Return to Video

A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)

  • 0:04 - 0:06
    Мир без наркотиков
  • 0:06 - 0:15
    Мир без наркотиков: перезагрузка
  • 0:15 - 0:17
    Протес был великолепным,
  • 0:17 - 0:19
    потому что он был направлен на реальных людей
  • 0:19 - 0:24
    Я не думаю что многие из делегатов задумываются о людях, которые связаны
  • 0:24 - 0:26
    с теми словами, которые они здесь разбрасывают.
  • 0:26 - 0:30
    И видеть людей с альтернативной точкой зрения,
  • 0:30 - 0:32
    слышать послания, которые не были
  • 0:32 - 0:34
    услышанны там внутри,
  • 0:34 - 1:02
    действительно позитивно и мощно.
  • 1:02 - 1:06
    Печальнее всего на этом мероприятия,
  • 1:06 - 1:08
    или конференции, на этой встрече,
  • 1:08 - 1:12
    было слышать глупость и невежество некоторых людей,
  • 1:12 - 1:16
    которые говорят от лица граждан своих стран.
  • 1:16 - 1:17
    Я не знаю о чем они говорят.
  • 1:17 - 1:21
    Событие, которое собрало нас сегодня здесь,
  • 1:21 - 1:23
    и соберет на следующей неделе,
  • 1:23 - 1:25
    имеет двойное историческое значение
  • 1:25 - 1:29
    для всех, кто вовлечен в борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
  • 1:29 - 1:30
    В частности,
  • 1:30 - 1:33
    группа глубоко обеспокоена продолжением и
  • 1:33 - 1:36
    увеличением незаконного потребления наркотиков
  • 1:36 - 1:45
    и отклонений в незаконном использовании психотропных веществ.
  • 1:45 - 1:47
    В этой исторической подборке,
  • 1:47 - 1:52
    нам следует помнить что если мы не отреагируем
  • 1:52 - 1:55
    совместно и последовательно на проблему наркотиков,
  • 1:55 - 2:00
    то эта проблема постучится в каждую дверь.
  • 2:00 - 2:11
    Спасибо госпожа председатель.
  • 2:11 - 2:14
    Спасибо за ваше выступление,
  • 2:14 - 2:20
    и следующий оратор в моем списке...
  • 2:20 - 2:24
    Дипломаты неприкосновенны.
  • 2:24 - 2:27
    У них нет контактов с людьми, употребляющими наркотики,
  • 2:27 - 2:29
    с выздоравливающими людьми, и их семьями.
  • 2:29 - 2:34
    Они больше заинтересованы в выдвижении страновых заявлений,
  • 2:34 - 2:38
    которые зачастую не относятся к реальности,
  • 2:38 - 2:41
    где люди болеют и нуждаются в поддержке.
  • 2:41 - 2:43
    Мы пытаемся найти государственные делегации,
  • 2:43 - 2:45
    чтобы спросить их мнение о встрече.
  • 2:45 - 2:47
    Можно задать Вам несколько вопросов?
  • 2:47 - 2:49
    -- Нет, нет, нет
  • 2:49 - 2:51
    Можно задать вопрос, несколько вопросов?
  • 2:51 - 2:54
    -- Ой нет. У меня нет времени. Простите.
  • 2:54 - 2:56
    -- Я не уверен что у меня есть время.
  • 2:56 - 3:00
    --Спасибо, но только посол может давать какие-либо комментарии.
  • 3:00 - 3:03
    Спасибо.
  • 3:03 - 3:06
    Прjшу прощения, могу я задать Вам несколько вопросов?
  • 3:06 - 3:10
    Как Вы оцениваете последние 10 лет мировой системы по контролю за наркотиками?
  • 3:10 - 3:16
    -- О, хорошо, следует сказать что есть очень позитивные моменты.
  • 3:16 - 3:23
    Она не может быть на 100% гуманной, но по меньшей мере 60% гуманны
  • 3:23 - 3:24
    Мы на правильном пути?
  • 3:24 - 3:25
    -- Определенно да.
  • 3:25 - 3:27
    Мы на правильном пути. Что ж, спасибо большое
  • 3:27 - 3:31
    --Спасибо.
    Хорошей конференции.
  • 3:31 - 3:37
    --Тот факт что темы снижения вреда нет на конференции очень печальный,
  • 3:37 - 3:41
    потому что это обснjвной прогресс, сделанный за последние 3 года.
  • 3:41 - 3:45
    Знают ли люди на Кипре об этой конференции?
  • 3:45 - 3:47
    -- Нет
  • 3:47 - 3:49
    Пишут ли СМИ о ней?
  • 3:49 - 3:52
    -- Мы читаем о ней, я из Совета по борьбе с наркотиками,
  • 3:52 - 3:56
    но широкая общественность не знает о конференции.
  • 3:56 - 3:57
    Спасибо.
    --Спасибо.
  • 3:57 - 4:01
    Я думаю что со временем, изменение в администрации США
  • 4:01 - 4:05
    и изменение направления будут иметь большое значение для политики ООН.
  • 4:05 - 4:10
    Я считаю, к сожалению, что длительность проведения встречи не подходящее.
  • 4:10 - 4:14
    Если бы это был год, даже шесть или восемь месяцев,
  • 4:14 - 4:16
    то результат был бы не такой как сейчас.
  • 4:16 - 4:20
    Делегация США относилась дружелюбно к НГО США.
  • 4:20 - 4:24
    Это разительно отличается от последних восьми лет.
  • 4:24 - 4:31
    В 1998 UNGASS приняла политическую декларацию с целью искоренения или сокращения спроса и предложения
    на нелегальные наркотики в течении 10 лет
  • 4:31 - 4:35
    После 10 лет стало очевидно, что ООН провалило эту цель.
  • 4:35 - 4:41
    При пересмотре процесса UNGASS, процесс UNGASS 1998 года,
  • 4:41 - 4:46
    стал обсуждаться ещё в 2006 году, 2005-2006,
  • 4:46 - 4:49
    ЕС решает получить надлежащую оценку
  • 4:49 - 4:49
    прежде чем принять новую декларацию в 2008-2009.
  • 4:49 - 4:56
  • 4:56 - 5:00
    В настоящее время доказательства и полученные данные позволяют предположить,
  • 5:00 - 5:06
    что ситуация с 1998 года изменилась, но особенно не улучшилась.
  • 5:06 - 5:10
    Есть ли доказательства того, что политика может изменить ситауцию?
  • 5:10 - 5:13
    Мы пришли к выводу, что
  • 5:13 - 5:19
    существует очень маленькая вероятность того, что жесткая политика правоохранительных органов снизит потребление наркотиков.
  • 5:19 - 5:22
    И происходить это будет примерно так, что
  • 5:22 - 5:25
    накротики будут дороже и менее доступными,
  • 5:25 - 5:28
    но в пользу этого нет никаких доказательств, и скорее наоборот,
  • 5:28 - 5:34
    цены на наркотики на западе, как правило, снижаются и снижаются резко.
  • 5:34 - 5:38
    Профилактика это прекрасная идея,
  • 5:38 - 5:41
    и однажды мы будем думать над тем как с ней работать,
  • 5:41 - 5:42
    но через некотрое время.
  • 5:42 - 5:47
    Очевидно, что во многих программах, применяемых в школах,
  • 5:47 - 5:51
    есть промахи, и они плохо реализуются.
  • 5:51 - 5:56
    Так что профилактика сейчас не играет важную роль в вопросах наркотиков.
  • 5:56 - 6:02
    Единственной программной областью, эффективность которой доказана, является лечение.
  • 6:02 - 6:06
    Но важно отметить действие лечения.
  • 6:06 - 6:10
    Лечение может снизить количество потреблений наркопотребителями,
  • 6:10 - 6:12
    оно не снижает число потребителей наркотиков.
  • 6:12 - 6:17
    Единственный способ серьезно повлиять на спрос и предложение на наркотики это
  • 6:17 - 6:20
    улучшение условий, в которых живут люди.
  • 6:20 - 6:25
    Прекратить нищету, расширить права людей в обществе,
  • 6:25 - 6:28
    дать людям цель в их жизни.
  • 6:28 - 6:33
    Все эти вещи помогут людям увидеть различные отношения к употреблению наркотиков.
  • 6:33 - 6:34
    Необходимо так же задать вопрос:
  • 6:34 - 6:38
    является ли целью прекращение использвоания психотропных веществ людьми?
  • 6:38 - 6:42
    Ниже по коридору у нас есть комната, приготовленная для дилегатов,
  • 6:42 - 6:44
    где им разрешено курить сигареты
  • 6:44 - 6:49
    в комнате, которая предохраняет остальных участников конференции от вредного дыма.
  • 6:49 - 6:53
    Так что сама эта конференция таким образом признает необходимость снижения вреда.
  • 6:53 - 6:55
    Направление, в котором нам нужно работать,
  • 6:55 - 6:59
    это помощь им в необходимости такой политики во всем мире.
  • 6:59 - 7:01
    Так что да, нужно двигаться вперед.
  • 7:01 - 7:04
    1998, Был ли усвоен урок?
  • 7:04 - 7:07
    Нет, абсолютно нет
  • 7:07 - 7:14
    В 2009 UNGASSом была принята политическая декларация, с целью искоренения или существенного снижения спроса на наркотики в течении 10 лет
  • 7:14 - 7:19
    Были повторены цели и задачи старой политической декларации.
  • 7:19 - 7:23
    Месяцы переговоров привели к признанию того:
  • 7:23 - 7:27
    что мы должны быть более честными, мы не достигли этих целей, и на самом деле,
  • 7:27 - 7:32
    мы игнорируем тот факт что потребление наркотиков и вред от наркотиков растут в развитых странах
  • 7:32 - 7:34
    Так что нельзя говорить о сдерживании распространения,
  • 7:34 - 7:37
    нельзя сказать о достигнутом успехе,
  • 7:37 - 7:41
    и повторять те же цели и стремления.
  • 7:41 - 7:43
    Это глупо.
  • 7:43 - 7:47
    Любое правительство и любая власть любят заявлять об успехе своей политики,
  • 7:47 - 7:50
    и я знаю из своего опыта, что это просто
  • 7:50 - 7:52
    открыто признавать неудачи.
  • 7:52 - 7:55
    Ваши политические враги будут делать капитал на этом.
  • 7:55 - 7:58
    Но сейчас очевидно
  • 7:58 - 8:02
    что цели десятилетия не были достигнуты.
  • 8:02 - 8:06
    Любые государственные организации должны четно понимать это
  • 8:06 - 8:10
    и пересмотреть ряд ответных стратегий
  • 8:10 - 8:14
    КНС делает вид что какой-то успех был достигнут,
  • 8:14 - 8:16
    и нет никого кто-бы выступил
  • 8:16 - 8:20
    и постарался сказать что если мы будем продолжать делать одно и то же,
  • 8:20 - 8:22
    то дальнейший успех не за горами.
  • 8:22 - 8:25
    Я считаю, что это безответственная политика
  • 8:25 - 8:29
    Официальное заявление, это как "новое платье короля",
  • 8:29 - 8:30
    всего лишь иллюзия.
  • 8:30 - 8:33
    Мы говорим что "в течении 10- лет сведем на нет потребление наркотиков,
  • 8:33 - 8:38
    мы на самом деле на пути решения проблемы наркотиков."
  • 8:38 - 8:40
    Но в реальности проблема наркотиков ухудшается,
  • 8:40 - 8:42
    наркотики охватывают все больше людей, наносят все больше вреда.
  • 8:42 - 8:46
    Может быть мы больше должны держаться мирной линии.
  • 8:46 - 8:50
    Мы получаем то, то что заслужили в этой войне
  • 8:50 - 8:53
    войне против преступников,
  • 8:53 - 8:55
    войне против растений, войне против людей,
  • 8:55 - 8:59
    войне против людей, которые употребляют наркотики.
  • 8:59 - 9:21
    Может быть нам стоит размышлять в мирном направлении
  • 9:21 -
    Расшифровка: Анна Фишер, Субтитры: Хантер Холлиман
Title:
A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)
Description:

FACEBOOK: http://www.facebook.com/drugreporter
WEB: http://www.drugreporter.net

Witness from the inside what is happening at the 2009 UN meeting on drugs. 10 years ago they decided to create a drug free world by 2008. They failed to reach their target, but instead of learning from their mistakes they committed themselves to a drug-free world again. Only the deadline changed: it's 2019. Watch country delegates run away from answering and sleep through drug war mantra.
For more info visit: http://drogriporter.hu/en/reloaded

Share it with your friends!
Post it on Facebook!

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:40
Amara Bot edited Russian subtitles for A Drug-free World: Reloaded (Sub: ENG, HUN, RUS)
Amara Bot added a translation

Russian subtitles

Revisions