìm đắm vào
trong thế giới của câu chuyện, -
2:07 - 2:13khám phá sự thật về cuộc sống của Billie
cùng lúc Billie nhận ra điều tương tự. -
2:13 - 2:16Tiểu thuyết chơi đùa với các giác quan
của chúng ta: -
2:16 - 2:17vị giác
-
2:17 - 2:18khứu giác
-
2:18 - 2:19xúc giác
-
2:19 - 2:20thính giác
-
2:20 - 2:21thị giác
-
2:21 - 2:23và cảm giác của sự chuyển động.
-
2:23 - 2:29Nó cũng chơi đùa với khả năng trừu tượng
hoá và tạo ra các sự liên kết phức tạp. -
2:29 - 2:31Hãy nhìn vào câu sau.
-
2:31 - 2:33"Thế giới tĩnh lặng như tờ,
-
2:33 - 2:38ngoại trừ tiếng ầm ầm của cánh buồm và
tiếng bóng nước phập phồng dưới thân tàu." -
2:38 - 2:41Các từ "tĩnh lặng", "ầm ầm" và
"phập phồng" -
2:41 - 2:43kích thích thính giác.
-
2:43 - 2:47Chú ý rằng Buckell không dùng các từ
tượng thanh chung chung. -
2:47 - 2:53Mỗi từ ông ấy chọn gợi lên một tính chất
đặc thù của âm thanh. -
2:53 - 2:56Sau đó, như một hoạ sĩ phối các lớp màu
-
2:56 - 2:59để tạo nên bố cục của một bức vẽ,
-
2:59 - 3:04ông ấy thêm vào lớp khác, chuyển động,
"tiếng ầm ầm của cánh buồm," -
3:04 - 3:08và xúc giác,
"tiếng bóng nước phập phồng dưới thân tàu" -
3:08 - 3:11Cuối cùng, ông ấy cho chúng ta
một ý niệm trừu tượng -
3:11 - 3:15bằng cách liên kết từ "tĩnh lặng"
với từ "ma quỷ" -
3:15 - 3:17Không phải "tĩnh lặng như một con ma,"
-
3:17 - 3:19nó sẽ tạo một phép so sánh xa vời
-
3:19 - 3:21giữa người đọc và trải nghiệm của họ.
-
3:21 - 3:26Thay vào đó, Buckell tạo nên phép ẩn dụ
"tĩnh lặng như tờ" -
3:26 - 3:29để ngụ ý, hơn là một phép so sánh
công khai. -
3:29 - 3:32Các nhà văn luôn được bảo phải tránh
rập khuôn sáo rỗng -
3:32 - 3:36vì người đọc sẽ ít hứng thú với những
hình ảnh được sử dụng quá nhiều lần, -
3:36 - 3:38ví dụ như "đỏ tựa hoa hồng"
-
3:38 - 3:39Nhưng khi nói
-
3:39 - 3:42"Tình yêu...khởi nguồn từ bãi biển."
-
3:42 - 3:47"Nó bắt đầu từ một ngày khi Jacob thấy
Anette trong bộ váy anh đào chín mọng" -
3:47 - 3:50và não của họ bị cuốn vào một nhiệm vụ
hấp dẫn -
3:50 - 3:53để luận ra chiếc váy anh đào chín mọng
trông như thế nào. -
3:53 - 3:57Bất thình lình, họ cũng trên bãi biển
như sắp sa vào lưới tình. -
3:57 - 4:01Họ cảm nhận câu chuyện cả bằng bản năng
lẫn nhận thức, -
4:01 - 4:04gặp gỡ nhà văn giữa một cuộc chơi
giàu tưởng tượng -
4:04 - 4:08về việc tạo ra một thế giới sinh động
đầy các giác quan. -
4:08 - 4:11Vì thế khi bạn viết, hãy lựa chọn từ ngữ
thật kỹ lượng -
4:11 - 4:16để kích thích thính giác, thị giác, vị
giác, xúc giác, khứu giác và chuyển động -
4:16 - 4:21Sau đó tạo ra những ngụ ý bất ngờ giữa các
yếu tố trong câu chuyện, -
4:21 - 4:25và cho trí tượng tượng người đọc bay xa.
- Title:
- Viết tiểu thuyết một cách sống động - Nalo Hopkinson
- Description:
-
Xem đầy đủ: http://ed.ted.com/lessons/how-to-write-fiction-that-comes-alive-nalo-hopkinson
Mục đích của tiểu thuyết chính là bỏ bùa người đọc, tạo một ảo ảnh trong chốc lát rằng bạn đang sống trong thế giới của câu chuyện. Nhưng với tư cách là nhà văn, làm cách nào bạn có thể lôi cuốn người đọc như thế? Nalo Hopkinson chia sẻ một vài bí quyết về cách sử dụng ngôn ngữ để khiến cho tiểu thuyết của bạn trở nên sống động.
Bài học của Nalo Hopkinson, minh họa bởi Enjoyanimation.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:42
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Tran accepted Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Tran edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Nguyen edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Nguyen edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Linh Nguyen edited Vietnamese subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson |