Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert
-
0:04 - 0:07Dit is mijn grootvader,
-
0:07 - 0:08Salman Schocken.
-
0:08 - 0:13Hij werd geboren in een arme, ongeschoolde familie
-
0:13 - 0:16met zes kinderen.
-
0:16 - 0:2014 jaar oud moest hij al van school
-
0:20 - 0:24om brood op de plank te krijgen.
-
0:24 - 0:27Hij ging nooit terug naar school.
-
0:27 - 0:31In plaats daarvan bouwde hij
een schitterend imperium -
0:31 - 0:33van warenhuizen uit.
-
0:33 - 0:37Salman was de volmaakte perfectionist
-
0:37 - 0:39en elk van zijn winkels was een juweel
-
0:39 - 0:41van Bauhaus-architectuur.
-
0:41 - 0:44Hij was ook de ultieme autodidact
-
0:44 - 0:47en net als met de rest deed hij dat in stijl.
-
0:47 - 0:50Hij omringde zich met een entourage
-
0:50 - 0:53van jonge, onbekende geleerden als Martin Buber,
-
0:53 - 0:56Shai Agnon en Franz Kafka.
-
0:56 - 0:59Hij betaalde hen een maandelijks salaris
-
0:59 - 1:02zodat ze zonder zorgen konden schrijven.
-
1:02 - 1:07In de late jaren 30 zag Salman
wat eraan zat te komen. -
1:07 - 1:11Hij vluchtte samen met zijn familie uit Duitsland
-
1:11 - 1:13en liet alles achter.
-
1:13 - 1:16Zijn warenhuizen werden in beslag genomen.
-
1:16 - 1:19Hij bracht de rest van zijn leven door
in een niet-aflatende zoektocht -
1:19 - 1:21naar kunst en cultuur.
-
1:21 - 1:23Deze middelbareschoolverlater
-
1:23 - 1:26stierf 82 jaar oud,
-
1:26 - 1:30een formidabele intellectueel,
medeoprichter en eerste CEO -
1:30 - 1:32van de Hebreeuwse Universiteit
van Jeruzalem, -
1:32 - 1:34en oprichter van Schocken Books,
-
1:34 - 1:37een befaamde uitgeverij
die later werd overgenomen -
1:37 - 1:39door Random House.
-
1:39 - 1:43Dat is de kracht van zelfstudie.
-
1:43 - 1:45Dit zijn mijn ouders.
-
1:45 - 1:49Ook zij konden niet profiteren
van het voorrecht van een hogere opleiding. -
1:49 - 1:53Ze hadden het te druk met het opbouwen
van een familie en een land. -
1:53 - 1:57En toch waren zij net als Salman
-
1:57 - 2:01levenslang gedreven autodidacten.
Ons huis puilde uit -
2:01 - 2:05van de duizenden boeken, platen en kunstwerken.
-
2:05 - 2:08Ik herinner me zeer levendig
dat mijn vader me vertelde -
2:08 - 2:12dat als iedereen in de buurt een tv zou hebben,
-
2:12 - 2:17wij dan een normale FM-radio zouden aanschaffen. (Gelach)
-
2:17 - 2:20En dat ben ik
-
2:20 - 2:22met mijn eerste telraam.
-
2:22 - 2:25Mijn vader zou dat eigenlijk
-
2:25 - 2:28een meer dan voldoende substituut
voor een iPad gevonden hebben. (Gelach) -
2:28 - 2:31Ik leerde thuis een ding: dat opvoeders
-
2:31 - 2:34niet noodzakelijkerwijs hoeven te onderwijzen.
-
2:34 - 2:38In plaats daarvan kunnen zij een omgeving
en hulpmiddelen creëren -
2:38 - 2:43die je eigen natuurlijke vermogen uitdagen
om te leren. -
2:43 - 2:47Zelfstudie, zelfexploratie, zelfredzaamheid:
-
2:47 - 2:50dit zijn de deugden van een goed onderwijs.
-
2:50 - 2:54Ik wil jullie een verhaal vertellen over een zelfstudie-,
-
2:54 - 2:57zelfredzaamheid-informaticacursus
-
2:57 - 3:01die ik samen met mijn briljante collega
Noam Nisan heb ontworpen. -
3:01 - 3:04Zoals jullie op de foto's zien kunnen,
waren Noam en ik al vroeg -
3:04 - 3:07gefascineerd door de basisprincipes.
-
3:07 - 3:09Naarmate in de loop van de jaren
-
3:09 - 3:12onze kennis van wetenschap en technologie
meer verfijnd werd, -
3:12 - 3:15werd deze vroege fascinatie
met de basisprincipes -
3:15 - 3:18alleen maar sterker.
-
3:18 - 3:21Het is dus niet verwonderlijk
dat ongeveer 12 jaar geleden, -
3:21 - 3:25toen Noam en ik al professor
in de computerwetenschap waren, -
3:25 - 3:29we allebei even gefrustreerd waren
door hetzelfde fenomeen. -
3:29 - 3:31Terwijl computers steeds complexer werden,
-
3:31 - 3:35konden onze studenten
door de bomen het bos niet meer zien. -
3:35 - 3:38Je verliest inderdaad het contact
-
3:38 - 3:40met de ‘ziel van de machine’
als je alleen maar te maken hebt -
3:40 - 3:44met de zwarte doos van een pc of een Mac
-
3:44 - 3:47afgedekt met vele lagen gesloten,
gepatenteerde software. -
3:47 - 3:51Noam en ik wilden dat onze studenten
-
3:51 - 3:53door en door begrepen hoe computers werken,
-
3:53 - 3:56en dat dat begrip tot het diepst in hun lijf doordrong.
-
3:56 - 3:57De beste manier daarvoor
-
3:57 - 4:02was dat ze zelf een complete, werkende,
-
4:02 - 4:06algemeen bruikbare computer zouden bouwen,
zowel de hardware als de software -
4:06 - 4:09en beginnen bij nul, vanuit de basis.
-
4:09 - 4:13Je moet ergens beginnen,
dus besloten Noam en ik -
4:13 - 4:17om onze ‘kathedraal’ te baseren
-
4:17 - 4:20op de eenvoudigst mogelijke bouwsteen,
-
4:20 - 4:23de NAND-poort.
-
4:23 - 4:27Een simpele logische poort
-
4:27 - 4:30met vier input-output-staten.
-
4:30 - 4:33We beginnen ons verhaal
door onze studenten te zeggen -
4:33 - 4:35dat God ons de NAND gaf — (gelach) —
-
4:35 - 4:39en ons opdroeg om een computer te bouwen.
Toen we vroegen hoe, -
4:39 - 4:42zei God: "Stapje voor stapje."
-
4:42 - 4:45Met dat advies in gedachten beginnen we
-
4:45 - 4:48met deze eenvoudige, nederige NAND-poort
-
4:48 - 4:50en doorlopen we met onze studenten
een uitgebreide reeks projecten -
4:50 - 4:53waarbij ze geleidelijk een chipset bouwen,
-
4:53 - 4:58een hardware-platform, een assembler,
een virtuele machine, -
4:58 - 5:01een basisbesturingssysteem en een compiler
-
5:01 - 5:07voor een eenvoudige, Java-achtige taal
die we ‘JACK’ noemen. -
5:07 - 5:10De studenten vieren het einde
van deze tour de force -
5:10 - 5:13door met behulp van JACK
allerlei leuke spelletjes te schrijven -
5:13 - 5:16zoals Pong, Snake en Tetris.
-
5:16 - 5:19Je kan je voorstellen wat een plezier het geeft
-
5:19 - 5:22om een tetrisspel te spelen
dat je zelf schreef in JACK -
5:22 - 5:25het dan met een compiler compileerde in machinetaal
-
5:25 - 5:28die je ook zelf schreef,
en vervolgens het resultaat zag -
5:28 - 5:30op een machine die je zelf bouwde
-
5:30 - 5:34met niets meer dan een paar duizend NAND-poorten.
-
5:34 - 5:37Het is een enorme persoonlijke triomf
-
5:37 - 5:42om vanuit de basisprincipes helemaal
tot een fantastisch complex -
5:42 - 5:44en functionerend systeem te geraken.
-
5:44 - 5:48Noam en ik werkten er vijf jaar aan
-
5:48 - 5:52om dit mogelijk te maken en de tools
en de infrastructuur te ontwikkelen -
5:52 - 5:55zodat studenten
dit in één semester konden realiseren. -
5:55 - 5:59Dit bekwame team hielp ons daarbij.
-
5:59 - 6:03De kneep bestond erin om de computer te ontleden
-
6:03 - 6:06in talloze zelfstandige modules,
-
6:06 - 6:10die elk afzonderlijk konden worden gespecificeerd,
-
6:10 - 6:15gebouwd en als eenheid getest,
los van de rest van het project. -
6:15 - 6:18Vanaf dag één besloten Noam en ik
-
6:18 - 6:22al deze bouwstenen gratis als
open source beschikbaar te maken -
6:22 - 6:23op het web.
-
6:23 - 6:28Alle chipspecificaties, API's, projectbeschrijvingen,
-
6:28 - 6:32softwaretools, hardware simulatoren, CPU-emulators,
-
6:32 - 6:35stapels dia's, lezingen --
-
6:35 - 6:37we maakten alles beschikbaar op het web
-
6:37 - 6:40en nodigden de wereld uit
-
6:40 - 6:42om te nemen wat ze nodig hadden
-
6:42 - 6:44en het naar believen te gebruiken.
-
6:44 - 6:48En toen gebeurde er iets fascinerend.
-
6:48 - 6:50De wereld kwam
-
6:50 - 6:53en in de kortste keren waren duizenden mensen
-
6:53 - 6:55onze machine aan het bouwen.
-
6:55 - 6:59NAND2Tetris werd een van de eerste
-
6:59 - 7:02grootschalige, open online-cursussen,
-
7:02 - 7:04al hadden we zeven jaar geleden geen idee
-
7:04 - 7:07dat wat we deden MOOC
(Massive Open Online Course) heette. -
7:07 - 7:11We hebben net gezien
hoe zelfgeorganiseerde cursussen -
7:11 - 7:14min of meer spontaan ontstonden
-
7:14 - 7:15op basis van ons materiaal.
-
7:15 - 7:18Zo heeft bijvoorbeeld Pramode C.E.,
-
7:18 - 7:20een ingenieur uit Kerala, India,
-
7:20 - 7:22groepen van autodidacten georganiseerd
-
7:22 - 7:25die onze computer bouwen
onder zijn bekwame leiding. -
7:25 - 7:28En Parag Shah, een ingenieur uit Mumbai,
-
7:28 - 7:31heeft onze projecten in kleinere,
-
7:31 - 7:33meer beheersbare stukjes opgedeeld
die hij nu gebruikt -
7:33 - 7:37in zijn baanbrekende doe-het-zelf informaticaprogramma.
-
7:37 - 7:40Mensen die zich aangetrokken voelen
tot deze cursussen -
7:40 - 7:42hebben meestal een hackermentaliteit.
-
7:42 - 7:44Ze willen erachter komen hoe dingen werken,
-
7:44 - 7:46en dan het liefst in groepen,
-
7:46 - 7:49zoals deze hackersclub in Washington, D.C.,
-
7:49 - 7:53die ons materiaal gebruikt voor beroepsopleidingen.
-
7:53 - 7:56Omdat het materiaal zeer gemakkelijk verkrijgbaar is
-
7:56 - 7:58en open-source,
ontwikkelen verschillende mensen ze -
7:58 - 8:01in de meest uiteenlopende
en onvoorspelbare richtingen. -
8:01 - 8:04Yu Fangmin uit Guangzhou bijvoorbeeld
-
8:04 - 8:07heeft FPGA-technologie gebruikt
-
8:07 - 8:11om onze computer te bouwen
en anderen te tonen hetzelfde te doen -
8:11 - 8:14met behulp van een videoclip.
Ben Craddock ontwikkelde -
8:14 - 8:18een zeer mooi computerspel dat zich ontvouwt
-
8:18 - 8:23binnen onze CPU-architectuur; een heel complex
-
8:23 - 8:253D-doolhof dat Ben ontwikkelde
-
8:25 - 8:29met behulp van de Minecraft-3D-simulator.
-
8:29 - 8:32De Minecrafters waren wild enthousiast
over dit project -
8:32 - 8:35en Ben werd op slag een mediaberoemdheid.
-
8:35 - 8:38Voor heel wat mensen
-
8:38 - 8:42bleek deze NAND2Tetris-ervaring
-
8:42 - 8:45een mijlpaal in hun leven.
-
8:45 - 8:48Neem bijvoorbeeld Dan Rounds,
gespecialiseerd in muziek -
8:48 - 8:51en wiskunde uit East Lansing, Michigan.
-
8:51 - 8:55Een paar weken geleden postte Dan een trots bericht
-
8:55 - 8:57op onze website. Ik ga het voorlezen.
-
8:57 - 9:01Dit is wat Dan zei:
-
9:01 - 9:03"Ik volgde de cursussen omdat computers begrijpen
-
9:03 - 9:07voor mij even belangrijk is als schrijven en rekenen.
-
9:07 - 9:10Ik heb nooit harder op iets gewerkt
-
9:10 - 9:13en ik werd nooit zo uitgedaagd.
-
9:13 - 9:15Maar door wat ik nu voel aan te kunnen,
-
9:15 - 9:17zou ik het zeker opnieuw doen.
-
9:17 - 9:19Voor iedereen die overweegt NAND2Tetris
aan te pakken, zeg ik: -
9:19 - 9:23‘Het is een moeilijke reis,
maar ze zal je grondig veranderen.’" -
9:23 - 9:28Dan vertegenwoordigt al die autodidacten
-
9:28 - 9:33die op hun eigen manier
deze internetcursus aanpakken, -
9:33 - 9:37op eigen initiatief, en het is verbazingwekkend
-
9:37 - 9:42omdat deze mensen er niet om malen
-
9:42 - 9:43of ze er punten voor krijgen.
-
9:43 - 9:47Ze hebben slechts één motivatie.
-
9:47 - 9:50Ze hebben een enorme passie om te leren.
-
9:50 - 9:52Met dat in gedachten
-
9:52 - 9:57wil ik een paar woorden kwijt over cijfers op school.
-
9:57 - 9:59Het doet me walgen.
-
9:59 - 10:01We zijn geobsedeerd door cijfers
-
10:01 - 10:03omdat we geobsedeerd zijn door gegevens.
-
10:03 - 10:07Terwijl juist cijfers elk plezier wegnemen
uit het mislukken. -
10:07 - 10:10Een groot deel van een opleiding
-
10:10 - 10:11gaat net over mislukken.
-
10:11 - 10:14Moed, dat is volgens Churchill
-
10:14 - 10:17de kunst om nederlaag na nederlaag te incasseren
-
10:17 - 10:19zonder je enthousiasme te verliezen. (Gelach)
-
10:19 - 10:23En [Joyce] zei dat fouten
-
10:23 - 10:25de portalen zijn van de ontdekking.
-
10:25 - 10:28En toch tolereren wij geen fouten
-
10:28 - 10:29en aanbidden we cijfers.
-
10:29 - 10:33Dus verzamelen wij die B-plussen en A-minnen
-
10:33 - 10:36en combineren ze tot een getal als 3,4
-
10:36 - 10:38dat je op je voorhoofd gestempeld krijgt
-
10:38 - 10:40en samenvat wie je bent.
-
10:40 - 10:44Volgens mij gaan we te ver met deze onzin
-
10:44 - 10:46en komt oordelen neer op veroordelen.
-
10:46 - 10:51Daarom wil ik het nu even hebben over upgraden.
-
10:51 - 10:56Ik toon jullie een glimp van mijn huidig project,
-
10:56 - 10:58dat anders is dan het vorige,
-
10:58 - 11:00maar met precies dezelfde kenmerken
-
11:00 - 11:03van zelfleren, leren door doen,
-
11:03 - 11:06zelfexploratie en samen-werking.
-
11:06 - 11:12Dit project gaat over wiskunde
-
11:12 - 11:14voor lager en middelbaar onderwijs.
-
11:14 - 11:18We gebruiken tablets, omdat we geloven
-
11:18 - 11:23dat wiskunde, net als de rest,
interactief moet worden onderwezen. -
11:23 - 11:26Zo doen we dat.
-
11:26 - 11:30We ontwikkelden talrijke mobiele apps,
-
11:30 - 11:31die elk een bepaald concept
in de wiskunde uitleggen. -
11:31 - 11:35Oppervlakte bijvoorbeeld.
-
11:35 - 11:37Voor een concept als oppervlakte
-
11:37 - 11:42krijgt het kind een verzameling tools
-
11:42 - 11:45om mee te experimenteren en zo te leren.
-
11:45 - 11:49Als je wat wil weten over oppervlakte
-
11:49 - 11:53dan ligt het voor de hand
om een oppervlak te betegelen -
11:53 - 11:57dan te tellen hoeveel tegels je nodig hebt
-
11:57 - 12:01om het volledig te bedekken.
-
12:01 - 12:03Deze kleine oefening geeft je een eerste
-
12:03 - 12:07goed inzicht van het begrip oppervlakte.
-
12:07 - 12:09En hoe zit het dan met de oppervlakte
van deze figuur? -
12:09 - 12:14Als je ze probeert te betegelen, lukt dat niet zo goed.
-
12:14 - 12:16In plaats daarvan kun je experimenteren
-
12:16 - 12:19met deze verschillende tools
-
12:19 - 12:21door begeleid gissen en missen.
-
12:21 - 12:24Na een tijdje zul je ontdekken
-
12:24 - 12:27dat je via enkele legitieme transformaties
-
12:27 - 12:30dit kan doen. Je kunt de figuur doorsnijden,
-
12:30 - 12:33de onderdelen herschikken, aan elkaar lijmen
-
12:33 - 12:37en ze vervolgens net als tevoren betegelen.
-
12:37 - 12:42(Applaus)
-
12:42 - 12:45Deze transformatie heeft de oppervlakte
-
12:45 - 12:49van de oorspronkelijke figuur niet veranderd.
-
12:49 - 12:51Een zesjarige kan hiermee spelenderwijs
-
12:51 - 12:54een slim algoritme ontdekken
-
12:54 - 12:58om de oppervlakte van een parallellogram
te berekenen. -
12:58 - 12:59Het is trouwens niet onze bedoeling
de leraar te vervangen. -
12:59 - 13:03Wij moeten leraren helpen, niet vervangen.
-
13:03 - 13:06En hoe bepalen we
de oppervlakte van een driehoek? -
13:06 - 13:09Na weer wat begeleid gissen en missen,
-
13:09 - 13:13kan het kind met of zonder hulp ontdekken
-
13:13 - 13:16dat hij of zij de oorspronkelijke figuur kan dupliceren,
-
13:16 - 13:20het dubbel verplaatsen,
-
13:20 - 13:24aan de oorspronkelijke figuur lijmen
en verdergaan zoals tevoren: -
13:24 - 13:31snijden, herschikken, plakken — oeps —
plakken en lijmen, -
13:31 - 13:33en betegelen.
-
13:33 - 13:37Nu heeft deze transformatie de oppervlakte
-
13:37 - 13:41van de oorspronkelijke figuur verdubbeld.
Daarom hebben we net geleerd -
13:41 - 13:44dat de oppervlakte van de driehoek gelijk is
aan de oppervlakte van deze rechthoek -
13:44 - 13:47gedeeld door twee.
-
13:47 - 13:50Maar we ontdekten dat door zelfexploratie.
-
13:50 - 13:56Terwijl het kind wat nuttige meetkunde
onder de knie kreeg, -
13:56 - 14:01leerde het meteen wat vrij geavanceerde
-
14:01 - 14:04wetenschapsstrategieën zoals reductie kennen.
-
14:04 - 14:07Dat is de kunst
-
14:07 - 14:10om een complex probleem
te herleiden tot iets eenvoudigers. -
14:10 - 14:13Of generalisatie, de kern
-
14:13 - 14:16van elke wetenschappelijke discipline.
-
14:16 - 14:18Of het feit dat sommige eigenschappen
niet veranderen -
14:18 - 14:21bij bepaalde transformaties.
-
14:21 - 14:24Dat alles kan een zeer jong kind
-
14:24 - 14:29onder de knie krijgen
met behulp van dergelijke mobiele apps. -
14:29 - 14:32We gaan momenteel als volgt te werk:
-
14:32 - 14:36allereerst delen wij
het lagere-school wiskunde-curriculum op -
14:36 - 14:39in talrijke apps.
-
14:39 - 14:42Omdat we dat niet allemaal zelf kunnen,
-
14:42 - 14:45hebben we
een zeer mooi ontwerpprogramma ontwikkeld -
14:45 - 14:48dat elke auteur, ouder of eigenlijk iedereen
-
14:48 - 14:50met interesse in wiskundeonderwijs
-
14:50 - 14:54kan gebruiken om soortgelijke apps
-
14:54 - 14:57voor tablets te ontwikkelen.
En dat zonder enige programmeervaardigheid. -
14:57 - 15:00Tenslotte werken we aan een adaptief ecosysteem.
-
15:00 - 15:03Dat past zich aan aan allerlei studenten
met verschillende apps -
15:03 - 15:08volgens hun eigen evoluerende manier van leren.
-
15:08 - 15:11De drijvende kracht achter dit project
-
15:11 - 15:14is mijn collega Shmulik London.
-
15:14 - 15:17En kijk, net als
-
15:17 - 15:21Salman ongeveer 90 jaar geleden deed,
-
15:21 - 15:25bestaat de kneep erin om jezelf
te omringen met briljante mensen, -
15:25 - 15:27omdat het uiteindelijk
-
15:27 - 15:29allemaal om mensen draait.
-
15:29 - 15:33Een paar jaar geleden wandelde ik in Tel Aviv
-
15:33 - 15:35en ik zag deze graffiti op een muur.
-
15:35 - 15:37Ik vond hem zo pakkend
-
15:37 - 15:39dat ik hem aan mijn studenten voorhoud
-
15:39 - 15:42net zoals ik hem nu aan jullie wil voorhouden.
-
15:42 - 15:43Ik weet niet hoeveel mensen hier
-
15:43 - 15:45de term ‘mensch’ iets zegt.
-
15:45 - 15:48Het betekent in feite om mens te zijn
-
15:48 - 15:50en het juiste ding te doen.
-
15:50 - 15:52Deze graffiti zegt:
-
15:52 - 15:54"High-tech schmai-tech,
-
15:54 - 15:57het belangrijkste is een 'mensch' te zijn." (Gelach)
-
15:57 - 16:00Bedankt. (Applaus)
-
16:00 - 16:05(Applaus)
- Title:
- Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert
- Speaker:
- Shimon Schocken
- Description:
-
Shimon Schocken en Noam Nisan ontwikkelden een curriculum voor hun studenten om stap voor stap een computer te bouwen. Ze maakten de tools, simulatoren, chipspecificaties en andere bouwstenen online beschikbaar en zagen tot hun verrassing dat duizenden de kans aangrepen om te leren, zelfstandig te werken en hun eigen klassen in de eerste Massive Open Online Course (MOOCs) te organiseren. Een oproep om niet cijfers, maar zelfmotivatie centraal te stellen.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:25
Christel Foncke approved Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Christel Foncke edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Albert Edelman accepted Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Albert Edelman edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Albert Edelman edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The self-organizing computer course |