Return to Video

Kako da unapredimo demokratiju za internet doba

  • 0:01 - 0:04
    Imam osećaj da se svi slažemo
  • 0:04 - 0:06
    oko toga da se krećemo ka novom
  • 0:06 - 0:09
    modelu države i društva.
  • 0:09 - 0:13
    Ali apsolutno pojma nemamo
    koji je to model
  • 0:13 - 0:15
    ili koji bi trebalo da bude.
  • 0:15 - 0:17
    Čini se da bi trebalo
  • 0:17 - 0:20
    da razgovaramo o demokratiji
  • 0:20 - 0:22
    naše današnjice i našeg doba.
  • 0:22 - 0:25
    Razmišljajmo o tome ovako:
  • 0:25 - 0:29
    mi smo građani 21. veka, koji se trude
  • 0:29 - 0:35
    najbolje što mogu, da sarađuju
    s institucijama osmišljenim u 19. veku,
  • 0:35 - 0:40
    koje se baziraju na informacionim
    tehnologijama iz 15. veka.
  • 0:40 - 0:44
    Pogledajmo neke osobine ovog sistema.
  • 0:44 - 0:48
    Pre svega, prilagođen je
    informacionoj tehnologiji
  • 0:48 - 0:51
    koja je stara preko 500 godina.
  • 0:51 - 0:53
    A najbolji mogući sistem
  • 0:53 - 0:55
    koji bi joj odgovarao
  • 0:55 - 0:59
    je onaj gde nekolicina,
    na dnevnoj bazi odlučuje
  • 0:59 - 1:00
    u ime većine.
  • 1:00 - 1:06
    A većina dobije pravo glasa
    jednom na svakih nekoliko godina.
  • 1:06 - 1:07
    Pod dva,
  • 1:07 - 1:09
    cena za učestvovanje u ovom sistemu
  • 1:09 - 1:11
    je neverovatno visoka.
  • 1:11 - 1:15
    Ili morate da imate
    popriličnu sumu novca i uticaj,
  • 1:15 - 1:20
    ili morate da posvetite
    ceo svoj život politici.
  • 1:20 - 1:22
    Morate da postanete član partije
  • 1:22 - 1:25
    i da polako napredujete na lestvici,
  • 1:25 - 1:29
    sve dok, možda, jednoga dana
    ne sednete za sto
  • 1:29 - 1:32
    gde se donose odluke.
  • 1:32 - 1:34
    I poslednje, ali ne i manje važno,
  • 1:34 - 1:36
    jezik sistema -
  • 1:36 - 1:38
    je neverovatno enigmatičan.
  • 1:38 - 1:41
    Napravili su ga advokati,
    za advokate
  • 1:41 - 1:44
    i niko drugi ne može da ga razume.
  • 1:44 - 1:46
    Dakle, to je sistem u kome možemo
  • 1:46 - 1:48
    da biramo naše organe vlasti,
  • 1:48 - 1:52
    ali mi uopšte ne znamo
    kako ovi organi vlasti
  • 1:52 - 1:55
    donose odluke.
  • 1:55 - 1:58
    U vremenu u kojem nam
    nova informaciona tehnologija
  • 1:58 - 2:04
    omogućuje da učestvujemo
    u bilo kom razgovoru na globalnom nivou,
  • 2:04 - 2:08
    informacione barijere su skroz spuštene
  • 2:08 - 2:11
    i možemo, kao nikad pre,
  • 2:11 - 2:15
    da izražavamo svoje želje i brige.
  • 2:15 - 2:18
    Naš politički sistem je ostao isti
  • 2:18 - 2:21
    u poslednjih 200 godina
  • 2:21 - 2:27
    i očekuje da budemo zadovoljni time
    što smo puki pasivni slušaoci
  • 2:27 - 2:29
    monologa.
  • 2:29 - 2:31
    Zato ne čudi
  • 2:31 - 2:34
    što je ovakav sistem
    jedino u stanju da proizvede
  • 2:34 - 2:36
    dva moguća rezultata:
  • 2:36 - 2:40
    tišinu ili buku.
  • 2:40 - 2:44
    Tišinu,
    u smislu građanske neangažovanosti,
  • 2:44 - 2:47
    građani prosto neće da učestvuju.
  • 2:47 - 2:50
    Postoji opšte mesto
    koje uistinu, uistinu ne volim,
  • 2:50 - 2:55
    a to je ideja da smo mi građani
    po prirodi apatični.
  • 2:55 - 2:57
    Da bežimo od obaveza.
  • 2:57 - 2:59
    Ali možete li da nas krivite
  • 2:59 - 3:02
    što ne pohitamo
    čim nam se ukaže prilika i pođemo
  • 3:02 - 3:03
    u centar grada,
  • 3:03 - 3:07
    u sred radnog vremena
    kako bismo prisustvovali, fizički,
  • 3:07 - 3:10
    javnom saslušanju
    koje nema nikakav značaj,
  • 3:10 - 3:12
    ali baš nikakav?
  • 3:12 - 3:17
    Sukob je neizbežan između sistema
  • 3:17 - 3:23
    koji više nije reprezentativan,
    niti je sposoban za dijalog,
  • 3:23 - 3:26
    i građana koji se sve više navikavaju
  • 3:26 - 3:28
    na to da predstavljaju sami sebe.
  • 3:28 - 3:31
    A potom stižemo do buke:
  • 3:31 - 3:37
    Čile, Argentina, Brazil, Meksiko,
    Italija, Francuska, Španija, SAD,
  • 3:37 - 3:39
    sve su ovo demokratije.
  • 3:39 - 3:43
    Njihovi građani imaju pristup
    glasačkim kutijama,
  • 3:43 - 3:45
    ali i dalje osećaju potrebu,
  • 3:45 - 3:50
    potrebu da izađu na ulice,
    kako bi ih čuli.
  • 3:51 - 3:55
    Meni to liči na slogan iz 18. veka
  • 3:56 - 3:58
    koji je bio osnov za izgradnju
  • 3:58 - 4:02
    naše savremene demokratije:
    "Nema oporezivanja
  • 4:02 - 4:04
    bez predstavnika",
  • 4:04 - 4:11
    danas bi mogao da glasi: "Nema
    predstavljanja bez dogovaranja."
  • 4:11 - 4:16
    Želimo naše mesto za stolom.
  • 4:16 - 4:18
    Imamo pravo na to.
  • 4:18 - 4:20
    Ali, kako bismo bili deo dogovaranja,
  • 4:20 - 4:24
    moramo da znamo
    šta želimo dalje da uradimo
  • 4:24 - 4:27
    jer političko delanje mora biti u stanju
  • 4:27 - 4:29
    da se pomeri od nezadovoljstva
  • 4:29 - 4:31
    do konstruktivnog delanja.
  • 4:31 - 4:35
    Moja generacija je bila izuzetno dobra
  • 4:35 - 4:38
    u korišćenju novih mreža i tehnologije
  • 4:38 - 4:40
    pri organizovanju protesta,
  • 4:40 - 4:42
    protesta pomoću kojih su
  • 4:42 - 4:45
    uspešno nametnute tačke dnevnog reda,
  • 4:45 - 4:48
    koji su poništili opake zakone,
  • 4:48 - 4:51
    pa čak i svrgnuli autoritarne vlade.
  • 4:51 - 4:56
    I trebalo bi da smo
    beskrajno ponosni na to.
  • 4:56 - 4:57
    Ali takođe moramo da priznamo
  • 4:57 - 5:00
    da nismo bili dobri u korišćenju
  • 5:00 - 5:03
    tih istih mreža i tehnologija
  • 5:03 - 5:08
    da uspešno artikulišemo alternativu
    onome što vidimo
  • 5:08 - 5:13
    i da nađemo konsenzus i izgradimo
    saveze koji su neophodni
  • 5:13 - 5:15
    da bi se to ostvarilo.
  • 5:15 - 5:18
    Zato je rizik s kojim smo suočeni
  • 5:18 - 5:21
    u tome da možemo da stvorimo
    ogromne vakuume moći
  • 5:21 - 5:24
    koje veoma brzo mogu
  • 5:24 - 5:28
    de facto ispuniti snage, poput vojne
  • 5:28 - 5:31
    ili krajnje motivisane
    i već organizovane grupe
  • 5:31 - 5:35
    koje uglavnom počivaju na ekstremima.
  • 5:35 - 5:37
    Ali naša demokratija se ne svodi
  • 5:37 - 5:39
    na glasanje jednom na svakih
  • 5:39 - 5:41
    nekoliko godina.
  • 5:41 - 5:47
    No ne svodi se ni na mogućnost
    da se milioni okupe na ulicama.
  • 5:47 - 5:49
    Zato bih volela da ovde postavim pitanje,
  • 5:49 - 5:53
    i verujem da je na to pitanje
    najvažnije da odgovorimo,
  • 5:53 - 5:54
    a ono glasi:
  • 5:54 - 5:58
    ako je internet nova štamparska presa,
  • 5:58 - 6:03
    onda šta je demokratija u internet eri?
  • 6:03 - 6:06
    Kakve institucije želimo da izgradimo
  • 6:06 - 6:10
    za društvo u 21. veku?
  • 6:10 - 6:13
    Ja nemam odgovor, čisto da se zna.
  • 6:13 - 6:14
    Mislim da niko nema.
  • 6:14 - 6:19
    Ali iskreno verujem da ne možemo
    više da ignorišemo ovo pitanje.
  • 6:19 - 6:21
    Zato ću sa vama da podelim naše iskustvo
  • 6:21 - 6:23
    i ono što smo zasad naučili
  • 6:23 - 6:26
    i nadam se da ćemo iole doprineti
  • 6:26 - 6:28
    ovoj diskusiji.
  • 6:28 - 6:31
    Pre dve godine,
    sa grupom prijatelja iz Argentine,
  • 6:31 - 6:35
    počeli smo da razmišljamo:
    "Kako da navedemo naše predstavnike,
  • 6:35 - 6:37
    naše izabrane predstavnike,
  • 6:37 - 6:41
    da predstavljaju nas?"
  • 6:42 - 6:46
    Maršal Mekluan je jednom rekao
    da je politika
  • 6:46 - 6:50
    rešavanje današnjih problema
    jučerašnjim oruđem.
  • 6:50 - 6:53
    Pitanje koje nas je motivisalo bilo je
  • 6:53 - 6:57
    da li možemo da rešimo
    neke od današnjih problema
  • 6:57 - 7:01
    uz pomoć oruđa koje koristimo svakodnevno?
  • 7:01 - 7:05
    Naš prvi pristup je bio
    osmišljavanje i razvoj softvera,
  • 7:05 - 7:07
    koji smo nazvali DemocracyOS.
  • 7:07 - 7:10
    DemocracyOS je aplikacija
    dostupna za javnost,
  • 7:10 - 7:13
    koja je osmišljena kako bi bila most
  • 7:13 - 7:17
    između građana
    i njihovih izabranih predstavnika,
  • 7:17 - 7:22
    kako bi nam omogućila lakše učešće
    iz ugla svakodnevice.
  • 7:22 - 7:25
    Pre svega, možete biti obavešteni
  • 7:25 - 7:28
    svaki put kada se novi projekat
    predstavi u kongresu,
  • 7:28 - 7:31
    on se odmah prevodi, uz pojašnjenja
  • 7:31 - 7:34
    prostim jezikom na ovoj platformi.
  • 7:34 - 7:38
    Ali svi znamo da do društvenih promena
  • 7:38 - 7:40
    neće doći prosto znanjem
  • 7:40 - 7:42
    više informacija,
  • 7:42 - 7:44
    već njihovim raspolaganjem.
  • 7:44 - 7:46
    Zato bi bolji pristup informacijama
  • 7:46 - 7:49
    trebalo da dovede do razgovora
  • 7:49 - 7:51
    o tome šta želimo sledeće da uradimo,
  • 7:51 - 7:53
    a DemocracyOS nam to omogućava.
  • 7:53 - 7:55
    Jer mi verujemo da demokratija
  • 7:55 - 7:58
    nije prosto gomilanje prioriteta,
  • 7:58 - 8:00
    jednog na drugi,
  • 8:00 - 8:03
    već da bi zdrava i snažna javna rasprava
  • 8:03 - 8:08
    trebalo, ponovo, da bude
    jedna od njenih osnovnih vrednosti.
  • 8:08 - 8:12
    DemocracyOS se bavi ubeđivanjem
    i kako biti ubeđen.
  • 8:12 - 8:14
    Radi se o postizanju dogovora,
  • 8:14 - 8:18
    kao i o pronalaženju pravog načina
  • 8:18 - 8:20
    da kanališemo naše neslaganje.
  • 8:20 - 8:22
    I konačno, možete da glasate
  • 8:22 - 8:27
    o tome na koji način želite
    da vaši predstavnici glasaju.
  • 8:27 - 8:28
    A ako vam nije prijatno
  • 8:28 - 8:30
    da glasate o određenim pitanjima,
  • 8:30 - 8:32
    uvek možete da poverite svoj glas
  • 8:32 - 8:33
    nekome drugom,
  • 8:33 - 8:39
    obezbeđujući tako dinamično
    i prepoznatljivo društveno rukovodstvo.
  • 8:39 - 8:41
    Odjednom je postalo lako
  • 8:41 - 8:43
    da prosto uporedimo ove rezultate
  • 8:43 - 8:45
    s tim kako su naši predstavnici
  • 8:45 - 8:47
    glasali u parlamentu.
  • 8:47 - 8:49
    Ali je takođe postalo očigledno
  • 8:49 - 8:53
    da tehnologija
    ne može da izvede željeni trik.
  • 8:53 - 8:55
    Bilo je potrebno da nađemo
  • 8:55 - 8:57
    aktere koji bi mogli
  • 8:57 - 9:02
    da prikupe ovo raspršeno znanje u društvu
  • 9:02 - 9:06
    i da ga koriste
    kako bi donosili bolje i poštenije odluke.
  • 9:06 - 9:10
    Zato smo se okrenuli
    tradicionalnim političkim strankama
  • 9:10 - 9:12
    i ponudili smo im DemocracyOS.
  • 9:12 - 9:16
    Rekli smo: "Vidite, ovde imate platformu
    uz čiju pomoć možete da izgradite
  • 9:16 - 9:20
    dvosmernu konverzaciju
    s vašim glasačkim telom."
  • 9:20 - 9:23
    I da, nije nam prošlo.
  • 9:23 - 9:26
    Debelo smo omanuli.
  • 9:26 - 9:30
    Izbacili su nas napolje
    da se igramo, kao malu decu.
  • 9:30 - 9:32
    Između ostalog,
    rekli su nam da smo naivni.
  • 9:32 - 9:36
    I moram da budem iskrena:
    sada kad se osvrnem, mislim da smo i bili.
  • 9:36 - 9:39
    Jer izazovi s kojima se suočavamo,
  • 9:39 - 9:42
    nisu tehnološki, već kulturološki.
  • 9:42 - 9:44
    Političke stranke nikada nisu bile spremne
  • 9:44 - 9:48
    da promene način na koji donose odluke.
  • 9:48 - 9:50
    Zato je iznenada postalo očito da,
  • 9:50 - 9:53
    ako želimo da razvijemo ovu ideju,
  • 9:53 - 9:56
    prepušteni smo sami sebi.
  • 9:56 - 9:58
    I tako smo skočili u nepoznato
  • 9:58 - 10:01
    i u avgustu prošle godine smo osnovali
  • 10:01 - 10:03
    sopstvenu političku stranku.
  • 10:03 - 10:04
    El partido de la red,
  • 10:04 - 10:08
    iliti Mreža partija, u Buenos Ajresu.
  • 10:08 - 10:12
    I skačući u još veću nepoznanicu,
  • 10:12 - 10:16
    kandidovali smo se na izborima
    u oktobru prošle godine
  • 10:16 - 10:18
    sa sledećom zamisli:
  • 10:18 - 10:20
    ako želimo mesto u parlamentu,
  • 10:20 - 10:22
    naš kandidat, naši predstavnici
  • 10:22 - 10:26
    će uvek da glasaju u skladu sa tim
  • 10:26 - 10:29
    šta su građani odlučili na DemocracyOS-u.
  • 10:29 - 10:33
    Za svaki projekat
    koji bude predstavljen u parlamentu,
  • 10:33 - 10:34
    mi ćemo da glasamo
  • 10:34 - 10:39
    u skladu sa time kako su naši građani
    odlučili na internet platformi.
  • 10:39 - 10:42
    Tako smo hakovali politički sistem.
  • 10:42 - 10:44
    Shvatili smo da, ako želimo
  • 10:44 - 10:47
    da postanemo deo razgovora,
  • 10:47 - 10:48
    da imamo mesto za stolom,
  • 10:48 - 10:52
    moramo da postanemo važeći akteri,
  • 10:52 - 10:56
    a jedini način da to ostvarimo
    bio je da igramo po pravilima sistema.
  • 10:56 - 10:58
    Ali smo ga i hakovali,
  • 10:58 - 11:03
    u smislu da smo radikalno menjali
    način na koji političke stranke
  • 11:03 - 11:05
    donose odluke.
  • 11:05 - 11:08
    Novina je da smo donosili odluke
  • 11:08 - 11:15
    zajedno sa onima kojih se
    te odluke direktno tiču.
  • 11:15 - 11:19
    Bio je to veoma, veoma hrabar potez
    za stranku staru dva meseca
  • 11:19 - 11:21
    u Buenos Ajresu.
  • 11:21 - 11:22
    Ali privukli smo pažnju.
  • 11:22 - 11:27
    Dobili smo 22.000 glasova,
    to je 1.2 procenta ukupnih glasova,
  • 11:27 - 11:31
    i bili smo drugi na lokalnim izborima.
  • 11:31 - 11:35
    Pa, iako to nije bilo dovoljno
    da nam obezbedi mesto u kongresu,
  • 11:35 - 11:39
    bilo je dovoljno
    da postanemo učesnici u razgovoru,
  • 11:39 - 11:45
    do te mere da kongres,
    kao institucija, narednog meseca pokreće,
  • 11:45 - 11:48
    prvi put u istoriji Argentine,
  • 11:48 - 11:51
    DemocracyOS kako bi raspravljali
  • 11:51 - 11:54
    s građanima tri legislativne tačke:
  • 11:54 - 11:56
    dve o gradskom saobraćaju
  • 11:56 - 11:59
    i jednu o korišćenju javnog prostora.
  • 11:59 - 12:03
    Naravno da naši izabrani predstavnici
    ne govore:
  • 12:03 - 12:04
    "Da, glasaćemo
  • 12:04 - 12:07
    onako kako građani odluče",
  • 12:07 - 12:09
    ali su spremni da se potrude.
  • 12:09 - 12:12
    Spremni su da obezbede novi prostor
  • 12:12 - 12:15
    za građanski angažman i nadamo se
  • 12:15 - 12:18
    da će biti spremni i da slušaju.
  • 12:18 - 12:22
    Naš politički sistem može da se izmeni,
  • 12:22 - 12:26
    i to ne njegovim rušenjem, uništavanjem,
  • 12:26 - 12:29
    već njegovim ponovnim povezivajem
    s oruđima
  • 12:29 - 12:32
    koje nam internet danas nudi.
  • 12:32 - 12:36
    Ali istinski izazov je pronaći, osmisliti,
  • 12:36 - 12:40
    stvoriti, osnažiti one veze
  • 12:40 - 12:42
    koje su u mogućnosti da uvedu novine,
  • 12:42 - 12:46
    da transformišu buku i tišinu u signal
  • 12:46 - 12:48
    i da konačno uvedemo našu demokratiju
  • 12:48 - 12:51
    u 21. vek.
  • 12:51 - 12:53
    Ne kažem da je lako.
  • 12:53 - 12:57
    Ali iz našeg iskustva, zapravo imamo šansu
  • 12:57 - 12:59
    da u tome uspemo.
  • 12:59 - 13:02
    Ja duboko osećam, da je definitivno
  • 13:02 - 13:04
    vredno truda.
  • 13:04 - 13:05
    Hvala vam.
  • 13:05 - 13:10
    (Aplauz)
Title:
Kako da unapredimo demokratiju za internet doba
Speaker:
Pija Mansini (Pia Mancini)
Description:

Pija Mansini i njene kolege žele da unaprede demokratiju u Argentini i šire. Preko svoje mobilne platforme, otvorene za javnost, žele da uvedu građane unutar zakonskih procesa i tako izaberu kandidate koji će da slušaju šta im se govori.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:24

Serbian subtitles

Revisions