Непознате локације електрона - Џорџ Зејдан (George Zaidan) и Чарлс Мортон (Charles Morton)
-
0:07 - 0:10Вероватно знате да су
све ствари сачињене од атома, -
0:10 - 0:11и да је атом
-
0:11 - 0:15врло, врло, врло
ситна честица. -
0:15 - 0:17Сваки атом има језгро,
-
0:17 - 0:18које чини бар једна
-
0:18 - 0:20позитивно наелектрисана честица
-
0:20 - 0:21која се зове протон,
-
0:21 - 0:22и у већини случајева,
-
0:22 - 0:26одређен број неутралних честица
које се зову неутрони. -
0:26 - 0:27То језгро је окружено
-
0:27 - 0:30негативно наелектрисаним честицама
које се зову електрони. -
0:31 - 0:33Идентитет атома
одређен је само -
0:33 - 0:37бројем протона у језгру.
-
0:37 - 0:40Водоник је водоник
јер има само један протон, -
0:40 - 0:41угљеник је угљеник
јер има шест, -
0:41 - 0:43злато је злато јер има 79,
-
0:43 - 0:45и тако даље.
-
0:45 - 0:47Дозволите једну кратку дигресију.
-
0:47 - 0:50Пошто нам протони, неутрони
и електрони нису видљиви, -
0:50 - 0:53како се онда ишта зна
о структури атома? -
0:54 - 0:56Па тако што се обави
пуно експеримената -
0:56 - 0:58и развије модел онога
што сматрамо да се у атому налази. -
0:58 - 1:00Онда се обави
још експеримената -
1:00 - 1:02и провери да ли
се поклапају с моделом. -
1:02 - 1:03Ако да, одлично.
-
1:03 - 1:06Ако не, онда се
развије нов модел. -
1:06 - 1:08Од Демокритовог времена,
400 год. пне, -
1:08 - 1:11развијало се мноштво
различитих модела, -
1:11 - 1:12и скоро сасвим сигурно
-
1:12 - 1:14ће их бити још у будућности.
-
1:14 - 1:15Крај дигресије.
-
1:15 - 1:18Језгра атома теже
да буду на окупу, -
1:18 - 1:20али се електрони
слободно крећу, -
1:20 - 1:23због чега их хемичари воле.
-
1:23 - 1:24Да можемо да се
венчамо с њима, -
1:24 - 1:26вероватно бисмо то учинили.
-
1:26 - 1:27Електрони су необични.
-
1:27 - 1:30Некад се понашају
као честице, -
1:30 - 1:31попут лоптица за тенис,
-
1:31 - 1:33а некада као таласи,
попут нпр. морских, -
1:33 - 1:37што зависи од експеримента
који се обавља. -
1:37 - 1:38Најнеобичнија ствар
код електрона -
1:38 - 1:41је то што нисмо сигурни
где се тачно налазе. -
1:41 - 1:43Није да не постоји опрема
за утврђивање тога, -
1:43 - 1:44него је та несигурност
-
1:44 - 1:46део тог модела електрона.
-
1:46 - 1:49Добро, не може им се
утврдити тачна локација, -
1:49 - 1:52али се зато може рећи
да постоји одређена вероватноћа -
1:52 - 1:54проналажења електрона
на одређеном простору -
1:54 - 1:56око језгра атома.
-
1:56 - 1:59То значи да можемо поставити
следеће питање: -
1:59 - 2:00ако би се око језгра повукла линија
-
2:00 - 2:02у оквиру које бисмо
са 95% сигурности могли -
2:02 - 2:06да нађемо дати електрон,
-
2:06 - 2:07како би та линија изгледала?
-
2:09 - 2:11Ево неких облика.
-
2:11 - 2:13Хемичари их зову орбиталима
-
2:13 - 2:14и изглед сваког
-
2:14 - 2:16зависи, између осталог,
-
2:16 - 2:18од енергије коју носи.
-
2:18 - 2:19Што више енергије има,
-
2:19 - 2:21орбитал ће бити удаљенији
-
2:21 - 2:22од језгра атома.
-
2:22 - 2:25Узгред, зашто смо
одредили баш 95, -
2:25 - 2:27а не 100%?
-
2:27 - 2:28То је још једна зачкољица
-
2:28 - 2:30у нашем моделу електрона.
-
2:30 - 2:32На одређеној удаљености
од језгра, -
2:32 - 2:34вероватноћа да се
електрон пронађе -
2:34 - 2:36почиње да опада
-
2:36 - 2:38мање или више експоненцијално,
-
2:38 - 2:40што значи да
се приближава нули, -
2:40 - 2:43али никад не буде тачно нула.
-
2:43 - 2:44У сваком атому
-
2:44 - 2:47постоји мала, али не и никаква,
вероватноћа да ће се за -
2:47 - 2:51врло, врло кратак
временски период -
2:51 - 2:52један од његових електрона
-
2:52 - 2:55наћи на другом крају
познатог универзума. -
2:56 - 2:59Електрони углавном
остају близу језгра -
2:59 - 3:01као густи облаци
негативног наелектрисања -
3:01 - 3:03који се временом померају.
-
3:03 - 3:04Интеракција електрона једног атома
-
3:04 - 3:06с електронима другог
-
3:06 - 3:09одређује скоро све на свету.
-
3:09 - 3:11Атоми могу да отпусте
своје електроне -
3:11 - 3:12и предају их другим,
-
3:12 - 3:15или могу да их деле.
-
3:15 - 3:17Динамика те друштвености
-
3:17 - 3:20чини хемију занимљивом.
-
3:20 - 3:22Обично старо камење,
прекрасна сложеност живота, -
3:22 - 3:24природа свега што видимо,
-
3:24 - 3:26чујемо, чији укус осећамо,
миришемо, -
3:26 - 3:29или што можемо да додирнемо,
па чак и осетимо, -
3:29 - 3:31све је одређено на нивоу атома.
- Title:
- Непознате локације електрона - Џорџ Зејдан (George Zaidan) и Чарлс Мортон (Charles Morton)
- Speaker:
- George Zaidan and Charles Morton
- Description:
-
Погледајте целу лекцију на: http://ed.ted.com/lessons/the-uncertain-location-of-electrons-george-zaidan-and-charles-morton
Сићушни атоми од којих је сачињен наш свет сачињени су од још сићушнијих протона, неутрона и електрона. Иако број протона одређује идентитет атома, електрони - тачније, њихова локација изван језгра - посебно су занимљиви научницима. Џорџ Зејдан и Чарлс Мортон показују како се на научној основи даје претпоставка где би ти сићушни лутајући електрони могли бити.
Аутори лекције: Џорџ Зејдан и Чарлс мортон, анимација: Karrot Animation.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:47
TED Translators admin edited Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Mile Živković approved Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Ivana Korom commented on Serbian subtitles for The uncertain location of electrons | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for The uncertain location of electrons |
Ivana Korom
Весна, добар је превод, само сам изменила структуру титлова. :) Поздрав!