Passie voor chocola - David Wolfe bij TEDxHelsinki
-
0:04 - 0:06Mijn naam is David Wolfe.
-
0:06 - 0:09Ik ben geboren in de buurt van New York,
-
0:09 - 0:11en woon op het moment in Ontario in Canada.
-
0:11 - 0:17Naast een rebelse voedingsdeskundige,
en een rebelse supervoedselgek -
0:17 - 0:19en infopreneur,
-
0:19 - 0:21ben ik bovenal
-
0:21 - 0:23gastronoom.
-
0:23 - 0:27Ik bestudeer unieke spijzen
die wereldwijd te vinden zijn. -
0:27 - 0:31In 2002 richtte ik voor mijn werk
een non-profitorganisatie op: -
0:31 - 0:33In 2002 richtte ik voor mijn werk
een non-profitorganisatie op: -
0:33 - 0:36The Fruit Tree Planting Foundation,
die als doel heeft om -
0:36 - 0:41wereldwijd 18 miljard fruit- en
notenbomen te planten. -
0:41 - 0:45We zitten nu op ongeveer 200.000.
-
0:45 - 0:49In het jaar van de oprichting
-
0:49 - 0:53van deze prachtige organisatie
vol verbazingwekkende mensen, -
0:53 - 0:59ontdekte ik 's werelds ongelofelijkste
fruit- en notenboom. -
0:59 - 1:02De bron
-
1:02 - 1:05van het meest favoriete eten op aarde.
-
1:05 - 1:08Jazeker, de wereldbevolking heeft één favoriete spijs.
-
1:08 - 1:11Chocola natuurlijk.
-
1:11 - 1:15Ik liep daar in mijn studies tegenaan,
-
1:15 - 1:17omdat ik een gezondheidsvoedselfanaat was.
-
1:17 - 1:21Ik had sinds mijn 15e nooit meer chocola gegeten.
-
1:21 - 1:25Ik was toen ongeveer 32.
-
1:25 - 1:29Ik liep tegen deze vorm van chocolade aan.
-
1:29 - 1:31Het is rauwe chocola.
-
1:31 - 1:34Dat is chocola in zijn unieke originele vorm,
-
1:34 - 1:36een vorm die
-
1:36 - 1:40de Britten ook wel 'coco' noemen,
-
1:40 - 1:42maar het echte woord is cacao.
-
1:42 - 1:46Soms wordt het een boon genoemd,
maar het is eigenlijk een noot. -
1:46 - 1:50De meest gegeten noot in de wereld
-
1:50 - 1:53die niemand daadwerkelijk eet.
-
1:53 - 1:55Ik was met een paar vrienden in Hawaï.
-
1:55 - 1:59We pelden ze. We begonnen ze
in onze smoothies tegen te komen. -
1:59 - 2:01We haalden die 'coconoten',
we verpulverden 'coconoten' -
2:01 - 2:03en maakten ongelofelijke drankjes.
-
2:03 - 2:06We noemden ze supervoedselsmoothies.
-
2:06 - 2:09We voegden ze aan die smoothies toe
en op een dag vroeg ik mijn vriend: -
2:09 - 2:14"Wat is dit?", ik wist niet wat het was.
-
2:14 - 2:17En hij zei: "Pel de volgende maar en eet hem op."
-
2:17 - 2:21Dus ik at hem op.
Zo zien ze er van binnen uit. -
2:21 - 2:24En op het exacte moment
-
2:24 - 2:28dat ik dat at, werd ik geraakt
door de geest van chocolade. -
2:28 - 2:30dat ik dat at, werd ik geraakt
door de geest van chocolade. -
2:31 - 2:34Een spijs die archetypisch verbonden is
-
2:34 - 2:36met het winnen van het gouden lot,
-
2:36 - 2:39die verbonden is met welvaart.
-
2:39 - 2:41Ik werd op een raket
door het universum meegenomen -
2:41 - 2:43Ik werd op een raket
door het universum meegenomen -
2:43 - 2:46op een ontdekkingsreis die
me recht naar jullie heeft geleid -
2:46 - 2:49hier, op dit moment.
-
2:49 - 2:53Deze spijs staat bol van de legenden en traditie,
-
2:53 - 2:57die ik heb samengevat met
wetenschappelijke gegevens en recepten -
2:57 - 2:58en allerlei gave dingen
-
2:58 - 3:00in mijn boek 'Naked chocolate',
-
3:00 - 3:04wat een referentieboek werd
-
3:04 - 3:06voor liefhebbers van rauwe chocola,
-
3:06 - 3:10omdat alle chocola die we ooit hadden,
-
3:10 - 3:12op hoge temperatuur en met machines verwerkt is.
-
3:12 - 3:14We dachten: misschien zouden we het gewoon
-
3:14 - 3:17koud verwerkt moeten eten -- is er een verschil.
-
3:17 - 3:19Dat gaan we nu onderzoeken
-
3:19 - 3:23als we in de verbazingwekkende waarheid duiken
-
3:23 - 3:27van 's werelds geweldigste spijs.
-
3:27 - 3:30Chocola komt van oeroude boerderijen
van de Maya's. -
3:30 - 3:33Chocola is een Mayawoord.
-
3:33 - 3:36Het woord cacao is een van de oudste woorden
-
3:36 - 3:39die vandaag de dag nog worden gebruikt.
-
3:39 - 3:46Sommige mensen schatten dat
dat woord 15.000 jaar oud is. -
3:46 - 3:48Het oudste woord ter wereld.
-
3:48 - 3:51Het werd door Hernando Cortez
naar het Westen en naar jou gebracht. -
3:51 - 3:53Het werd door Hernando Cortez
naar het Westen en naar jou gebracht. -
3:53 - 3:58Hij was de veroveraar van Mexico.
Dat gebeurde per ongeluk -
3:58 - 4:00omdat Montezuma, de toenmalige leider van Mexico,
-
4:00 - 4:02omdat Montezuma, de toenmalige leider van Mexico,
-
4:02 - 4:06in Mexico-stad in een burgeroorlog
was verwikkeld. -
4:06 - 4:09Toen Cortez daar in 1521 kwam opdagen,
-
4:09 - 4:11geloofden ze dat
-
4:11 - 4:14Cuauhtemoc zelf naar de grote stad was gekomen.
-
4:14 - 4:17Toen Christoffel Columbus voor het eerst cacao zag,
-
4:17 - 4:20dacht hij dat het amandel was.
-
4:20 - 4:24Ze gebruikten het als geld, als hun valuta.
-
4:24 - 4:27Tegenwoordig gebruiken we munten.
Toen gebruikten ze cacao. -
4:27 - 4:29Het was hun geld.
-
4:29 - 4:32Hij zag iemand wat cacaobonen laten vallen
op een bootje -
4:32 - 4:35en ze sprongen er allemaal bovenop.
-
4:35 - 4:40Columbus schreef dat deze mensen gek waren
op amandel. -
4:40 - 4:47Montezuma stond erom bekend
dat hij 50 kopjes chocola per dag dronk. -
4:48 - 4:51Het werd altijd gedronken.
-
4:51 - 4:52Hier zie je de kop
-
4:52 - 4:56waar Montezuma uit dronk,
of eentje die daar op lijkt. -
4:56 - 5:00Maar goed, hoe maak je
van deze boon of noot, een drank? -
5:00 - 5:03Je moet hem openbreken en uiteindelijk
-
5:03 - 5:07al die cacaobonen in een drank stoppen.
Dat zien we straks. -
5:07 - 5:09Maar eerst
-
5:09 - 5:11kijken we waar de chocola vandaan komt.
-
5:11 - 5:13Dit is de chocoladeboom.
-
5:13 - 5:16En ja, geld groeit wel aan de bomen.
-
5:16 - 5:20Ook nu nog de nummer één cash-oogst ter wereld.
-
5:20 - 5:22En de beste oogst
-
5:22 - 5:26om inheemsen in het oerwoud te houden,
-
5:26 - 5:29zodat we onze heilige bossen niet omkappen.
-
5:29 - 5:31Elke keer dat je chocola koopt,
-
5:31 - 5:36biologische chocola, en of wat ik verkies --
rauwe chocola, -
5:36 - 5:38is je geld een stem om het regenwoud te sparen.
-
5:38 - 5:40Het is een stem die telt.
-
5:40 - 5:44Het is de beste stem
die je kunt uitbrengen. -
5:44 - 5:46Het groeit in een peultje.
-
5:46 - 5:48Wat een interessant uitziende plant.
-
5:48 - 5:51Het fruit groeit recht uit de stam.
-
5:51 - 5:52Het fruit groeit recht uit de stam.
-
5:52 - 5:54En --
-
5:55 - 5:57Dit is de bloem.
-
5:57 - 5:58Dit is de chocoladeglorie.
-
5:58 - 6:00Kijk naar al die verschillende kleuren.
-
6:00 - 6:03Zo ziet het er vanbinnen uit.
-
6:03 - 6:06Dit is de binnenkant van de cacaonoten of -bonen,
of de noten waar alle chocola van wordt gemaakt. -
6:06 - 6:08Dit is de binnenkant van de cacaonoten of -bonen,
of de noten waar alle chocola van wordt gemaakt. -
6:08 - 6:11Om elke noot zit witte pulp.
-
6:11 - 6:16Traditioneel werd die pulp
in Amazonia en Centraal Amerika, -
6:16 - 6:19waar chocola vandaan komt,
alleen door vrouwen gegeten. -
6:19 - 6:24Maar mannen aten het binnenste van de noot.
-
6:24 - 6:27Zo ziet die pulp eruit.
-
6:27 - 6:30Dit is een topdag.
-
6:30 - 6:32Als je zoveel chocola hebt, echte chocola,
-
6:32 - 6:34oorspronkelijke, rauwe chocola,
-
6:34 - 6:37de vrucht, de noot, de pulp, alles.
-
6:37 - 6:41Maar pas op, want
alle schepsels uit het bos eten het. -
6:41 - 6:42Als je een bos hebt
met 140 verschillende soorten vogels, -
6:42 - 6:48Als je een bos hebt
met 140 verschillende soorten vogels, -
6:48 - 6:50en je plant een cacaoboomgaard,
-
6:50 - 6:52middenin de wildernis
-
6:52 - 6:55zonder bomen om te hakken.
-
6:55 - 6:58Je plant je baby-cacaoplantjes of 'chocoladebomen'
-
6:58 - 6:59midden tussen het bos,
-
6:59 - 7:03en je trekt minstens 40 vogelsoorten extra aan.
-
7:03 - 7:08Vogels zitten graag in chocoladebomen.
-
7:09 - 7:11Daar draait het om; 's rijks munt,
-
7:11 - 7:15de grote cacaoboon.
Het geheim vanbinnen. -
7:15 - 7:17We ontdekten al gauw iets verbazingwekkends.
-
7:17 - 7:21Die cacaoboon,
waar alle chocola van wordt gemaakt, -
7:21 - 7:27is het meest antioxidante voedsel in de wereld.
-
7:27 - 7:30Dat was een ontdekking.
Dat was 10 jaar geleden nog onbekend. -
7:30 - 7:32Nu is het bekend.
-
7:32 - 7:36Chocola bevat 15 keer zoveel antioxidanten
-
7:36 - 7:38dan wilde blauwe bessen,
-
7:38 - 7:4220 keer meer antioxidanten dan in groene thee,
-
7:42 - 7:4630 keer meer antioxidanten dan in rode wijn.
-
7:46 - 7:49Al die kleurpigmenten die worden vastgelegd,
-
7:49 - 7:52die prachtige paarse kleur,
-
7:52 - 7:54dat zijn de antioxidanten; dat is echt de kleur.
-
7:54 - 7:58Het bruin van chocola zijn de polyfenolen
-
7:58 - 8:03die jullie beschermen tegen veroudering.
-
8:03 - 8:05Luister:
-
8:05 - 8:10men weet nu dat chocola 's werelds
beste voedsel is om lang te leven. -
8:10 - 8:11Dat is bekend.
-
8:11 - 8:15Het is, volgens onderzoek,
het beste voedsel voor je hart. -
8:15 - 8:16Voor je hart.
-
8:16 - 8:19Het is ook een geweldige manier
-
8:19 - 8:25om te feesten en lol te hebben zonder kater.
-
8:25 - 8:28Chocola groeit in de tropen;
-
8:28 - 8:31Chocola groeit in de tropen;
-
8:31 - 8:36van zo'n 20° noorderbreedte tot 20° zuiderbreedte.
-
8:36 - 8:40Oorspronkelijk komt het uit Amerika:
-
8:40 - 8:41Centraal Amerika,
-
8:41 - 8:44Venezuela, Ecuador.
-
8:44 - 8:46De meeste mensen geloven nu dat het
-
8:46 - 8:49uit het Orinocorivierdal in Venezuela komt.
-
8:49 - 8:53Daar waar de Spanjaarden eerst
binnenrolden en tienduizenden, -
8:53 - 8:56zelfs honderdduizenden wilde cacaobomen zagen,
-
8:56 - 8:57maar geen mensen.
-
8:57 - 8:59500 jaar geleden.
-
8:59 - 9:03Ik heb over de hele wereld gezocht,
sjamanen bezocht, -
9:03 - 9:05en gevraagd wat zij van chocola dachten.
-
9:05 - 9:11Deze sjamaan in de Amazone
vertelde me dat je cacaoboombast -
9:11 - 9:14kunt afpellen en in ijskoud water kunt weken,
-
9:14 - 9:19dan komt in 24 uur een gel vrij, die,
als je die op je hoofdhuid smeert -
9:19 - 9:22klassieke mannelijke kaalheid geneest.
-
9:25 - 9:27Ik ben infopreneur.
-
9:27 - 9:29Mijn ogen werden dollartekens toen ik dat hoorde.
-
9:29 - 9:32Je bedoelt dat er een product is
dat nog beter zou verkopen dan chocola zelf, -
9:32 - 9:34dat uit de chocoladeboom komt?
-
9:34 - 9:36Dat onderzoeken we nu.
-
9:36 - 9:38Ik ben allereerst een onderzoeker.
-
9:38 - 9:40Daar ben ik gek op, al het studeren,
-
9:40 - 9:43onderzoeken en gegevens bekijken.
-
9:43 - 9:46Chocola is rijker aan magnesium
dan welk voedsel dan ook, -
9:46 - 9:49Chocola is rijker aan magnesium
dan welk voedsel dan ook, -
9:49 - 9:52het meest voorkomende mineraaltekort
in de westerse wereld. -
9:52 - 9:55Chocola is ook de hoogste natuurlijke ijzerbron,
-
9:55 - 9:58de hoogste natuurlijke mangaanbron
-
9:58 - 10:01en de hoogste natuurlijke chroombron
-
10:01 - 10:03van de meer belangrijke etenswaren ter wereld.
-
10:03 - 10:06Die mineralen zijn belangrijk
voor het aanmaken van bloed. -
10:06 - 10:10Ze zijn belangrijk voor
een stabiele bloedsuikerspiegel -
10:10 - 10:13en, natuurlijk, magnesium ontspant ons.
-
10:13 - 10:15Zouden we dat kunnen gebruiken? Ik denk het.
-
10:15 - 10:18Chocola is ook enorm rijk
-
10:18 - 10:22aan fosfor, zink en koper.
-
10:22 - 10:27Zink en koper voor een gezond
zenuwstelsel en fosfor voor bot. -
10:27 - 10:30We horen alleen maar
over calcium, calcium, calcium. -
10:30 - 10:33Fosfor hebben we nodig voor gezonde botten.
-
10:33 - 10:36En dat is waarom chocola
met lang leven wordt geassocieerd. -
10:36 - 10:38Je herinnert je misschien
-
10:38 - 10:40een boek van jaren geleden,
waar we naar zullen kijken: -
10:40 - 10:43'Sjakie en de chocoladefabriek'.
-
10:43 - 10:48De Oempa Loempa's hadden
prachtige parelwitte, sterke tanden, -
10:48 - 10:49omdat chocola
-
10:49 - 10:52goed voor je tanden is.
-
10:52 - 10:56Chocoladetandpasta komt eraan.
-
10:56 - 10:59Zo ziet de cacaoboon eruit als je
haar openbreekt in verschillende stukken. -
10:59 - 11:01Zo ziet de cacaoboon eruit als je
haar openbreekt in verschillende stukken. -
11:01 - 11:03Deze heten nibs,
-
11:03 - 11:06en die producten zijn nu hier verkrijgbaar
-
11:06 - 11:07en over de hele wereld.
-
11:07 - 11:10Rauwe chocoladeproducten -- dat is tegenwoordig
-
11:10 - 11:12een industrie van meer dan honderd miljoen euro.
-
11:12 - 11:14Dat kwam allemaal van dat ene moment
-
11:14 - 11:18toen ik in een rauwe cacaoboon beet.
De laatste 8,5 jaar -
11:18 - 11:22predik ik overal de kracht van chocola.
-
11:22 - 11:24predik ik overal de kracht van chocola.
-
11:24 - 11:27Dat stopt in feite nooit.
Sommige mensen klagen daarover. -
11:27 - 11:32Maar goed, chocola wordt geassocieerd
met een beeld van verwondering en magie. -
11:32 - 11:34Als je dat enorme hoofd hierachter ziet,
-
11:34 - 11:36dat is een Olmeeks hoofd.
-
11:36 - 11:39Het woord cacao komt van hen.
-
11:39 - 11:42Je ziet ook de vogel in dit plaatje,
-
11:42 - 11:44als indicatie van de connectie
-
11:44 - 11:48tussen vogels in dat rijk en chocola.
-
11:48 - 11:52Chocola wordt, ontdekte ik toen ik
in Oaxaca in Mexico studeerde, -
11:52 - 11:54toegevoegd aan guacamole,
-
11:54 - 11:56maar niet verwerkte chocola,
-
11:56 - 11:58rauwe chocola.
-
11:58 - 12:02Ze stoppen de verpulverde nibs in hun guacamole.
-
12:02 - 12:04Probeer het thuis.
-
12:04 - 12:07Ik had de mazzel om in Californië
met Mexicanen op te groeien, -
12:07 - 12:11en ik hield al vroeg van guacamole.
-
12:11 - 12:14Wat heerlijk om je keuken verbreed te hebben.
-
12:14 - 12:17En dat doen we met chocola.
-
12:17 - 12:20Ik ging zelfs chocola verbouwen.
-
12:20 - 12:23Dit is mijn chocoladekwekerij in Hawaï.
-
12:23 - 12:25Ik heb een boerderij
in Canada en in Hawaï. -
12:25 - 12:28Op die boerderij in Hawaï
verbouw ik chocola -
12:28 - 12:30en onderzoek het mysterie ervan.
-
12:30 - 12:33Deze chocoladeboom heb ik gezaaid.
-
12:33 - 12:37Je kunt zo verbazingwekkend veel
leren van het verbouwen van planten. -
12:37 - 12:39Je kan vaak meer leren van een tuin
-
12:39 - 12:42dan uit een boek.
-
12:42 - 12:44Ik was heel erg enthousiast om te onderzoeken.
-
12:44 - 12:47Misschien is hier nog meer magie dan bekend is.
-
12:47 - 12:50Er zit nog meer in, ontdekte ik:
-
12:50 - 12:54anandamide bijvoorbeeld,
de extasestof zit in chocola. -
12:54 - 12:57De liefdesstoffen, fenylethylamines,
-
12:57 - 12:59die beschadigen bij verwarming,
-
12:59 - 13:02ze zitten wel in rauwe chocola.
-
13:02 - 13:05Er zitten er tenminste zeven van in rauwe chocola.
-
13:05 - 13:06Dat zijn de gevoelens
-
13:06 - 13:08van liefde, blijdschap
-
13:08 - 13:14en voldoening die chocola ons geeft.
Het komt van stoffen uit de plant. -
13:14 - 13:17Dit is het boek, als je het nog weet.
-
13:17 - 13:20Ik wil vertellen dat ik bij hoofdstuk 16
-
13:20 - 13:21een verbazingwekkend visioen had,
-
13:21 - 13:23jaren geleden in Amsterdam.
(Gelach) -
13:23 - 13:27jaren geleden in Amsterdam.
(Gelach) -
13:27 - 13:30Je kunt wel raden wat daar gebeurde.
-
13:30 - 13:32"Oempa Loempa's", zei iedereen tegelijk.
-
13:32 - 13:35"Oempa Loempa's!
Direct geïmporteerd uit Loempaland', -
13:35 - 13:37zei mijnheer Wonka trots.
-
13:37 - 13:40"Dat land bestaat niet", zei Mevrouw Peper.
-
13:40 - 13:44"Neem me niet kwalijk, lieve dame, maar.."
"Mijnheer Wonka", riep Mevrouw Peper, -
13:44 - 13:47"ik ben aardrijkskundelerares!"
-
13:47 - 13:49"Dan zult u wel weten", zei mijnheer Wonka.
-
13:49 - 13:53"wat een vreselijk land het is!
Het is er één groot oerwoud, bevolkt met -
13:53 - 13:55de meest gevaarlijke beesten in de hele wereld --
-
13:55 - 14:00duveldotters en hoornsnoskonkels
en die vreselijke reuzenbonktorren. -
14:00 - 14:02Reuzenbonktorren aten wel
tien Oempa Loempa's als ontbijt -
14:02 - 14:04en galoppeerden dan terug
om een tweede keer op te scheppen. -
14:04 - 14:08Toen ik daarheen ging, vond ik
de Oempa Loempaatjes in boomhutten. -
14:08 - 14:11Ze moesten in boomhutten leven om
aan de reuzenbonktorren te ontkomen -
14:11 - 14:13en de duveldotters en hoornsnoskonkels.
-
14:13 - 14:14Ze kwamen bijna om van de honger.
-
14:14 - 14:18De Oempa Loempa's aten enkel
groene rupsen, die walgelijk smaakten. -
14:18 - 14:22En ze klommen de hele dag door de boomtoppen,
-
14:22 - 14:27op zoek naar dingen om met de rupsen
te mengen zodat die beter zouden smaken. -
14:27 - 14:32Maar waar ze het meest
naar verlangden, -
14:32 - 14:35was de cacaoboon.
(Gelach) -
14:35 - 14:37Een Oempa Loempa had geluk
als hij er drie of vier per jaar vond. -
14:37 - 14:41Een Oempa Loempa had geluk
als hij er drie of vier per jaar vond. -
14:41 - 14:44Ze smachtten ernaar."
Luister: -
14:44 - 14:46"Ze droomden de hele nacht van cacaobonen
-
14:46 - 14:50en ze spraken er de hele dag over.
-
14:50 - 14:54Je hoefde maar het woord 'cacao'
tegen een Oempa Loempa te zeggen -
14:54 - 14:55en hij begon al te kwijlen in zijn mondhoeken."
-
14:55 - 14:59Luister goed: "De cacaoboon",
ging mijnheer Wonka verder: -
14:59 - 15:01"die aan de cacaoboom groeit,
-
15:01 - 15:07is waar alle chocola van wordt gemaakt."
-
15:08 - 15:10Roald Dahl wist het en het stond in het boek.
-
15:10 - 15:13Het prachtige boek 'Sjakie en de chocoladefabriek'.
-
15:13 - 15:14Denk aan de Oempa Loempa's.
-
15:14 - 15:18Dit is een elf met een cacaopeul,
-
15:18 - 15:20maar het beeld is 3.000 jaar oud.
-
15:20 - 15:23Het is intrinsiek aan de magie van chocola.
-
15:23 - 15:27In Mexico, waar de grootse keuken werd vernieuwd,
-
15:27 - 15:30werd het altijd als drank geserveerd,
maar tegenwoordig -
15:30 - 15:32hebben we mixers.
Dat maakt het zoveel makkelijker. -
15:32 - 15:34Je kunt je smoothie
-
15:34 - 15:39of eiwitshake opwaarderen
met een snufje rauwe cacao -
15:39 - 15:43en de magie en verwondering oproepen,
-
15:43 - 15:45net als in het oude Mexico.
-
15:45 - 15:48Als je goed kijkt, op het Mexicaanse 100 peso briefje,
-
15:48 - 15:52staan naast Xochipilli
iconen van echte cacaorecepten. -
15:52 - 15:56staan naast Xochipilli
iconen van echte cacaorecepten. -
15:56 - 16:01We hebben geïnnoveerd en
een volledig nieuwe keuken ontwikkeld, -
16:01 - 16:03naar de grootste chefs ter wereld gebracht,
-
16:03 - 16:06enkele van de fantastische
chocoladeadditieven laten herleven, -
16:06 - 16:10door deze prachtige en heerlijke recepten te maken.
-
16:10 - 16:14Wat me hierna het vaakst wordt gevraagd, is:
-
16:14 - 16:16kun je een overdosis chocola krijgen?
-
16:16 - 16:20En het antwoord is: ja.
-
16:20 - 16:23Hartelijk dank.
Ik ben David Wolfe. Heb een topdag.
- Title:
- Passie voor chocola - David Wolfe bij TEDxHelsinki
- Description:
-
Chocoladeverhaal door David Wolfe -- gezondheids-, eco-, voedings- en natuurlijke schoonheidsexpert die dol is op chocola.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 16:25
TED Translators admin edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke approved Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke accepted Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Passion for chocolate - David Wolfe at TEDxHelsinki |