Что значит быть гражданином мира?
-
0:01 - 0:03Я хочу познакомить вас
с удивительной женщиной. -
0:04 - 0:06Её зовут Давиния.
-
0:06 - 0:11Давиния родилась на Ямайке,
в 18 лет эмигрировала в США -
0:11 - 0:14и сейчас проживает неподалёку
от Вашингтона. -
0:14 - 0:17Она не занимает важную
политическую должность -
0:17 - 0:18и не является лоббистом.
-
0:19 - 0:22Скорее всего, она скажет вам,
что вполне заурядна. -
0:22 - 0:24Но её влияние огромно.
-
0:24 - 0:26Давиния удивительна тем,
-
0:26 - 0:29что готова каждую неделю уделять время
-
0:29 - 0:31чужим людям:
-
0:31 - 0:36живущим не по соседству,
не в её штате, даже не в её стране, — -
0:36 - 0:38людям, которых она вряд ли
когда-либо увидит. -
0:38 - 0:40Деятельность Давинии
началась несколько лет назад, -
0:40 - 0:43когда она обратилась
к своим друзьям на Фейсбуке -
0:43 - 0:45и попросила пожертвовать пенсы,
-
0:45 - 0:47чтобы она смогла платить
за образование девочек. -
0:47 - 0:50Она не ожидала огромной реакции,
-
0:50 - 0:53но 700 000 пенсами позже
-
0:53 - 0:56она смогла отправить в школу 120 девочек.
-
0:56 - 0:58На прошлой неделе она мне сказала,
-
0:58 - 1:00что в местном банке её уже узнаю́т,
-
1:00 - 1:05когда она в очередной раз
появляется с тележкой, полной пенсов. -
1:05 - 1:08Давиния не одна такая.
-
1:08 - 1:09Далеко не одна.
-
1:10 - 1:12Она является частью растущего движения.
-
1:12 - 1:14Таких людей, как Давиния, называют
-
1:15 - 1:16граждане мира.
-
1:17 - 1:21Гражданин мира — это тот,
кто прежде всего видит себя -
1:21 - 1:25не представителем какого-либо
государства, племени или народа, -
1:25 - 1:27а представителем человеческой расы,
-
1:27 - 1:32и тот, кто готов действовать,
исходя из этих убеждений, -
1:32 - 1:35для поиска решений
самых сложных мировых проблем. -
1:35 - 1:38Наша работа ориентирована на поиск,
-
1:38 - 1:41поддержку и побуждению
к действиям граждан мира. -
1:41 - 1:43Они есть в каждой стране
-
1:43 - 1:44и в любой демографической группе.
-
1:45 - 1:47Я хочу вам сегодня доказать,
-
1:47 - 1:50что будущее мира зависит от граждан мира.
-
1:50 - 1:54Я уверен, что если на планете будет
больше активных граждан мира, -
1:54 - 1:57то любую стоя́щую перед нами
важную проблему — -
1:57 - 2:01от бедности и изменения климата
до гендерного неравенства — -
2:01 - 2:03все эти вопросы можно будет решить.
-
2:03 - 2:05Это по-настоящему глобальные проблемы,
-
2:05 - 2:07и по-настоящему решить их можно,
-
2:07 - 2:12только если граждане мира потребуют
от своих лидеров глобальных решений. -
2:13 - 2:15Первая реакция некоторых людей —
-
2:15 - 2:19считать эту идею несколько
утопической или даже опасной. -
2:20 - 2:23Поэтому сегодня мне хочется немного
поделиться своей историей: -
2:23 - 2:24как я здесь оказался,
-
2:24 - 2:26как она связана с Давинией
-
2:26 - 2:28и, надеюсь, с вами.
-
2:28 - 2:30Я вырос в Мельбурне, в Австралии,
-
2:30 - 2:33и был одним из тех
крайне назойливых детей, -
2:33 - 2:36которые, не переставая,
спрашивают: «Почему?» -
2:36 - 2:37Может быть, вы тоже были такими.
-
2:37 - 2:41Я задавал маме самые назойливые вопросы.
-
2:41 - 2:44Например, я спрашивал:
«Мама, почему мне нельзя вырядиться -
2:44 - 2:46и играть целый день с куклами?»
-
2:46 - 2:48«Почему с этим надо есть картофель фри?»
-
2:48 - 2:49«Что такое креветка,
-
2:49 - 2:52и почему мы их постоянно
кидаем на барбекю?» -
2:52 - 2:53(Смех)
-
2:53 - 2:55«Мама, эта причёска.
-
2:55 - 2:56Зачем?»
-
2:56 - 2:57(Смех)
-
2:58 - 3:00По-моему, это самая плохая причёска.
-
3:01 - 3:02Всё ещё ужасная.
-
3:02 - 3:05В детстве я был «почемучкой»
и думал, что смогу изменить мир. -
3:05 - 3:08Убедить меня в обратном было невозможно.
-
3:08 - 3:11Когда мне было 12 лет
и шёл мой первый год в средней школе, -
3:11 - 3:14я начал собирать деньги для общин
в развивающихся странах. -
3:14 - 3:16Наша группа детей была полна энтузиазма,
-
3:16 - 3:19и мы собрали больше денег,
чем другие школы в Австралии. -
3:19 - 3:23Моей наградой была возможность съездить
на Филиппины, чтобы научиться большему. -
3:23 - 3:25Это был 1998 год.
-
3:25 - 3:29Нас привезли в трущобы на окраинах Манилы.
-
3:29 - 3:32Там я подружился с Сонни Боем,
-
3:32 - 3:36который жил буквально
на куче дымящихся отходов. -
3:37 - 3:38Её называли «Дымящей Горой».
-
3:38 - 3:41Но пусть это красивое название
вас не обманывает, -
3:41 - 3:43ведь это была простая вонючая свалка,
-
3:43 - 3:48на которой дети, как Сонни Бой,
каждый день часами рылись, -
3:48 - 3:51чтобы найти хоть что-нибудь стоящее.
-
3:51 - 3:55Ночь, проведённая с Сонни Боем и его
семьёй, навсегда изменила мою жизнь, -
3:55 - 3:57потому что когда пришло время
ложиться спать, -
3:57 - 4:00на бетонную плиту
размером с половину моей спальни -
4:00 - 4:03просто легли в ряд всемером:
-
4:03 - 4:05я, Сонни Бой и вся его семья.
-
4:05 - 4:07Нас окружал запах мусора
-
4:07 - 4:10и ползающие повсюду тараканы.
-
4:10 - 4:11Я не сомкнул глаз,
-
4:11 - 4:13лежал и думал про себя:
-
4:13 - 4:15«Почему кто-то вынужден жить вот так,
-
4:15 - 4:17когда у меня есть столько всего?
-
4:17 - 4:20Почему у Сони Боя возможность
осуществить свои мечты -
4:20 - 4:22определяется местом его рождения
-
4:22 - 4:25или "лотереей яичников",
как это назвал Уоррен Баффетт?» -
4:25 - 4:27Я этого просто не понимал,
-
4:27 - 4:29и мне нужно было понять, почему.
-
4:30 - 4:32Только позже я понял,
-
4:32 - 4:34что бедность, с которой я столкнулся
на Филиппинах, -
4:34 - 4:39была рукотворной, она стала результатом
действий и бездействия -
4:39 - 4:42целого ряда колониальных держав
и коррумпированных правительств, -
4:42 - 4:45руководствовавшихся чем угодно,
кроме интересов Сонни Боя. -
4:45 - 4:49Конечно, они не сами создали
Дымящую Гору, но могли бы. -
4:49 - 4:52Если мы попытаемся помочь
таким детям, как Сонни Бой, -
4:52 - 4:55то присланные несколько долларов
-
4:55 - 4:58или попытка прибраться на помойке,
на которой он жил, не помогут, -
4:58 - 5:00потому что суть проблемы
заключается в другом. -
5:00 - 5:04В последующие годы, работая над проектами
по развитию местной инфраструктуры, -
5:04 - 5:06стараясь помочь в постройке школ,
-
5:06 - 5:09подготовке учителей,
борьбе с ВИЧ и СПИДом, -
5:09 - 5:11я пришёл к выводу, что развивать общины
-
5:11 - 5:14должны сами общины,
-
5:14 - 5:18и хотя благотворительность необходима,
её недостаточно. -
5:18 - 5:20Нам нужно системно
противостоять этим проблемам -
5:20 - 5:22на мировом уровне.
-
5:22 - 5:24Лучшее, что я мог сделать, —
-
5:24 - 5:27это попытаться собрать
большу́ю группу граждан у себя в стране, -
5:27 - 5:31чтобы добиться от наших лидеров
участия в этом системном преобразовании. -
5:31 - 5:33Вот поэтому несколькими годами позже
-
5:33 - 5:36вместе с группой друзей из колледжа
-
5:36 - 5:39мы начали в Австралии кампанию
«Оставим бедность истории». -
5:39 - 5:43У нас была мечта организовать
небольшой концерт -
5:43 - 5:47местных австралийских музыкантов
во время проведения «Большой двадцатки», -
5:47 - 5:48и вдруг в один день всё перевернулось,
-
5:48 - 5:52когда нам позвонили
Боно, The Edge и Pearl Jam -
5:52 - 5:55и согласились стать хедлайнерами
нашего концерта. -
5:55 - 5:58Как видите, в тот день
я был на седьмом небе. -
5:58 - 6:00(Смех)
-
6:00 - 6:01Но к нашему удивлению
-
6:01 - 6:04австралийское правительство услышало нас
-
6:04 - 6:08и согласилось удвоить инвестирование
во всемирное здравоохранение и развитие, -
6:08 - 6:11которые дополнительно получили
6,2 миллиардов долларов. -
6:11 - 6:12И было такое чувство...
-
6:12 - 6:17(Аплодисменты)
-
6:17 - 6:20Это удивительное чувство,
что ты на верном пути. -
6:20 - 6:23Сплотив граждан, мы смогли убедить
наше правительство -
6:23 - 6:24совершить немыслимое
-
6:24 - 6:28и действовать для решения проблемы
далеко за пределами наших границ. -
6:29 - 6:30Но дело вот в чём:
-
6:31 - 6:32это длилось недолго.
-
6:33 - 6:35Правительство сменилось,
-
6:35 - 6:38и шестью годами позже все эти новые деньги
-
6:38 - 6:39исчезли.
-
6:40 - 6:41Чему мы научились?
-
6:42 - 6:45Мы узнали, что недостаточно
единоразового всплеска. -
6:45 - 6:48Нам нужно было постоянное движение,
-
6:48 - 6:52независимое от смен настроения политика
-
6:52 - 6:54или намёка на ухудшение
экономической ситуации. -
6:54 - 6:56И оно должно проходить повсюду,
-
6:56 - 7:00иначе каждое правительство в отдельности
сможет автоматически ссылаться на то, -
7:00 - 7:04что они не могут в одиночку
нести ношу глобального развития. -
7:05 - 7:08С этого мы и начали.
-
7:08 - 7:11С самого начала этого предприятия
мы задались вопросом: -
7:11 - 7:15как мы сможем стать влиятельнее
и собрать достаточно большую армию, -
7:15 - 7:17чтобы надолго одержать победу
в этой борьбе? -
7:17 - 7:19Мы видели только один выход.
-
7:20 - 7:23Нам нужно было как-нибудь превратить
этот недолгий энтузиазм -
7:23 - 7:26людей, участвовавших в кампании
«Оставим бедность истории», -
7:26 - 7:27в постоянную страсть .
-
7:28 - 7:30Это должно было стать частью их личностей.
-
7:30 - 7:35Поэтому в 2012 году мы соучредили
организацию как раз для этой цели. -
7:36 - 7:38Для неё было единственное название:
-
7:38 - 7:40«Гражданин мира».
-
7:40 - 7:43И дело не в какой-либо организации.
-
7:43 - 7:46Всё дело в участии граждан.
-
7:46 - 7:48Исследования показывают,
-
7:48 - 7:52что из всех людей, кого беспокоят
глобальные проблемы, -
7:52 - 7:56только 18% что-то сделали для их решения.
-
7:56 - 7:59Дело не в том, что люди
не ходят действовать. -
7:59 - 8:01Зачастую они не знают, с чего начать,
-
8:01 - 8:04или не верят, что их действия
принесут плоды. -
8:04 - 8:08Нам надо было каким-то образом
завербовать и призвать к действиям -
8:08 - 8:09миллионы граждан в десятках стран,
-
8:09 - 8:13чтобы оказать давление на своих лидеров,
побудить их к альтруизму. -
8:13 - 8:16Когда нам это удалось,
мы обнаружили удивительную вещь: -
8:16 - 8:19когда делаешь своей миссией
мировое гражданство, -
8:19 - 8:23то внезапно оказываешься в кругу
замечательных союзников. -
8:23 - 8:27Крайняя бедность — это не единственная
фундаментальная мировая проблема. -
8:27 - 8:28Есть ещё изменение климата,
-
8:29 - 8:31права человека, равноправие полов
-
8:31 - 8:33и даже война.
-
8:33 - 8:35Мы оказались плечом к плечу
-
8:35 - 8:39с людьми, с большим энтузиазмом борющимися
с этими взаимосвязанными проблемами. -
8:39 - 8:41Как нам удалось набрать
-
8:41 - 8:43и привлечь этих граждан мира?
-
8:43 - 8:47Для этого мы использовали
всем понятный язык — -
8:47 - 8:48музыку.
-
8:48 - 8:51Мы организовали фестиваль
«Гражданин мира» -
8:51 - 8:53в сердце Нью Йорка,
в Центральном Парке, -
8:53 - 8:57и уговорили нескольких
мировых звёзд принять в нём участие. -
8:57 - 9:00Мы сделали так,
чтобы эти фестивали совпадали -
9:00 - 9:02с заседаниями Генеральной Ассамблеи ООН,
-
9:02 - 9:04чтобы главы государств,
к которым мы обращаем наши призывы, -
9:04 - 9:06не смогли их игнорировать.
-
9:07 - 9:08Но не всё было так просто:
-
9:09 - 9:11билет нельзя было купить,
-
9:11 - 9:12его надо было заслужить.
-
9:12 - 9:15Нужно было что-нибудь сделать
ради всемирного блага -
9:15 - 9:19и только в этом случае получить
достаточно баллов для посещения фестиваля. -
9:19 - 9:21Активизм — это валюта.
-
9:22 - 9:26Меня не интересовало гражданство
исключительно как предмет гордости. -
9:27 - 9:31Для меня гражданство означает действие,
и именно это требовалось от людей. -
9:31 - 9:33На удивление, это сработало.
-
9:33 - 9:37В прошлом году в одном только Нью-Йорке
больше 155 тысяч граждан -
9:37 - 9:39заработали достаточное количество баллов.
-
9:39 - 9:44На сегодня мы задействовали граждан
из более 150 стран мира. -
9:44 - 9:47В прошлом году к нам записывалось
более 100 тысяч новых членов -
9:47 - 9:49каждую неделю на протяжении всего гóда.
-
9:50 - 9:54Понимаете, не обязательно
создавать граждан мира с нуля. -
9:54 - 9:56Мы уже повсюду.
-
9:56 - 9:58Нас просто нужно организовать
-
9:58 - 10:00и подтолкнуть к действию.
-
10:00 - 10:03И вот где, на мой взгляд, мы можем
многому научиться у Давинии, -
10:03 - 10:07которая начала свою деятельность
как гражданка мира ещё в 2012 году. -
10:08 - 10:09И вот, что она сделала.
-
10:10 - 10:11В этом не было ничего сложного.
-
10:12 - 10:14Она начала писать письма,
-
10:14 - 10:16отправлять политикам
письма по электронной почте. -
10:16 - 10:19Она добровольно уделяла своё время
на благо своей общины. -
10:19 - 10:22И вот тогда она стала активной
в социальных сетях -
10:22 - 10:24и начала собирать пенсы,
-
10:24 - 10:25много пенсов.
-
10:26 - 10:30Может быть, вас это не впечатлило.
-
10:30 - 10:32Как этим можно чего-то добиться?
-
10:33 - 10:36Она добилась этим многого,
потому что была не одна. -
10:36 - 10:40Её действия вместе с действиями
142 тысяч других граждан мира -
10:40 - 10:43заставили правительство США
удвоить инвестирование -
10:43 - 10:45в Глобальное партнёрство
в сфере образования. -
10:45 - 10:46А вот доктор Радж Шах,
-
10:46 - 10:50глава Агенства США по международному
развитию, делает заявление об этом. -
10:50 - 10:53Когда тысячи граждан мира
вдохновляют друг друга, -
10:53 - 10:56то их коллективное влияние поразительно.
-
10:56 - 10:59Граждане мира, как Давиния,
помогли убедить Всемирный банк -
10:59 - 11:02увеличить инвестирование
в водоснабжение и санитарию. -
11:02 - 11:06Вот президент Банка Джим Ким
объявляет о 15 миллиардах долларов -
11:06 - 11:07на фестивале «Гражданин мира».
-
11:07 - 11:11А премьер-министр Индии Моди
подтвердил своё обязательство -
11:11 - 11:16к 2019 гóду снабдить туалетом
каждый дом и школу в Индии. -
11:16 - 11:21Граждане мира по совету ведущего
ночного шоу Стивена Кольберта -
11:21 - 11:24атаковали в Твиттере Норвегию.
-
11:24 - 11:27Премьер-министр этой страны
Эрна Сульберг поняла намёк -
11:27 - 11:30и обязалась удвоить инвестиции
в образование девочек. -
11:30 - 11:34Граждане мира вместе с ротарианцами
призвали канадское, британское -
11:34 - 11:36и австралийское правительства
-
11:36 - 11:39увеличить инвестирование
в искоренение полиомиелита. -
11:39 - 11:43Совместно те выделили
665 миллионов долларов. -
11:44 - 11:46Но, несмотря на этот импульс,
-
11:47 - 11:49перед нами стоят огромные проблемы.
-
11:50 - 11:52Наверное, вы думаете:
-
11:52 - 11:54как мы сможем убедить мировых лидеров
-
11:54 - 11:57не оставлять без внимания
глобальные проблемы? -
11:57 - 12:03Влиятельный американский политик
Тип О'Нил как-то сказал: -
12:03 - 12:05«Вся политика является местной».
-
12:06 - 12:09Именно за это всегда избирают политиков:
-
12:09 - 12:12идти к власти, получать её и не отдавать,
-
12:12 - 12:15преследуя местные или в лучшем случае
государственные интересы. -
12:16 - 12:20Я впервые испытал это на себе,
когда мне был 21 год. -
12:21 - 12:22Я встретился с действовавшим тогда
-
12:23 - 12:27министром иностранных дел Австралии,
чьё имя не буду называть... -
12:28 - 12:29[Александр Даунер]
-
12:29 - 12:31(Смех)
-
12:31 - 12:32За закрытыми дверями
-
12:32 - 12:36я поделился с ним своим страстным желанием
покончить с крайней нищетой. -
12:36 - 12:39Я сказал: «Министр, у Австралии есть
исключительная возможность -
12:39 - 12:42помочь достичь Целей развития тысячелетия.
-
12:42 - 12:43Мы можем это сделать».
-
12:44 - 12:45Он задумался,
-
12:45 - 12:48посмотрел на меня сверху
холодно и снисходительно -
12:48 - 12:50и сказал: «Хью,
-
12:50 - 12:52никому на фиг не нужна
иностранная помощь». -
12:53 - 12:54Только он сказал не «на фиг».
-
12:56 - 12:57Он говорил ещё.
-
12:57 - 13:00Сказал, что нам сначала нужно
позаботиться о своём дворе. -
13:00 - 13:01Я убеждён, что это
-
13:01 - 13:04устаревшее и даже опасное мышление.
-
13:04 - 13:06Или, как сказал бы мой покойный дед,
-
13:06 - 13:07полная чушь.
-
13:08 - 13:11Ограниченность становится причиной
ложного противостояния, -
13:11 - 13:14так как настраивает бедных в одной стране
против бедных в другой. -
13:15 - 13:18Из-за неё кажется, что можно изолировать
друг от друга себя и наши народы. -
13:19 - 13:20Весь мир — это наш двор,
-
13:20 - 13:22и мы игнорируем его на свой риск.
-
13:22 - 13:25Посмотрите, что произошло,
когда мы игнорировали Руанду, -
13:25 - 13:26когда мы игнорировали Сирию,
-
13:26 - 13:28когда мы игнорировали изменение климата.
-
13:28 - 13:31Политическим лидерам
должно быть не всё равно, -
13:31 - 13:33потому что влияние
крайней бедности и изменения климата -
13:33 - 13:35стучится к нам в двери.
-
13:35 - 13:38Граждане мира это понимают.
-
13:38 - 13:41Мы живём в благоприятное
для граждан мира время, -
13:41 - 13:44в эпоху, когда каждый отдельный голос
может быть услышан. -
13:44 - 13:45Помните,
-
13:45 - 13:48когда в 2000 году были подписаны
Цели развития тысячелетия? -
13:48 - 13:52Всё, что мы могли тогда сделать, —
это отправить письмо -
13:52 - 13:53и ждать следующих выборов.
-
13:54 - 13:55Тогда не было социальных сетей.
-
13:56 - 13:59Сегодня у миллиардов людей
есть больше инструментов, -
13:59 - 14:01доступной информации,
-
14:01 - 14:04возможностей оказывать влияние,
чем когда-либо. -
14:04 - 14:08Как проблемы, так и инструменты их решения
находятся прямо перед нами. -
14:08 - 14:10Мир изменился,
-
14:10 - 14:13и те из нас, кто смотрит
за пределы своей страны, -
14:13 - 14:15находятся на правильной стороне истории.
-
14:16 - 14:17Итак, что мы сейчас имеем?
-
14:18 - 14:20Мы проводим этот удивительный фестиваль,
-
14:20 - 14:23мы одержали несколько
больших побед в политике, -
14:23 - 14:25и к нам присоединяются граждане
со всего мира. -
14:26 - 14:28Удалось ли нам достичь нашу цель?
-
14:29 - 14:30Нет.
-
14:30 - 14:32Нам предстоит очень долгий путь.
-
14:33 - 14:35Но в этом я вижу
потенциальную возможность. -
14:36 - 14:39Идея мирового гражданства,
-
14:40 - 14:45очевидная с точки зрения логики,
но пока мало применявшаяся на практике, -
14:45 - 14:50совпала с этим особенным периодом,
в котором нам посчастливилось жить. -
14:50 - 14:51У нас как граждан мира
-
14:51 - 14:56есть уникальная возможность ускорить
широкомасштабные положительные изменения -
14:56 - 14:57во всём мире.
-
14:58 - 15:00В грядущие месяцы и годы
-
15:00 - 15:03граждане мира будут призывать мировых
лидеров к ответственности, -
15:03 - 15:06чтобы гарантировать
контроль и выполнение -
15:06 - 15:08новых глобальных целей
устойчивого развития. -
15:08 - 15:11Граждане мира будут сотрудничать
с крупнейшими в мире НПО, -
15:11 - 15:14чтобы положить конец таким болезням,
как полиомиелит и малярия. -
15:14 - 15:17Граждане мира со всех уголков планеты
будут вступать в наши ряды, -
15:17 - 15:20увеличивая частоту, качество
-
15:20 - 15:22и влияние своих действий.
-
15:23 - 15:25Эти мечты осуществимы.
-
15:25 - 15:29Представьте армию, численность которой
увеличивается с миллиона человек -
15:29 - 15:30до десятков миллионов людей,
-
15:30 - 15:34связанных, информированных, увлечённых
-
15:35 - 15:37и не желающих слышать ответ «нет» .
-
15:38 - 15:40Все эти годы
-
15:41 - 15:43я пытался возобновить общение
с Сонни Боем. -
15:45 - 15:47К сожалению, у меня это не получилось.
-
15:49 - 15:51Мы познакомились задолго
до социальных сетей. -
15:51 - 15:54Власти поселили его по другому адресу,
-
15:54 - 15:56как часто случается с обитателями трущоб.
-
15:58 - 15:59Мне бы хотелось сесть с ним рядом,
-
15:59 - 16:01где бы он ни был,
-
16:01 - 16:05и сказать ему, как время, проведённое
на Дымящей Горе, вдохновило меня. -
16:07 - 16:08Спасибо ему и многим другим за то,
-
16:08 - 16:12что я понял, как важно
быть частью движения людей, -
16:13 - 16:16детей, готовых оторваться от экранов
и взглянуть на мир, -
16:17 - 16:18граждан мира.
-
16:19 - 16:21Граждан мира, которые
выступают единым фронтом, -
16:22 - 16:24задают вопрос «почему?»,
-
16:25 - 16:26не слушают скептиков
-
16:27 - 16:30и хватаются за удивительные возможности
мира, в котором мы все живём. -
16:31 - 16:33Я — гражданин мира.
-
16:33 - 16:34А вы?
-
16:35 - 16:36Спасибо.
-
16:36 - 16:44(Аплодисменты)
- Title:
- Что значит быть гражданином мира?
- Speaker:
- Хью Эванс
- Description:
-
Хью Эванс начал движение, объединяющее «граждан мира», — людей, которые видят себя не членами какого-либо государства, народа или группы, а в первую очередь представителями человеческой расы. Из этого жизнеутверждающего и очень личного выступления вы узнаете о том, как это новое понимание нашего места в мире побуждет людей бороться с крайней бедностью, изменением климата, гендерным неравенством и не только. «По существу, это глобальные проблемы, — говорит Эванс, — и их можно решить только при участии граждан мира, требующих от своих лидеров глобальных решений».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
Retired user approved Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Retired user edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Andrey Zaytsev edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Andrey Zaytsev edited Russian subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? |