Изненађујуће кретање Сунца по небу - Гордон Вилијамсон (Gordon Williamson)
-
0:07 - 0:10Замислите да сте поставили камеру
у фиксирани положај, -
0:10 - 0:11сликали небо
-
0:11 - 0:15у исто време свакодневно
током целе једне године -
0:15 - 0:18и послагали све фотографије
једну на другу. -
0:18 - 0:21Како би Сунце изгледало
на тој комбинованој слици? -
0:21 - 0:23Као непокретна тачка?
-
0:23 - 0:25Да ли би имало кружни пут?
-
0:25 - 0:25Ниједно од та два.
-
0:25 - 0:28Чудно, али оно ствара облик броја осам,
-
0:28 - 0:31што је познато као Сунчева аналема,
-
0:31 - 0:32али због чега?
-
0:32 - 0:35Кретање Земље ствара неколико циклуса.
-
0:35 - 0:39Као прво, окреће се око своје осе
отприлике једном сваких 24 сата, -
0:39 - 0:42стварајући изласке и заласке Сунца.
-
0:42 - 0:45У исто време, ствара и спорији циклус,
-
0:45 - 0:50док кружи око Сунца
на сваких отприлике 365 дана. -
0:50 - 0:51Међутим, постоји преокрет.
-
0:51 - 0:53Релативно у односу
на њену орбиталну раван, -
0:53 - 0:57Земља се не окреће
са усправљеним Северним полом. -
0:57 - 1:03Уместо тога, њена оса има
константни нагиб од 23,4 степени. -
1:03 - 1:05Ово је познато као нагиб Земљине осе,
-
1:05 - 1:07или укошеност.
-
1:07 - 1:10Нагиб од 23 степена можда не делује важно,
-
1:10 - 1:14али то је главни разлог због ког пролазимо
кроз различита годишња доба. -
1:14 - 1:17Због тога што оса
остаје нагнута у истом правцу -
1:17 - 1:19док Земља кружи на годишњем нивоу,
-
1:19 - 1:21постоје дуги периоди сваке године
-
1:21 - 1:25када северна половина планете
остаје нагнута према Сунцу, -
1:25 - 1:27док је јужна половина
нагнута ка супротној страни -
1:27 - 1:28и обрнуто,
-
1:28 - 1:32што доживљавамо као лето и зима.
-
1:32 - 1:34Током лета на датој хемисфери,
-
1:34 - 1:39чини се да је Сунце више на небу,
што чини да су дани дужи и топлији. -
1:39 - 1:41Једном годишње, Сунчева деклинација,
-
1:41 - 1:43угао између екватора
-
1:43 - 1:47и положаја на Земљи када се Сунце
појављује директно изнад, -
1:47 - 1:49достиже свој максимум.
-
1:49 - 1:53Овај дан је познат као летња дугодневица,
најдужи дан у години, -
1:53 - 1:57и дан када је Сунце
на највишем положају на небу. -
1:57 - 1:59Тако нагиб Земљине осе
-
1:59 - 2:03делимично објашњава
зашто Сунце мења положај на небу, -
2:03 - 2:04а дужина аналеме
-
2:04 - 2:09је 46,8 степени у току Сунчеве деклинације
-
2:09 - 2:10током године.
-
2:10 - 2:14Ипак, зашто је то облик осмице,
а не једноставно права линија? -
2:14 - 2:17Ово се дешава због друге особине
Земљине револуције, -
2:17 - 2:19ексцентрицитета орбите.
-
2:19 - 2:22Земљина путања око Сунца је елипса,
-
2:22 - 2:26са раздаљином у односу на Сунце
која се мења на различитим тачкама. -
2:26 - 2:29Одговорајућа промена код силе гравитације
-
2:29 - 2:32чини да се Земља креће најбрже у јануару
-
2:32 - 2:35када достиже најближу тачку Сунцу,
-
2:35 - 2:36перихел,
-
2:36 - 2:42а најспорије у јулу, када достиже
најудаљенију тачку, афел. -
2:42 - 2:45Земљин ексцентрицитет
значи да се соларно подне, -
2:45 - 2:48време када је Сунце
на највишем положају на небу, -
2:48 - 2:51не јавља увек у истом делу дана.
-
2:51 - 2:54Дакле, сунчани сат
може ићи унапред и 16 минута, -
2:54 - 2:58или каснити 14 минута за обичним сатом.
-
2:58 - 3:04Заправо, време које показује сат и Сунце
се поклапају само четири пута годишње. -
3:04 - 3:09Ширина аналеме представља
степен ове девијације. -
3:09 - 3:12Како су људи знали
тачно време у прошлости? -
3:12 - 3:14Током већег дела људске историје,
-
3:14 - 3:16оријентисање према положају Сунца
је било сасвим довољно. -
3:16 - 3:18Међутим, током модерног доба,
-
3:18 - 3:22разлика између сунчаног
и механичког сата је постала важна. -
3:22 - 3:25Једначина времена, коју је изнео Птолемеј,
-
3:25 - 3:29а која је касније прерађена
на основу рада Јохана Кеплера, -
3:29 - 3:35претвара видљиво соларно време
у средње време на које се сви ослањамо. -
3:35 - 3:38Глобуси су чак некада имали
иштампану аналему на себи -
3:38 - 3:40да би омогућили људима да одреде разлику
-
3:40 - 3:45између часовничког и соларног времена
на основу дана у години. -
3:45 - 3:49Како се аналема јавља
зависи од тога где сте. -
3:49 - 3:51Биће нагнута под углом
који ће зависи од географске ширине, -
3:51 - 3:54или преокренута ако се налазите
на јужној хемисфери. -
3:54 - 3:56Да сте на другој планети,
-
3:56 - 3:58могли бисте наићи
на нешто потпуно другачије. -
3:58 - 4:01У зависности од ексцентрицитета орбите
-
4:01 - 4:02и нагиба осе,
-
4:02 - 4:07аналема се може јавити као суза,
овалан облик или чак као права линија.
- Title:
- Изненађујуће кретање Сунца по небу - Гордон Вилијамсон (Gordon Williamson)
- Description:
-
Погледајте целу лекцију: http://ed.ted.com/lessons/the-sun-s-surprising-movement-across-the-sky-gordon-williamson
Замислите да сте поставили камеру у фиксирани положај, сликали небо у исто време свакодневно током целе једне године и послагали све фотографије једну на другу. Како би Сунце изгледало на тој комбинованој слици? Као непокретна тачка? Да ли би имало кружни пут? Ниједно од та два. Чудно, али оно ствара образац у облику осмице, што је познато као Сунчева аналема. Гордон Вилијамсон објашњава због чега се то дешава.
Лецију припремио: Гордон Вилијамсон, анимација: TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:23
Mile Živković approved Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for The Sun’s surprising movement across the sky - Gordon Williamson |