Bolji pristup raspravama o pobačaju
-
0:01 - 0:03Bila je sredina ljeta i radno
vrijeme debelo je završilo -
0:03 - 0:06u centru Berkeleya u kafiću
u kojem smo Polly i ja -
0:06 - 0:08radile kao konobarice.
-
0:09 - 0:12Inače bismo na kraju smjene
popile nešto, ali ne i te večeri. -
0:14 - 0:15"Trudna sam.
-
0:15 - 0:18Još uvijek ne znam što ću", rekoh Polly.
-
0:19 - 0:22Bez imalo oklijevanja,
odgovorila mi je: "Ja sam pobacila." -
0:23 - 0:28Nitko mi prije Polly
nije priznao da je pobacio. -
0:29 - 0:31Završila sam fakultet
tek nekoliko mjeseci prije -
0:31 - 0:35i bila sam u novoj vezi
kad sam saznala da sam trudna. -
0:36 - 0:40Razmišljajući o svojim opcijama,
iskreno nisam znala kako odlučiti, -
0:41 - 0:43koji kriterij primijeniti.
-
0:43 - 0:46Kako znati što je prava odluka?
-
0:46 - 0:50Bojala sam se da bih kasnije
mogla požaliti zbog pobačaja. -
0:51 - 0:54Odrastala sam na
obalama Južne Kalifornije, -
0:54 - 0:57usred državnih ratova protiv pobačaja.
-
0:58 - 1:02Rođena sam u prikolici
na treću godišnjicu borbe Roea i Wadea. -
1:04 - 1:06Naša je zajednica bila
surferski kršćanska. -
1:06 - 1:10Držali smo do Boga, siromaha i oceana.
-
1:10 - 1:12Svi su bili zagovornici života.
-
1:12 - 1:18Kao dijete sama pomisao na pobačaj
toliko me rastuživala da sam znala da ga -
1:18 - 1:20nikad ne bih mogla napraviti.
-
1:21 - 1:23Ali jesam.
-
1:25 - 1:27Bio je to korak u nepoznato,
-
1:28 - 1:30ali Polly mi je poklonila poseban dar:
-
1:30 - 1:33saznanje da nisam sama
-
1:33 - 1:37i spoznaju da je pobačaj nešto
o čemu se može razgovarati. -
1:37 - 1:39Pobačaj je uobičajen.
-
1:39 - 1:43Prema Guttmacherovu institutu,
svaka treća Amerikanka -
1:43 - 1:45pobacit će tijekom životnog vijeka,
-
1:48 - 1:52no zadnjih nekoliko desetljeća,
dijalog oko pobačaja u SAD-u -
1:52 - 1:55svodi se isključivo na zagovornike
života i zagovornike prava na izbor, -
1:56 - 1:58što je politički i polarizirajuće.
-
1:59 - 2:03Koliko god da je to vruća tema
rasprava, za nas je još uvijek rijetkost, -
2:03 - 2:07bilo kao žene ili ljudi općenito,
-
2:07 - 2:11razgovarati jedni s drugima o
pobačajima koje smo počinili. -
2:12 - 2:13Postoji nesrazmjer
-
2:13 - 2:17između toga što se događa u politici
i onoga što se događa u stvarnom životu. -
2:17 - 2:19a u sivoj je zoni mentalitet bojnog polja.
-
2:20 - 2:23Ukorijenio se stav
"jesi li s nama ili protiv nas?" -
2:24 - 2:27koji se ne odnosi samo na pobačaj.
-
2:27 - 2:31O mnogim važnim stvarima
ne možemo razgovarati, -
2:32 - 2:38a traženje načina da se
konflikt pretvori u razgovor -
2:38 - 2:40moj je životni cilj.
-
2:41 - 2:44To možemo započeti na dva osnovna načina.
-
2:44 - 2:46Prvi od njih je pažljivo slušanje,
-
2:47 - 2:49a drugi razmjena priča.
-
2:51 - 2:55Prije 15 godina bila sam suutemeljiteljica
organizacije pod imenom Exhale -
2:55 - 2:57kako bih počela slušati ljude
koji su počinili pobačaje. -
2:59 - 3:02Najprije smo osnovali telefonske
linije na koje su žene i muškarci -
3:02 - 3:04mogli nazvati radi emocionalne podrške.
-
3:05 - 3:09Lišena osuđivanja i politike, vjerovali
ili ne, ništa poput ovakve usluge -
3:09 - 3:10nikad prije nije postojalo.
-
3:12 - 3:16Trebao nam je novi okvir rada
koji bi obuhvaćao sva iskustva -
3:16 - 3:18o kojima smo slušali na našim linijama.
-
3:19 - 3:21Feministkinja koja žali zbog pobačaja.
-
3:22 - 3:24Katolkinja koja je zahvalna zbog svoga.
-
3:24 - 3:29Osobna iskustva koja se nisu
uklapala u već poznate kalupe. -
3:29 - 3:33Smatrali smo da nije u redu
da od žena tražimo da biraju stranu. -
3:33 - 3:38Htjeli smo im pokazati da je
cijeli svijet na njihovoj strani -
3:38 - 3:43dok prolaze kroz ovo
iznimno osobno iskustvo, -
3:43 - 3:45stoga smo osmislili "pravo glasa".
-
3:46 - 3:51Pravo glasa osim pobačaja bavi se
i problemima s kojima se globalno borimo -
3:51 - 3:52već godinama,
-
3:52 - 3:57problemi poput imigracije, religijske
tolerancije, nasilja nad ženama. -
3:57 - 4:01Također se bavi iznimno osobnim
pitanjima koja su možda bitna jedino vama -
4:01 - 4:03i vašoj bližoj obitelji i prijateljima.
-
4:04 - 4:08Boluju od smrtne bolesti,
majka im je tek umrla, -
4:08 - 4:12imaju dijete s posebnim potrebama
i ne mogu razgovarati o tome. -
4:14 - 4:18Slušanje i pričanje priča
osnovne su značajke prakse prava glasa. -
4:19 - 4:21Slušanje i pričanje priča.
-
4:21 - 4:23Zvuči prilično lijepo.
-
4:24 - 4:27Možda čak i lako?
Svi bismo to mogli raditi. -
4:27 - 4:29Nije lako. Iznimno je teško.
-
4:30 - 4:36Pravo glasa je teško jer govorimo
o stvarima o kojima se svi svađaju -
4:36 - 4:39ili o onima o kojima
nitko ne želi razgovarati. -
4:39 - 4:46Voljela bih vam reći da kad odlučite biti
zagovaratelji prava glasa, da ćete otkriti -
4:46 - 4:50prekrasne trenutke napretka
i vrtove prepune cvijeća -
4:51 - 4:54u kojemu slušanje i pričanje priča
stvara predivne aha-doživljaje. -
4:55 - 4:59Voljela bih vam reći da će vas dočekati
feministička zabava u vašu čast -
4:59 - 5:03ili da postoji davno izgubljeno
sestrinstvo ljudi koji su spremni -
5:03 - 5:05prihvatiti vas natrag
nakon što doživite krah, -
5:06 - 5:11ali pričanje vlastitih priča može
vas učiniti ranjivima i iscrpljenima -
5:11 - 5:13kada se osjećate kao da nikoga nije briga.
-
5:15 - 5:19Ako uistinu poslušamo jedni druge,
-
5:19 - 5:25čut ćemo stvari koje nalažu
da promijenimo vlastite percepcije. -
5:26 - 5:29Ne postoji savršeno mjesto ili vrijeme
-
5:29 - 5:31za početak teškog razgovora.
-
5:32 - 5:37Nema vremena u kojem će svi biti na istoj
valnoj dužini, vidjeti stvari istim očima -
5:37 - 5:40ili znati istu povijest,
-
5:41 - 5:46stoga pričajmo o slušanju
i o tome kako biti dobar slušač. -
5:47 - 5:51Postoji mnogo načina za to,
ali ja ću vam dati samo nekoliko. -
5:51 - 5:54Jedan od načina je da
postavljate otvorena pitanja. -
5:54 - 5:57Možete pitati sebe ili nekoga koga znate:
-
5:57 - 6:00"Kako se osjećaš?"
-
6:00 - 6:01"Kako je to bilo?"
-
6:02 - 6:04"Čemu se sada nadaš?"
-
6:06 - 6:10Drugi od načina jest
korištenje reflektivnog jezika. -
6:11 - 6:14Ako netko priča o vlastitom iskustvu,
-
6:14 - 6:16koristite riječi koje i oni koriste.
-
6:16 - 6:19Ako netko govori o pobačaju
i kaže riječ "beba", -
6:20 - 6:21i vi možete reći "beba".
-
6:21 - 6:24Ako kažu "fetus",
i vi možete reći "fetus". -
6:24 - 6:27Ako vam netko za sebe kaže da je androgen,
-
6:27 - 6:29i vi možete reći "androgen".
-
6:30 - 6:33Ako netko nalikuje muškarcu,
ali za sebe govori da je žena, u redu je. -
6:34 - 6:36Tu osobu zovite ženom.
-
6:36 - 6:40Kada reflektiramo jezik osobe
koja s nama dijeli svoju priču, -
6:40 - 6:45pokazujemo da želimo razumjeti tko su oni
-
6:45 - 6:47i kroz što prolaze,
-
6:48 - 6:52kao što se i mi sami nadamo
da nas drugi ljudi žele upoznati. -
6:53 - 6:56Nikad neću zaboraviti jedan od
Exhaleovih sastanaka savjetovanja. -
6:56 - 7:00na kojemu sam slušala volonterku
koja je pričala kako dobiva puno poziva -
7:00 - 7:03kršćanki koje govore o Bogu.
-
7:04 - 7:08Neki su naši volonteri religiozni,
no ova volonterka nije bila jedna od njih. -
7:08 - 7:12Ispočetka joj je bilo neobično
s pozivateljima razgovarati o Bogu, -
7:13 - 7:15pa se odlučila malo udomaćiti.
-
7:15 - 7:19Kod kuće je stajala ispred
ogledala i ponavljala riječ "Bog". -
7:20 - 7:20"Bog."
-
7:21 - 7:22"Bog."
-
7:22 - 7:22"Bog."
-
7:22 - 7:23"Bog."
-
7:23 - 7:24"Bog."
-
7:24 - 7:25"Bog."
-
7:26 - 7:29Iznova i iznova sve dok
joj više nije bilo čudno -
7:29 - 7:31izgovarati tu riječ.
-
7:31 - 7:35Ponavljanje riječi "Bog" nije ovu
volonterku pretvorilo u kršćanku, -
7:35 - 7:40ali pretvorilo ju je u puno
bolju slušačicu kršćanki. -
7:43 - 7:47Drugi način da budete zagovornici
prava glasa jest pričanje priča, -
7:47 - 7:51a jedan od rizika koji idu s dijeljenjem
vlastite priče s nekim drugim -
7:51 - 7:54jest taj da se slušač zatekao
u istoj situaciji kao i vi, -
7:54 - 7:57možda bi donio drugačiju odluku.
-
7:57 - 8:01Npr. ako govorite o vlastitom pobačaju,,
-
8:01 - 8:04znajte da bi slušačica
možda rodila to dijete. -
8:06 - 8:08Možda bi ga dala na posvajanje.
-
8:10 - 8:14Možda bi rekla svojim roditeljima
i partneru, ali možda i ne bi. -
8:15 - 8:20Možda bi osjetila olakšanje i smjelost
iako ste vi osjetili tugu i izgubljenost. -
8:20 - 8:22To je u redu.
-
8:24 - 8:29Empatija se stvara onog trenutka
kad sebe zamislimo u tuđoj koži, -
8:30 - 8:33što ne znači da svi
moramo doći do istog zaključka. -
8:35 - 8:40Zagovaranje prava glasa
ne teži slaganju niti jednakosti, -
8:41 - 8:47već stvara kulturu i društvo koje cijeni
ono što nas čini posebnima, jedinstvenima. -
8:48 - 8:53Cijeni ono što nas čini ljudima,
naše mane i nesavršenosti, -
8:53 - 8:58a ovakav način razmišljanja pomaže nam
da različitosti promatramo s poštovanjem -
8:58 - 8:59umjesto sa strahom
-
9:00 - 9:03te stvara empatiju koja nam je potrebna
-
9:03 - 9:06da prevladamo sve načine kojima
pokušavamo nauditi jedni drugima. -
9:06 - 9:12Stigmatizacija, sram, predrasude,
diskriminacija, potlačenost. -
9:13 - 9:18Zagovaranje prava glasa
zarazno je i što ga više prakticiramo, -
9:18 - 9:19to se više širi.
-
9:23 - 9:26Prošle sam godine ponovno zatrudnjela
-
9:26 - 9:30i ovog sam se puta veselila rođenju sina.
-
9:30 - 9:37Dok sam bila trudna, pitali su me
kako sam kao nikad u životu. -
9:37 - 9:38(Smijeh)
-
9:38 - 9:42Kako god da sam odgovorila,
bilo da sam se osjećala divno i uzbuđeno -
9:42 - 9:45ili uplašeno i izbezumljeno,
-
9:45 - 9:50uvijek bi mi netko
rekao da zna kako mi je. -
9:50 - 9:51Bilo je sjajno.
-
9:51 - 9:57Bilo je to poželjno, no dramatično
odstupanje od onoga što osjetim -
9:57 - 10:00kad govorim o svojim podvojenim
osjećajima o vlastitom pobačaju. -
10:01 - 10:05Zagovaranje prava glasa teži
tome da stvarne priče stvarnih ljudi -
10:05 - 10:07utječu na način na koji se pobačaj
-
10:07 - 10:12i mnoga druga politizirana
i stigmatizirana pitanja -
10:12 - 10:14shvaćaju i način na
koji se o njima govori. -
10:14 - 10:18Od seksualnosti i mentalnog zdravlja
do siromaštva i zatvora. -
10:20 - 10:23Daleko od ili ispravnih
ili neispravnih odluka na spektru -
10:23 - 10:26mogu postojati naša iskustva.
-
10:28 - 10:33Zagovaranje prava glasa taj razgovor
usmjerava prema ljudskom iskustvu -
10:33 - 10:38i svima omogućava podršku i poštovanje.
-
10:39 - 10:40Hvala vam.
-
10:40 - 10:43(Pljesak)
- Title:
- Bolji pristup raspravama o pobačaju
- Speaker:
- Aspen Baker
- Description:
-
Pobačaj je iznimno uobičajen. Primjerice, u Americi svaka treća žena pobacitt će tijekom životnog vijeka, ali ovo pitanje, koje još uvijek prate snažne emocije, kao i snažno politizirana retorika oko toga, ostavlja vrlo malo mjesta za obazrivu, otvorenu raspravu. U ovom osobnom govoru Aspen Baker ne podržava ni "zagovornike prava na život" niti "zagovornike prava izbora", već "zagovornike prava glasa" te uloge koje slušanje i pričanje priča mogu odigrati kada raspravljamo o teškim temama.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:58
Retired user approved Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion | ||
Anja Kolobarić edited Croatian subtitles for A better way to talk about abortion |