Return to Video

Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert

  • 0:04 - 0:07
    Dit is mijn grootvader,
  • 0:07 - 0:08
    Salman Schocken.
  • 0:08 - 0:13
    Hij werd geboren in een arme, ongeschoolde familie
  • 0:13 - 0:16
    met zes kinderen.
  • 0:16 - 0:20
    14 jaar oud moest hij al van school
  • 0:20 - 0:24
    om brood op de plank te krijgen.
  • 0:24 - 0:27
    Hij ging nooit terug naar school.
  • 0:27 - 0:31
    In plaats daarvan bouwde hij
    een schitterend imperium
  • 0:31 - 0:33
    van warenhuizen uit.
  • 0:33 - 0:37
    Salman was de volmaakte perfectionist
  • 0:37 - 0:39
    en elk van zijn winkels was een juweel
  • 0:39 - 0:41
    van Bauhaus-architectuur.
  • 0:41 - 0:44
    Hij was ook de ultieme autodidact
  • 0:44 - 0:47
    en net als met de rest deed hij dat in stijl.
  • 0:47 - 0:50
    Hij omringde zich met een entourage
  • 0:50 - 0:53
    van jonge, onbekende geleerden als Martin Buber,
  • 0:53 - 0:56
    Shai Agnon en Franz Kafka.
  • 0:56 - 0:59
    Hij betaalde hen een maandelijks salaris
  • 0:59 - 1:02
    zodat ze zonder zorgen konden schrijven.
  • 1:02 - 1:07
    In de late jaren 30 zag Salman
    wat eraan zat te komen.
  • 1:07 - 1:11
    Hij vluchtte samen met zijn familie uit Duitsland
  • 1:11 - 1:13
    en liet alles achter.
  • 1:13 - 1:16
    Zijn warenhuizen werden in beslag genomen.
  • 1:16 - 1:19
    Hij bracht de rest van zijn leven door
    in een niet-aflatende zoektocht
  • 1:19 - 1:21
    naar kunst en cultuur.
  • 1:21 - 1:23
    Deze middelbareschoolverlater
  • 1:23 - 1:26
    stierf 82 jaar oud,
  • 1:26 - 1:30
    een formidabele intellectueel,
    medeoprichter en eerste CEO
  • 1:30 - 1:32
    van de Hebreeuwse Universiteit
    van Jeruzalem,
  • 1:32 - 1:34
    en oprichter van Schocken Books,
  • 1:34 - 1:37
    een befaamde uitgeverij
    die later werd overgenomen
  • 1:37 - 1:39
    door Random House.
  • 1:39 - 1:43
    Dat is de kracht van zelfstudie.
  • 1:43 - 1:45
    Dit zijn mijn ouders.
  • 1:45 - 1:49
    Ook zij konden niet profiteren
    van het voorrecht van een hogere opleiding.
  • 1:49 - 1:53
    Ze hadden het te druk met het opbouwen
    van een familie en een land.
  • 1:53 - 1:57
    En toch waren zij net als Salman
  • 1:57 - 2:01
    levenslang gedreven autodidacten.
    Ons huis puilde uit
  • 2:01 - 2:05
    van de duizenden boeken, platen en kunstwerken.
  • 2:05 - 2:08
    Ik herinner me zeer levendig
    dat mijn vader me vertelde
  • 2:08 - 2:12
    dat als iedereen in de buurt een tv zou hebben,
  • 2:12 - 2:17
    wij dan een normale FM-radio zouden aanschaffen. (Gelach)
  • 2:17 - 2:20
    En dat ben ik
  • 2:20 - 2:22
    met mijn eerste telraam.
  • 2:22 - 2:25
    Mijn vader zou dat eigenlijk
  • 2:25 - 2:28
    een meer dan voldoende substituut
    voor een iPad gevonden hebben. (Gelach)
  • 2:28 - 2:31
    Ik leerde thuis een ding: dat opvoeders
  • 2:31 - 2:34
    niet noodzakelijkerwijs hoeven te onderwijzen.
  • 2:34 - 2:38
    In plaats daarvan kunnen zij een omgeving
    en hulpmiddelen creëren
  • 2:38 - 2:43
    die je eigen natuurlijke vermogen uitdagen
    om te leren.
  • 2:43 - 2:47
    Zelfstudie, zelfexploratie, zelfredzaamheid:
  • 2:47 - 2:50
    dit zijn de deugden van een goed onderwijs.
  • 2:50 - 2:54
    Ik wil jullie een verhaal vertellen over een zelfstudie-,
  • 2:54 - 2:57
    zelfredzaamheid-informaticacursus
  • 2:57 - 3:01
    die ik samen met mijn briljante collega
    Noam Nisan heb ontworpen.
  • 3:01 - 3:04
    Zoals jullie op de foto's zien kunnen,
    waren Noam en ik al vroeg
  • 3:04 - 3:07
    gefascineerd door de basisprincipes.
  • 3:07 - 3:09
    Naarmate in de loop van de jaren
  • 3:09 - 3:12
    onze kennis van wetenschap en technologie
    meer verfijnd werd,
  • 3:12 - 3:15
    werd deze vroege fascinatie
    met de basisprincipes
  • 3:15 - 3:18
    alleen maar sterker.
  • 3:18 - 3:21
    Het is dus niet verwonderlijk
    dat ongeveer 12 jaar geleden,
  • 3:21 - 3:25
    toen Noam en ik al professor
    in de computerwetenschap waren,
  • 3:25 - 3:29
    we allebei even gefrustreerd waren
    door hetzelfde fenomeen.
  • 3:29 - 3:31
    Terwijl computers steeds complexer werden,
  • 3:31 - 3:35
    konden onze studenten
    door de bomen het bos niet meer zien.
  • 3:35 - 3:38
    Je verliest inderdaad het contact
  • 3:38 - 3:40
    met de ‘ziel van de machine’
    als je alleen maar te maken hebt
  • 3:40 - 3:44
    met de zwarte doos van een pc of een Mac
  • 3:44 - 3:47
    afgedekt met vele lagen gesloten,
    gepatenteerde software.
  • 3:47 - 3:51
    Noam en ik wilden dat onze studenten
  • 3:51 - 3:53
    door en door begrepen hoe computers werken,
  • 3:53 - 3:56
    en dat dat begrip tot het diepst in hun lijf doordrong.
  • 3:56 - 3:57
    De beste manier daarvoor
  • 3:57 - 4:02
    was dat ze zelf een complete, werkende,
  • 4:02 - 4:06
    algemeen bruikbare computer zouden bouwen,
    zowel de hardware als de software
  • 4:06 - 4:09
    en beginnen bij nul, vanuit de basis.
  • 4:09 - 4:13
    Je moet ergens beginnen,
    dus besloten Noam en ik
  • 4:13 - 4:17
    om onze ‘kathedraal’ te baseren
  • 4:17 - 4:20
    op de eenvoudigst mogelijke bouwsteen,
  • 4:20 - 4:23
    de NAND-poort.
  • 4:23 - 4:27
    Een simpele logische poort
  • 4:27 - 4:30
    met vier input-output-staten.
  • 4:30 - 4:33
    We beginnen ons verhaal
    door onze studenten te zeggen
  • 4:33 - 4:35
    dat God ons de NAND gaf — (gelach) —
  • 4:35 - 4:39
    en ons opdroeg om een computer te bouwen.
    Toen we vroegen hoe,
  • 4:39 - 4:42
    zei God: "Stapje voor stapje."
  • 4:42 - 4:45
    Met dat advies in gedachten beginnen we
  • 4:45 - 4:48
    met deze eenvoudige, nederige NAND-poort
  • 4:48 - 4:50
    en doorlopen we met onze studenten
    een uitgebreide reeks projecten
  • 4:50 - 4:53
    waarbij ze geleidelijk een chipset bouwen,
  • 4:53 - 4:58
    een hardware-platform, een assembler,
    een virtuele machine,
  • 4:58 - 5:01
    een basisbesturingssysteem en een compiler
  • 5:01 - 5:07
    voor een eenvoudige, Java-achtige taal
    die we ‘JACK’ noemen.
  • 5:07 - 5:10
    De studenten vieren het einde
    van deze tour de force
  • 5:10 - 5:13
    door met behulp van JACK
    allerlei leuke spelletjes te schrijven
  • 5:13 - 5:16
    zoals Pong, Snake en Tetris.
  • 5:16 - 5:19
    Je kan je voorstellen wat een plezier het geeft
  • 5:19 - 5:22
    om een tetrisspel te spelen
    dat je zelf schreef in JACK
  • 5:22 - 5:25
    het dan met een compiler compileerde in machinetaal
  • 5:25 - 5:28
    die je ook zelf schreef,
    en vervolgens het resultaat zag
  • 5:28 - 5:30
    op een machine die je zelf bouwde
  • 5:30 - 5:34
    met niets meer dan een paar duizend NAND-poorten.
  • 5:34 - 5:37
    Het is een enorme persoonlijke triomf
  • 5:37 - 5:42
    om vanuit de basisprincipes helemaal
    tot een fantastisch complex
  • 5:42 - 5:44
    en functionerend systeem te geraken.
  • 5:44 - 5:48
    Noam en ik werkten er vijf jaar aan
  • 5:48 - 5:52
    om dit mogelijk te maken en de tools
    en de infrastructuur te ontwikkelen
  • 5:52 - 5:55
    zodat studenten
    dit in één semester konden realiseren.
  • 5:55 - 5:59
    Dit bekwame team hielp ons daarbij.
  • 5:59 - 6:03
    De kneep bestond erin om de computer te ontleden
  • 6:03 - 6:06
    in talloze zelfstandige modules,
  • 6:06 - 6:10
    die elk afzonderlijk konden worden gespecificeerd,
  • 6:10 - 6:15
    gebouwd en als eenheid getest,
    los van de rest van het project.
  • 6:15 - 6:18
    Vanaf dag één besloten Noam en ik
  • 6:18 - 6:22
    al deze bouwstenen gratis als
    open source beschikbaar te maken
  • 6:22 - 6:23
    op het web.
  • 6:23 - 6:28
    Alle chipspecificaties, API's, projectbeschrijvingen,
  • 6:28 - 6:32
    softwaretools, hardware simulatoren, CPU-emulators,
  • 6:32 - 6:35
    stapels dia's, lezingen --
  • 6:35 - 6:37
    we maakten alles beschikbaar op het web
  • 6:37 - 6:40
    en nodigden de wereld uit
  • 6:40 - 6:42
    om te nemen wat ze nodig hadden
  • 6:42 - 6:44
    en het naar believen te gebruiken.
  • 6:44 - 6:48
    En toen gebeurde er iets fascinerend.
  • 6:48 - 6:50
    De wereld kwam
  • 6:50 - 6:53
    en in de kortste keren waren duizenden mensen
  • 6:53 - 6:55
    onze machine aan het bouwen.
  • 6:55 - 6:59
    NAND2Tetris werd een van de eerste
  • 6:59 - 7:02
    grootschalige, open online-cursussen,
  • 7:02 - 7:04
    al hadden we zeven jaar geleden geen idee
  • 7:04 - 7:07
    dat wat we deden MOOC
    (Massive Open Online Course) heette.
  • 7:07 - 7:11
    We hebben net gezien
    hoe zelfgeorganiseerde cursussen
  • 7:11 - 7:14
    min of meer spontaan ontstonden
  • 7:14 - 7:15
    op basis van ons materiaal.
  • 7:15 - 7:18
    Zo heeft bijvoorbeeld Pramode C.E.,
  • 7:18 - 7:20
    een ingenieur uit Kerala, India,
  • 7:20 - 7:22
    groepen van autodidacten georganiseerd
  • 7:22 - 7:25
    die onze computer bouwen
    onder zijn bekwame leiding.
  • 7:25 - 7:28
    En Parag Shah, een ingenieur uit Mumbai,
  • 7:28 - 7:31
    heeft onze projecten in kleinere,
  • 7:31 - 7:33
    meer beheersbare stukjes opgedeeld
    die hij nu gebruikt
  • 7:33 - 7:37
    in zijn baanbrekende doe-het-zelf informaticaprogramma.
  • 7:37 - 7:40
    Mensen die zich aangetrokken voelen
    tot deze cursussen
  • 7:40 - 7:42
    hebben meestal een hackermentaliteit.
  • 7:42 - 7:44
    Ze willen erachter komen hoe dingen werken,
  • 7:44 - 7:46
    en dan het liefst in groepen,
  • 7:46 - 7:49
    zoals deze hackersclub in Washington, D.C.,
  • 7:49 - 7:53
    die ons materiaal gebruikt voor beroepsopleidingen.
  • 7:53 - 7:56
    Omdat het materiaal zeer gemakkelijk verkrijgbaar is
  • 7:56 - 7:58
    en open-source,
    ontwikkelen verschillende mensen ze
  • 7:58 - 8:01
    in de meest uiteenlopende
    en onvoorspelbare richtingen.
  • 8:01 - 8:04
    Yu Fangmin uit Guangzhou bijvoorbeeld
  • 8:04 - 8:07
    heeft FPGA-technologie gebruikt
  • 8:07 - 8:11
    om onze computer te bouwen
    en anderen te tonen hetzelfde te doen
  • 8:11 - 8:14
    met behulp van een videoclip.
    Ben Craddock ontwikkelde
  • 8:14 - 8:18
    een zeer mooi computerspel dat zich ontvouwt
  • 8:18 - 8:23
    binnen onze CPU-architectuur; een heel complex
  • 8:23 - 8:25
    3D-doolhof dat Ben ontwikkelde
  • 8:25 - 8:29
    met behulp van de Minecraft-3D-simulator.
  • 8:29 - 8:32
    De Minecrafters waren wild enthousiast
    over dit project
  • 8:32 - 8:35
    en Ben werd op slag een mediaberoemdheid.
  • 8:35 - 8:38
    Voor heel wat mensen
  • 8:38 - 8:42
    bleek deze NAND2Tetris-ervaring
  • 8:42 - 8:45
    een mijlpaal in hun leven.
  • 8:45 - 8:48
    Neem bijvoorbeeld Dan Rounds,
    gespecialiseerd in muziek
  • 8:48 - 8:51
    en wiskunde uit East Lansing, Michigan.
  • 8:51 - 8:55
    Een paar weken geleden postte Dan een trots bericht
  • 8:55 - 8:57
    op onze website. Ik ga het voorlezen.
  • 8:57 - 9:01
    Dit is wat Dan zei:
  • 9:01 - 9:03
    "Ik volgde de cursussen omdat computers begrijpen
  • 9:03 - 9:07
    voor mij even belangrijk is als schrijven en rekenen.
  • 9:07 - 9:10
    Ik heb nooit harder op iets gewerkt
  • 9:10 - 9:13
    en ik werd nooit zo uitgedaagd.
  • 9:13 - 9:15
    Maar door wat ik nu voel aan te kunnen,
  • 9:15 - 9:17
    zou ik het zeker opnieuw doen.
  • 9:17 - 9:19
    Voor iedereen die overweegt NAND2Tetris
    aan te pakken, zeg ik:
  • 9:19 - 9:23
    ‘Het is een moeilijke reis,
    maar ze zal je grondig veranderen.’"
  • 9:23 - 9:28
    Dan vertegenwoordigt al die autodidacten
  • 9:28 - 9:33
    die op hun eigen manier
    deze internetcursus aanpakken,
  • 9:33 - 9:37
    op eigen initiatief, en het is verbazingwekkend
  • 9:37 - 9:42
    omdat deze mensen er niet om malen
  • 9:42 - 9:43
    of ze er punten voor krijgen.
  • 9:43 - 9:47
    Ze hebben slechts één motivatie.
  • 9:47 - 9:50
    Ze hebben een enorme passie om te leren.
  • 9:50 - 9:52
    Met dat in gedachten
  • 9:52 - 9:57
    wil ik een paar woorden kwijt over cijfers op school.
  • 9:57 - 9:59
    Het doet me walgen.
  • 9:59 - 10:01
    We zijn geobsedeerd door cijfers
  • 10:01 - 10:03
    omdat we geobsedeerd zijn door gegevens.
  • 10:03 - 10:07
    Terwijl juist cijfers elk plezier wegnemen
    uit het mislukken.
  • 10:07 - 10:10
    Een groot deel van een opleiding
  • 10:10 - 10:11
    gaat net over mislukken.
  • 10:11 - 10:14
    Moed, dat is volgens Churchill
  • 10:14 - 10:17
    de kunst om nederlaag na nederlaag te incasseren
  • 10:17 - 10:19
    zonder je enthousiasme te verliezen. (Gelach)
  • 10:19 - 10:23
    En [Joyce] zei dat fouten
  • 10:23 - 10:25
    de portalen zijn van de ontdekking.
  • 10:25 - 10:28
    En toch tolereren wij geen fouten
  • 10:28 - 10:29
    en aanbidden we cijfers.
  • 10:29 - 10:33
    Dus verzamelen wij die B-plussen en A-minnen
  • 10:33 - 10:36
    en combineren ze tot een getal als 3,4
  • 10:36 - 10:38
    dat je op je voorhoofd gestempeld krijgt
  • 10:38 - 10:40
    en samenvat wie je bent.
  • 10:40 - 10:44
    Volgens mij gaan we te ver met deze onzin
  • 10:44 - 10:46
    en komt oordelen neer op veroordelen.
  • 10:46 - 10:51
    Daarom wil ik het nu even hebben over upgraden.
  • 10:51 - 10:56
    Ik toon jullie een glimp van mijn huidig project,
  • 10:56 - 10:58
    dat anders is dan het vorige,
  • 10:58 - 11:00
    maar met precies dezelfde kenmerken
  • 11:00 - 11:03
    van zelfleren, leren door doen,
  • 11:03 - 11:06
    zelfexploratie en samen-werking.
  • 11:06 - 11:12
    Dit project gaat over wiskunde
  • 11:12 - 11:14
    voor lager en middelbaar onderwijs.
  • 11:14 - 11:18
    We gebruiken tablets, omdat we geloven
  • 11:18 - 11:23
    dat wiskunde, net als de rest,
    interactief moet worden onderwezen.
  • 11:23 - 11:26
    Zo doen we dat.
  • 11:26 - 11:30
    We ontwikkelden talrijke mobiele apps,
  • 11:30 - 11:31
    die elk een bepaald concept
    in de wiskunde uitleggen.
  • 11:31 - 11:35
    Oppervlakte bijvoorbeeld.
  • 11:35 - 11:37
    Voor een concept als oppervlakte
  • 11:37 - 11:42
    krijgt het kind een verzameling tools
  • 11:42 - 11:45
    om mee te experimenteren en zo te leren.
  • 11:45 - 11:49
    Als je wat wil weten over oppervlakte
  • 11:49 - 11:53
    dan ligt het voor de hand
    om een oppervlak te betegelen
  • 11:53 - 11:57
    dan te tellen hoeveel tegels je nodig hebt
  • 11:57 - 12:01
    om het volledig te bedekken.
  • 12:01 - 12:03
    Deze kleine oefening geeft je een eerste
  • 12:03 - 12:07
    goed inzicht van het begrip oppervlakte.
  • 12:07 - 12:09
    En hoe zit het dan met de oppervlakte
    van deze figuur?
  • 12:09 - 12:14
    Als je ze probeert te betegelen, lukt dat niet zo goed.
  • 12:14 - 12:16
    In plaats daarvan kun je experimenteren
  • 12:16 - 12:19
    met deze verschillende tools
  • 12:19 - 12:21
    door begeleid gissen en missen.
  • 12:21 - 12:24
    Na een tijdje zul je ontdekken
  • 12:24 - 12:27
    dat je via enkele legitieme transformaties
  • 12:27 - 12:30
    dit kan doen. Je kunt de figuur doorsnijden,
  • 12:30 - 12:33
    de onderdelen herschikken, aan elkaar lijmen
  • 12:33 - 12:37
    en ze vervolgens net als tevoren betegelen.
  • 12:37 - 12:42
    (Applaus)
  • 12:42 - 12:45
    Deze transformatie heeft de oppervlakte
  • 12:45 - 12:49
    van de oorspronkelijke figuur niet veranderd.
  • 12:49 - 12:51
    Een zesjarige kan hiermee spelenderwijs
  • 12:51 - 12:54
    een slim algoritme ontdekken
  • 12:54 - 12:58
    om de oppervlakte van een parallellogram
    te berekenen.
  • 12:58 - 12:59
    Het is trouwens niet onze bedoeling
    de leraar te vervangen.
  • 12:59 - 13:03
    Wij moeten leraren helpen, niet vervangen.
  • 13:03 - 13:06
    En hoe bepalen we
    de oppervlakte van een driehoek?
  • 13:06 - 13:09
    Na weer wat begeleid gissen en missen,
  • 13:09 - 13:13
    kan het kind met of zonder hulp ontdekken
  • 13:13 - 13:16
    dat hij of zij de oorspronkelijke figuur kan dupliceren,
  • 13:16 - 13:20
    het dubbel verplaatsen,
  • 13:20 - 13:24
    aan de oorspronkelijke figuur lijmen
    en verdergaan zoals tevoren:
  • 13:24 - 13:31
    snijden, herschikken, plakken — oeps —
    plakken en lijmen,
  • 13:31 - 13:33
    en betegelen.
  • 13:33 - 13:37
    Nu heeft deze transformatie de oppervlakte
  • 13:37 - 13:41
    van de oorspronkelijke figuur verdubbeld.
    Daarom hebben we net geleerd
  • 13:41 - 13:44
    dat de oppervlakte van de driehoek gelijk is
    aan de oppervlakte van deze rechthoek
  • 13:44 - 13:47
    gedeeld door twee.
  • 13:47 - 13:50
    Maar we ontdekten dat door zelfexploratie.
  • 13:50 - 13:56
    Terwijl het kind wat nuttige meetkunde
    onder de knie kreeg,
  • 13:56 - 14:01
    leerde het meteen wat vrij geavanceerde
  • 14:01 - 14:04
    wetenschapsstrategieën zoals reductie kennen.
  • 14:04 - 14:07
    Dat is de kunst
  • 14:07 - 14:10
    om een complex probleem
    te herleiden tot iets eenvoudigers.
  • 14:10 - 14:13
    Of generalisatie, de kern
  • 14:13 - 14:16
    van elke wetenschappelijke discipline.
  • 14:16 - 14:18
    Of het feit dat sommige eigenschappen
    niet veranderen
  • 14:18 - 14:21
    bij bepaalde transformaties.
  • 14:21 - 14:24
    Dat alles kan een zeer jong kind
  • 14:24 - 14:29
    onder de knie krijgen
    met behulp van dergelijke mobiele apps.
  • 14:29 - 14:32
    We gaan momenteel als volgt te werk:
  • 14:32 - 14:36
    allereerst delen wij
    het lagere-school wiskunde-curriculum op
  • 14:36 - 14:39
    in talrijke apps.
  • 14:39 - 14:42
    Omdat we dat niet allemaal zelf kunnen,
  • 14:42 - 14:45
    hebben we
    een zeer mooi ontwerpprogramma ontwikkeld
  • 14:45 - 14:48
    dat elke auteur, ouder of eigenlijk iedereen
  • 14:48 - 14:50
    met interesse in wiskundeonderwijs
  • 14:50 - 14:54
    kan gebruiken om soortgelijke apps
  • 14:54 - 14:57
    voor tablets te ontwikkelen.
    En dat zonder enige programmeervaardigheid.
  • 14:57 - 15:00
    Tenslotte werken we aan een adaptief ecosysteem.
  • 15:00 - 15:03
    Dat past zich aan aan allerlei studenten
    met verschillende apps
  • 15:03 - 15:08
    volgens hun eigen evoluerende manier van leren.
  • 15:08 - 15:11
    De drijvende kracht achter dit project
  • 15:11 - 15:14
    is mijn collega Shmulik London.
  • 15:14 - 15:17
    En kijk, net als
  • 15:17 - 15:21
    Salman ongeveer 90 jaar geleden deed,
  • 15:21 - 15:25
    bestaat de kneep erin om jezelf
    te omringen met briljante mensen,
  • 15:25 - 15:27
    omdat het uiteindelijk
  • 15:27 - 15:29
    allemaal om mensen draait.
  • 15:29 - 15:33
    Een paar jaar geleden wandelde ik in Tel Aviv
  • 15:33 - 15:35
    en ik zag deze graffiti op een muur.
  • 15:35 - 15:37
    Ik vond hem zo pakkend
  • 15:37 - 15:39
    dat ik hem aan mijn studenten voorhoud
  • 15:39 - 15:42
    net zoals ik hem nu aan jullie wil voorhouden.
  • 15:42 - 15:43
    Ik weet niet hoeveel mensen hier
  • 15:43 - 15:45
    de term ‘mensch’ iets zegt.
  • 15:45 - 15:48
    Het betekent in feite om mens te zijn
  • 15:48 - 15:50
    en het juiste ding te doen.
  • 15:50 - 15:52
    Deze graffiti zegt:
  • 15:52 - 15:54
    "High-tech schmai-tech,
  • 15:54 - 15:57
    het belangrijkste is een 'mensch' te zijn." (Gelach)
  • 15:57 - 16:00
    Bedankt. (Applaus)
  • 16:00 - 16:05
    (Applaus)
Title:
Shimon Schocken: een computercursus die zichzelf organiseert
Speaker:
Shimon Schocken
Description:

Shimon Schocken en Noam Nisan ontwikkelden een curriculum voor hun studenten om stap voor stap een computer te bouwen. Ze maakten de tools, simulatoren, chipspecificaties en andere bouwstenen online beschikbaar en zagen tot hun verrassing dat duizenden de kans aangrepen om te leren, zelfstandig te werken en hun eigen klassen in de eerste Massive Open Online Course (MOOCs) te organiseren. Een oproep om niet cijfers, maar zelfmotivatie centraal te stellen.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:25

Dutch subtitles

Revisions