Kako da pišete živopisnu književnost - Nalo Hopkinson
-
0:08 - 0:12Čitamo književnost iz raznih razloga.
-
0:12 - 0:13Da bismo se zabavili,
-
0:13 - 0:15da bismo otkrili počinioca,
-
0:15 - 0:18da bismo putovali
na neobične, nove planete, -
0:18 - 0:19da bismo se uplašili,
-
0:19 - 0:20smejali,
-
0:20 - 0:21plakali,
-
0:21 - 0:22razmišljali,
-
0:22 - 0:23osećali,
-
0:23 - 0:28da bismo bili toliko zadubljeni
da na trenutak zaboravimo gde smo. -
0:28 - 0:31Dakle, šta je s pisanjem književnosti?
-
0:31 - 0:34Kako da usisate čitaoce u svoje priče?
-
0:34 - 0:36Uzbudljivim zapletom? Možda.
-
0:36 - 0:39Opčinjavajućim likovima? Verovatno.
-
0:39 - 0:43Prelepim jezikom? Možda.
-
0:43 - 0:48"Biline noge su rezanci.
Krajevi kose su joj otrovne igle. -
0:48 - 0:53Jezik joj je čekinjasti sunđer,
a njene oči su kesice belila." -
0:53 - 0:58Da li se zbog tog opisa osećate
gotovo podjednako bolećivo kao Bili? -
0:58 - 1:01Mi shvatamo da Biline noge
nisu stvarno rezanci. -
1:01 - 1:04Bili ima osećaj da su joj noge
mlitave poput kuvanih rezanaca. -
1:04 - 1:07To je podrazumevano poređenje, metafora.
-
1:07 - 1:10Pa, zašto prosto nije ovako napisano:
-
1:10 - 1:13"Bili je muka i oseća se slabo"?
-
1:13 - 1:18Sve su prilike da vam se drugi opis
ne čini živopisnim poput prvog. -
1:18 - 1:21Svrha književnosti je da baci čini,
-
1:21 - 1:26trenutnu iluziju da živite
unutar sveta priče. -
1:26 - 1:28Književnost zaokuplja čula,
-
1:28 - 1:31pomaže nam da stvorimo
živopisne mentalne privide -
1:31 - 1:34iskustava kroz koja prolaze likovi.
-
1:34 - 1:37Scena i filmsko platno
direktno zaokupljaju neka naša čula. -
1:37 - 1:42Vidimo i čujemo interakcije
među likovima i scenografijom. -
1:42 - 1:43Međutim kod prozne književnosti,
-
1:43 - 1:48sve što imate su statični simboli
na kontrastnoj pozadini. -
1:48 - 1:52Ukoliko opišete priču, služeći se
činjenicama, netaktilnim jezikom, -
1:52 - 1:54rizikujete da čarolija bude slaba.
-
1:54 - 1:58Vaš čitalac neće otići mnogo dalje
od tumačenja škrabotina. -
1:58 - 2:00Razumeće kako se Bili oseća,
-
2:00 - 2:04ali neće osetiti ono što Bili oseća.
-
2:04 - 2:07Čitaće, ali neće biti
zadubljena u svet priče, -
2:07 - 2:13otkrivajući istine iz Bilinog života
istovremeno sa Bili. -
2:13 - 2:16Književnost se poigrava našim čulima:
-
2:16 - 2:17ukusom,
-
2:17 - 2:18mirisom,
-
2:18 - 2:19dodirom,
-
2:19 - 2:20sluhom,
-
2:20 - 2:21vidom
-
2:21 - 2:23i osećajem za pokrete.
-
2:23 - 2:26Poigrava se našom
sposobnošću apstrahovanja -
2:26 - 2:28i pravljenja složenih asocijacija.
-
2:29 - 2:31Pogledajte sledeću rečenicu.
-
2:31 - 2:33"Svet je bio tiha sablazan,
-
2:33 - 2:38osim škripe jedara
i grgoljenja vode po trupu." -
2:38 - 2:41Reči: "tih", "škripa" i "grgoljenje"
-
2:41 - 2:43zaokupljaju čulo sluha.
-
2:43 - 2:47Primećujete da Bakel ne koristi
uopštene reči za zvuk. -
2:47 - 2:53Svaka reč koju odabere
priziva određeni kvalitet zvuka. -
2:53 - 2:56Potom, poput slikara
koji dodaje nove slojeve boje, -
2:56 - 2:59kako bi podario slici osećaj teksture,
-
2:59 - 3:04dodaje još jedan sloj, pokret:
"škripu jedara", -
3:04 - 3:08i dodir: "grgoljenje vode po trupu."
-
3:08 - 3:11Na kraju nam daje apstraktnu vezu,
-
3:11 - 3:15povezujući reč tih sa rečju sablast.
-
3:15 - 3:17Ne "tih poput sablasti",
-
3:17 - 3:19što bi dodalo distancirani sloj poređenja
-
3:19 - 3:21između čitaoca i iskustva.
-
3:21 - 3:26Umesto toga, Bakel stvara metaforu
"tiha sablazan" -
3:26 - 3:29zarad podrazumevanog,
a nauštrb očitog poređenja. -
3:29 - 3:32Piscima uvek savetuju da izbegavaju klišee
-
3:32 - 3:36jer čitaoca veoma malo angažuju
izanđali prizori, -
3:36 - 3:38poput "crven kao ruža".
-
3:38 - 3:39No dajte im:
-
3:39 - 3:42"Ljubav... je počela na plaži.
-
3:42 - 3:44Počela je onog dana
kada je Džejkob ugledao Anet -
3:44 - 3:47u haljini boje izdinstanih višanja"
-
3:47 - 3:50i njihovi mozgovi su zaokupljeni
opčinjavajućim zadatkom -
3:50 - 3:53otkrivanja kako haljina
u boji izdinstanih višanja izgleda. -
3:53 - 3:57Iznenada se nalaze na plaži,
spremni da se zaljube. -
3:57 - 4:01Proživljavaju priču, i na visceralnom
i na konceptualnom nivou, -
4:01 - 4:04izlazeći u susret piscu
unutar maštovite igre -
4:04 - 4:08stvaranja dinamičnog sveta čula.
-
4:08 - 4:11Zato, kada pišete,
koristite dobro probrane reči -
4:11 - 4:16koje zaokupljaju: sluh, vid, ukus,
dodir, miris i pokret. -
4:16 - 4:21Potom stvarajte neočekivane konotacije
među elementima priče -
4:21 - 4:25i raspirite buktinju čitaočeve mašte.
- Title:
- Kako da pišete živopisnu književnost - Nalo Hopkinson
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju: http://ed.ted.com/lessons/how-to-write-fiction-that-comes-alive-nalo-hopkinson
Svrha književnosti je da baci čini, trenutnu iluziju da živite unutar sveta priče. Međutim, kao pisac, kako da na ovaj način usisate čitaoce u vaše priče? Nalo Hopkinson deli nam savete kako da koristimo jezik da bismo stvarali književnost koja je uistinu živopisna.
Lekcija: Nalo Hopkinson, animacija: Enjoyanimation
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:42
Mile Živković approved Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for How to write fiction that comes alive - Nalo Hopkinson |