Jak vybudovat svou tvůrčí sebedůvěru
-
0:00 - 0:03Dnes tady chci mluvit
-
0:03 - 0:05o tvůrčím sebevědomí.
-
0:05 - 0:08Vrátím se zpátky do třetího ročníku
-
0:08 - 0:11do Oakdale School v Barberton, Ohio.
-
0:11 - 0:15Pamatuji si na jeden den, kdy můj kamarád Brian
pracoval na jednom projektu. -
0:15 - 0:18Modeloval koně z hlíny,
-
0:18 - 0:21kterou náš učitel měl schovanou pod umyvadlem.
-
0:21 - 0:24V jednu chvíli jedna z dívek, která seděla vedle něj,
-
0:24 - 0:26pozorovala co dělá,
-
0:26 - 0:28naklonila se k němu a řekla,
-
0:28 - 0:32"To je strašný. To vůbec nevypadá jako kůň."
-
0:32 - 0:35Brianova ramena sklesla.
-
0:35 - 0:38Zmačkal hliněného koně a hodil to zpátky do koše.
-
0:38 - 0:44Poté jsem již nikdy neviděl dělat Briana projekt, jako byl tento.
-
0:44 - 0:47A já se ptám, jak často se tohle děje.
-
0:47 - 0:51Vypadá to, že když řeknu tento příběh o Brianovi v mé třídě,
-
0:51 - 0:55spousta z nich chce přijít po hodině
-
0:55 - 0:57a říct mi o jejich podobném zážitku,
-
0:57 - 0:58jak je učitel shodil
-
0:58 - 1:00nebo jak byl jiný student k nim krutý.
-
1:00 - 1:04A někteří přestali přemýšlet o sobě
-
1:04 - 1:06jako o tvůrčí bytosti.
-
1:06 - 1:11Všiml jsem si, že když se toto stane v dětství
-
1:11 - 1:13a posunuje se to, tak se to zakoření,
-
1:13 - 1:16dokonce, i když dospějete.
-
1:16 - 1:21Takže toho můžeme vidět hodně.
-
1:21 - 1:24Když jsme měli seminář
-
1:24 - 1:26nebo když jsme měli klienta u nás v práci a pracoval
s námi, -
1:26 - 1:28nakonec jsme se dostali do bodu,
-
1:28 - 1:31který byl rozmazaný a nekonvenční.
-
1:31 - 1:35A dokonce tito velcí šéfové vytáhnou své Blackberry
(mobilní telefon) -
1:35 - 1:38a řeknou, že musí vyřídit nějaký hodně důležitý hovor,
-
1:38 - 1:40a hned zamíří k východu.
-
1:40 - 1:43Jednoduše se cítí nepohodlně.
-
1:43 - 1:45Když je doženeme a zeptáme se, co se děje,
-
1:45 - 1:49odpoví něco jako, "Nejsem tvůrčí typ."
-
1:49 - 1:51Ale my víme, že to není pravda.
-
1:51 - 1:54Jestliže zůstanou v procesu, pokud se toho budou držet,
-
1:54 - 1:56skončí s úžasnými věcmi
-
1:56 - 1:59a sami sebe překvapí jak inovativní jsou
-
1:59 - 2:01oni i jejich týmy.
-
2:01 - 2:08Sledoval jsem tento strach z rozsudku, který máme.
-
2:08 - 2:11Ten, díky kterému neděláte věci, kterých se bojíte, protože byste byli souzeni.
-
2:11 - 2:15Když neřeknete tu správnou tvůrčí věc, budete souzeni.
-
2:15 - 2:17Měl jsem velký průlom,
-
2:17 - 2:21když jsem potkal psychologa Alberta Banduru.
-
2:21 - 2:24Nevím, jestli znáte Alberta Banduru.
-
2:24 - 2:25Ale když se podíváte na Wikipedii,
-
2:25 - 2:29píše se tam, že je čtvrtým nejdůležitějším
psychologem v historii -- -
2:29 - 2:33jako Freud, Skinner, ještě někdo a Bandura.
-
2:33 - 2:38Bandurovi je 86 a stále pracuje na Stanfordu.
-
2:38 - 2:39Je to prostě skvělý chlap.
-
2:39 - 2:42Chtěl jsem ho poznat,
-
2:42 - 2:46protože zrovna dlouho pracoval na fóbiích,
-
2:46 - 2:48o které se hodně zajímám.
-
2:48 - 2:54On vyvinul tuto cestu, tento druh metodiky,
-
2:54 - 2:57který končí léčbou lidí ve velice krátkém čase.
-
2:57 - 3:02Ve čtyřech hodinách měl obrovskou úspěšnost v léčbě lidí, kteří měli fóbie.
-
3:02 - 3:05Mluvili jsme o hadech.
-
3:05 - 3:06Nevím proč jsme mluvili o hadech,
-
3:06 - 3:09ale mluvili jsme o nich a o strachu z nich jako fóbie.
-
3:09 - 3:13A bylo to opravdu příjemné, opravdu zajímavé.
-
3:13 - 3:18Řekl mi, že pozval testovací subjekt dovnitř
-
3:18 - 3:21a řekl, "Víte, že ve vedlejší místnosti je had
-
3:21 - 3:23a my tam spolu půjdeme."
-
3:23 - 3:26Těm, kterým toto řekl, většina z nich odpovědělo,
-
3:26 - 3:28"Absolutně ne, tam nepůjdu,
-
3:28 - 3:30obzvlášť pokud tam je had.
-
3:30 - 3:36Ale Bandura má proces krok za krokem, který byl super úspěšný.
-
3:36 - 3:38Takže vzal lidi k polopropustnému zrcadlu,
-
3:38 - 3:40aby se podívali do místnosti, kde byl had
-
3:40 - 3:43a aby se s tím cítili uvolněně.
-
3:43 - 3:45A pak, po sérii kroků,
-
3:45 - 3:48je přesunul a oni stáli ve dveřích s otevřenými dveřmi
-
3:48 - 3:50a koukali se přímo dovnitř.
-
3:50 - 3:52Dosáhl toho, že se v této situaci cítili uvolnění.
-
3:52 - 3:54A po mnoha dalších krocích, dětských krůčcích,
-
3:54 - 3:58byli v té místnosti, měli kožené rukavice, jako svářeč
-
3:58 - 4:01a nakonec se dotknuli i hada.
-
4:01 - 4:04A jakmile se dotknuli hada,
-
4:04 - 4:06všechno bylo v pohodě. Byli vyléčení.
-
4:07 - 4:09Vlastně, všechno bylo lepší než v pohodě.
-
4:09 - 4:13Tito lidé, kteří měli životní strach z hadů,
-
4:13 - 4:14říkali něco takového,
-
4:14 - 4:17"Podívej jak krásný had tohle je."
-
4:17 - 4:20A měli ho na svém klíně.
-
4:20 - 4:25Bandura nazývá tento proces "průvodce mistrovství."
-
4:25 - 4:28Miluji tento termín: průvodce mistrovství.
-
4:28 - 4:31A stalo se ještě něco dalšího.
-
4:31 - 4:34Tito lidé, kteří prošli tímto procesem a dotknuli se hada
-
4:34 - 4:37skončili s tím, že měli menší strach z dalších věcí v jejich životě.
-
4:37 - 4:42Více se snažili, měli větší vytrvalost,
-
4:42 - 4:44a byly odolnější tváří v tvář neúspěchu.
-
4:44 - 4:48Prostě získali novou důvěru.
-
4:48 - 4:54A Bandura tuto důvěru nazývá samo-účinou --
-
4:54 - 4:57pocit, že můžete změnit svět
-
4:57 - 5:00a že můžete dosáhnout toho, co jste si předsevzali.
-
5:00 - 5:04Setkání s Bandurou pro mě bylo očistné,
-
5:04 - 5:07protože jsem si uvědomil, že tento slavný vědec
-
5:07 - 5:10zdokumentoval a vědecky podložil
-
5:10 - 5:14něco, co jsme viděli stát se za posledních 30 let.
-
5:14 - 5:18Že bychom mohli vzít lidi, kteří měli strach, že nejsou tvůrčí,
-
5:18 - 5:21a mohli bychom je provést přes sérii kroků,
-
5:21 - 5:24něco jako série malých úspěchů,
-
5:24 - 5:30a oni by změnili strach na důvěrnost a překvapili by sami sebe.
-
5:30 - 5:31Tato transformace je úžasná.
-
5:31 - 5:34Vidíme to nyní na d.škole celou dobu.
-
5:34 - 5:36Lidé ze všech různých druhů oborů,
-
5:36 - 5:39si o sobě myslí, že jsou jen analytičtí.
-
5:39 - 5:43Přijdou a projdou procesem, naším procesem,
-
5:43 - 5:46vybudují si sebejistotu a najednou o sobě smýšlejí jinak.
-
5:46 - 5:49Jsou naprosto emocionálně nadšení,
-
5:49 - 5:51že můžou chodit po světě
-
5:51 - 5:53a myslet o sobě jako o tvůrčí osobě.
-
5:53 - 5:57Tak jsem myslel, že jednou z věcí, kterou bych dnes udělal,
-
5:57 - 6:00je, že bych vás vzal a ukázal jak takový výlet vypadá.
-
6:00 - 6:05Pro mě, ten výlet vypadá jako Doug Dietz.
-
6:05 - 6:10Doug Dietz je technický člověk.
-
6:10 - 6:12Navrhuje lékařské zobrazovací zařízení,
-
6:12 - 6:13velká lékařská zobrazovací zařízení.
-
6:13 - 6:18Pracuje pro GE a měl skvělou kariéru.
(GE = General Electric) -
6:18 - 6:21Ale v jednu chvíli měl krizi.
-
6:21 - 6:25Byl v nemocnici a díval se na jeden jeho MRI přístroj, který se používal,
(MRI = magnetická rezonance) -
6:25 - 6:27když viděl mladou rodinu.
-
6:27 - 6:28Byla tam malá holčička
-
6:28 - 6:32brečela a byla strašně vyděšená.
-
6:32 - 6:35A Doug byl vážně zklamaný, když se dozvěděl,
-
6:35 - 6:39že téměř 80 procent dětských pacientů této nemocnice
-
6:39 - 6:43muselo být pod sedativy, aby mohli být vyšetřeni MRI přístrojem.
-
6:43 - 6:46A tohle Douga vážně znepokojilo,
-
6:46 - 6:50protože předtím byl pyšný na to co udělal.
-
6:50 - 6:52S tímto přístrojem zachraňoval životy.
-
6:52 - 6:54Ale opravdu ho to zraňovalo, když viděl ten strach,
-
6:54 - 6:57který tento přístroj způsoboval dětem.
-
6:57 - 7:02Toho času byl na d.škole ve Stanfordu.
-
7:02 - 7:03Učil se o našem procesu,
-
7:03 - 7:06o designu myšlení, o empatii,
-
7:06 - 7:08o opakovaném prototypování.
-
7:08 - 7:10Chtěl by vzít tyto nové znalosti
-
7:10 - 7:12a udělat něco opravdu jedinečného.
-
7:12 - 7:18Chtěl by kompletně změnit celou zkušenost se skenováním.
-
7:18 - 7:20A tohle je to, s čím přišel.
-
7:20 - 7:23Pro děti to změnil v dobrodružství.
-
7:23 - 7:26Namaloval zdi i přístroj
-
7:26 - 7:28a obsluhu přeškolili lidé, kteří znají děti,
-
7:28 - 7:31jako lidé z dětských muzeí.
-
7:31 - 7:35A když nyní děti přijdou, tak je to zážitek.
-
7:35 - 7:38Mluví s nimi o hluku a pohybu lodi.
-
7:38 - 7:40A když přijdou, říkají,
-
7:40 - 7:42"Dobře, půjdeš na pirátskou loď,
-
7:42 - 7:45ale musíš být potichu, protože nechceme, aby tě piráti našli."
-
7:45 - 7:50A výsledky byly super úspěšné.
-
7:50 - 7:54Takže dříve, 80 procent dětí, které potřebovaly být pod sedativy,
-
7:54 - 7:58jsme u 10 procent, které potřebují sedativa.
-
7:58 - 8:00A nemocnice a GE jsou šťastní také.
-
8:00 - 8:04Protože nemusíte pokaždé volat anesteziologa.
-
8:04 - 8:05Přes den mohou ošetřit více dětí.
-
8:05 - 8:08Takže kvantitativní výsledky byly skvělé.
-
8:08 - 8:12Ale Dougovy výsledky, na kterých mu záleželo, byly kvalitativní.
-
8:12 - 8:14Byl s jednou mámou,
-
8:14 - 8:16čekali na dítě, až přijde ze skenu.
-
8:16 - 8:19A když se ta holčička vrátila ze skeneru,
-
8:19 - 8:21utíkala přímo k mámě a řekla,
-
8:21 - 8:23"Mami, můžeme zítra přijít taky?"
-
8:23 - 8:26(Smích)
-
8:26 - 8:29Slyšel jsem Douga říkat tento příběh mnohokrát,
-
8:29 - 8:32o jeho osobní přeměně
-
8:32 - 8:35a o průlomovém designu, který z toho vznikl.
-
8:35 - 8:37Ale nikdy jsem ho neslyšel říkat příběh o té malé holčičce
-
8:38 - 8:40bez slz v očích.
-
8:40 - 8:42Dougův příběh se odehrává v nemocnici.
-
8:42 - 8:45Vím své o nemocnicích.
-
8:45 - 8:49Před pár lety jsem cítil bouli na straně mého krku
-
8:49 - 8:53a byl jsem na řadě jít na MRI přístroj.
-
8:53 - 8:57Byla to rakovina. Ten špatný druh.
-
8:57 - 9:00Řekli mi, že mám 40procentní šanci na uzdravení.
-
9:00 - 9:05Takže, když sedíte a okolo jsou další pacienti ve stejných pyžamech
-
9:05 - 9:07a každý je bledý a hubený
-
9:07 - 9:11a vy čekáte až přijdete na řadu na gamma ozařování,
-
9:11 - 9:12myslíte na hodně věcí.
-
9:12 - 9:15Většinou myslíte na: "Budu žít?"
-
9:15 - 9:17Myslel jsem hodně na to,
-
9:17 - 9:21jaký by byl život mé dcery beze mě?
-
9:21 - 9:24Ale myslíte taky na jiné věci.
-
9:24 - 9:28Přemýšlel jsem hodně o tom, co jsem měl na Zemi udělat?
-
9:28 - 9:31Jaké bylo mé poslání? Co bych měl udělat?
-
9:31 - 9:33Měl jsem štěstí, protože jsem měl hodně možností.
-
9:33 - 9:35Pracovali jsme v oblasti zdraví a wellness
-
9:35 - 9:38a v školách a pro rozvojový svět.
-
9:38 - 9:39A tady bylo hodně projektů na kterých jsem mohl pracovat.
-
9:39 - 9:42Ale rozhodl jsem se a angažoval, v tomto bodě,
-
9:42 - 9:44do věci, kterou jsem chtěl dělat nejvíc --
-
9:44 - 9:49pomoci co největšímu počtu lidí jak jen to bude možné.
-
9:49 - 9:53Získat tvůrčí sebevědomí, které ztratili po své cestě.
-
9:53 - 9:56A pokud přežiji, to je ta věc, kterou chci dělat.
-
9:56 - 9:58Přežil jsem, jen abyste věděli.
-
9:58 - 10:00(Smích)
-
10:00 - 10:05(Potlesk)
-
10:05 - 10:08Opravdu věřím,
-
10:08 - 10:10že pokud si lidé získají toto sebevědomí --
-
10:10 - 10:13a můžeme to stále vidět v d.škole a v IDEO --
-
10:13 - 10:19tak mohou začít pracovat na věcech, které jsou v jejich životech opravdu důležité.
-
10:19 - 10:22Vidíme lidi, kteří končí s tím co dělali a dávají se novým směrem.
-
10:22 - 10:29Vidíme je, že přicházejí se zajímavými a i více nápady,
-
10:29 - 10:31takže si mohou vybrat z lepších nápadů.
-
10:31 - 10:34Prostě dělají lepší rozhodnutí.
-
10:34 - 10:38Takže vím, že na TEDu byste měli mít věci jako "chci změnit svět".
-
10:38 - 10:39Každý má svou "svět měnící" věc.
-
10:39 - 10:43Pokud je tady jedna pro mě, tak je to ono. Pomoci, aby se to stalo realitou.
-
10:43 - 10:46Doufám, že se ke mě připojíte v mém úkolu --
-
10:46 - 10:48vy jako přemýšliví lídři.
-
10:48 - 10:52Bylo by skvělé, kdybyste nenechali rozdělit svět
-
10:52 - 10:56na tvůrčí a netvůrčí, jako by to byla věc daná Bohem.
-
10:56 - 11:00A aby si lidé uvědomili, že jsou od přírody tvůrčí.
-
11:00 - 11:04A tito přirození lidé by měli nechat své myšlenky létat.
-
11:04 - 11:10Měli by dostáhnout toho, čemu Bandura říká samo-účinnost,
-
11:10 - 11:13že můžete dělat, co si předsevzali
-
11:13 - 11:16a že můžete dosáhnout místa tvůrčí sebejistoty
-
11:16 - 11:18a dotknout se hada.
-
11:18 - 11:20Děkuji.
-
11:20 - 11:24(Potlesk)
- Title:
- Jak vybudovat svou tvůrčí sebedůvěru
- Speaker:
- David Kelley
- Description:
-
Je vaše škola nebo pracoviště rozdělena na "tvůrčí" versus praktické lidi? Bezpochyby, navrhuje David Kelley, kreativita není doménou jen pár vyvolených. Vypráví příběhy ze své kariéry legendárního designu i svého vlastního života, nabízí způsoby, jak budovat důvěru k vytvoření ... (Z Design Studio v TED2012, host-kurátor Chee Pearlman a David Rockwell).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:46
Dimitra Papageorgiou approved Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Dimitra Papageorgiou accepted Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for How to build your creative confidence |