Return to Video

Какво означава да си гражданин на света?

  • 0:01 - 0:03
    Искам да ви представя
    една невероятна жена.
  • 0:04 - 0:06
    Името ѝ е Давиния.
  • 0:06 - 0:11
    Давиния е родена в Ямайка,
    емигрира в САЩ когато е на 18 години,
  • 0:11 - 0:14
    а сега живее малко извън
    Вашингтон, Област Колумбия.
  • 0:14 - 0:17
    Тя не е всевластен,
    политически служител,
  • 0:17 - 0:18
    нито е лобист.
  • 0:19 - 0:22
    Вероятно самата тя би казала,
    че е доста незабележителна,
  • 0:22 - 0:24
    но именно тя има
    най-забележителното влияние.
  • 0:24 - 0:26
    Невероятното в Давиния е,
  • 0:26 - 0:29
    че тя е готова да отделя
    време всяка седмица
  • 0:29 - 0:31
    за хора, които не са нея:
  • 0:31 - 0:36
    хора, които не са в нейния квартал,
    нейния щат, дори нейната държава -
  • 0:36 - 0:38
    хора, които тя вероятно
    никога няма да срещне.
  • 0:38 - 0:40
    Влиянието на Давиния започна
    преди няколко години,
  • 0:40 - 0:43
    когато тя се обърна
    към всички свои приятели във Фейсбук,
  • 0:43 - 0:45
    и ги помоли да дарят своите жълти стотинки,
  • 0:45 - 0:47
    за да финансира образование за момичета.
  • 0:47 - 0:50
    Тя не очакваше кой знае какъв отговор,
  • 0:50 - 0:53
    но 700 000 стотинки по-късно,
  • 0:53 - 0:56
    тя вече е изпратила над
    120 момичета в училище.
  • 0:56 - 0:57
    Когато говорихме миналата седмица,
  • 0:57 - 1:00
    тя ми каза, че в местната банка
    не ѝ се радват особено
  • 1:00 - 1:05
    всеки път когато се появи
    с пазарска количка пълна със стотинки.
  • 1:05 - 1:08
    Сега -- Давиния не е сама.
  • 1:08 - 1:09
    Ни най-малко.
  • 1:10 - 1:12
    Тя е част от растящо движение.
  • 1:12 - 1:14
    И хората като Давиния
    си имат име:
  • 1:15 - 1:16
    глобални граждани.
  • 1:17 - 1:21
    Глобален гражданин е някой,
    който се самоопределя най-вече
  • 1:21 - 1:25
    не като член на държава,
    племе или нация,
  • 1:25 - 1:27
    но като член на човешката раса,
  • 1:27 - 1:32
    и някой, който е готов
    да действа за това убеждение,
  • 1:32 - 1:35
    за да адресира най-големите
    предизвикателства на света.
  • 1:35 - 1:38
    Работата ни е фокусирана върху намиране,
  • 1:38 - 1:41
    подкрепа и активизиране на
    глобални граждани.
  • 1:41 - 1:43
    Те съществуват във всяка държава
  • 1:43 - 1:44
    и сред всяко население.
  • 1:45 - 1:47
    Днес, пред вас,
    искам да защитя тезата,
  • 1:47 - 1:50
    че бъдещето на света зависи
    от глобалните граждани.
  • 1:50 - 1:54
    Убеден съм, че ако имахме
    повече активни глобални граждани по света,
  • 1:54 - 1:57
    всеки един от основните проблеми,
    с които се сблъскваме --
  • 1:57 - 2:01
    от бедност, климатични промени,
    неравенство на половете --
  • 2:01 - 2:03
    тези проблеми стават решими.
  • 2:03 - 2:05
    В крайна сметка, те са глобални въпроси,
  • 2:05 - 2:07
    и могат да бъдат решени единствено
  • 2:07 - 2:12
    от глобални граждани, които изискват
    глобални решения от своите лидери.
  • 2:13 - 2:15
    Първата реакция на някои хора
    към тази идея
  • 2:15 - 2:19
    е че това е, или малко утопично,
    или дори заплашително.
  • 2:20 - 2:23
    Затова искам да споделя днес с вас
    малко от личната си история,
  • 2:23 - 2:24
    как се озовах тук,
  • 2:24 - 2:26
    как това е свързано с Давиния
  • 2:26 - 2:28
    и как, надявам се, с вас.
  • 2:28 - 2:30
    Растейки в Мелбърн, Австралия,
  • 2:30 - 2:33
    аз бях едно от онези
    значително дразнещи деца,
  • 2:33 - 2:36
    които никога не спират да питат "Защо?"
  • 2:36 - 2:37
    Може и вие да сте били такива.
  • 2:37 - 2:41
    Задавах на майка си
    най-досадните въпроси.
  • 2:41 - 2:44
    Питах я неща като,
    "Мамо, защо не мога да се маскирам
  • 2:44 - 2:46
    и да играя с кукли цял ден?"
  • 2:46 - 2:48
    "Защо искате картофки с това?"
  • 2:48 - 2:49
    "Какво е скарида,
  • 2:49 - 2:52
    и защо трябва все да
    ги хвърляме върху Барби?"
  • 2:52 - 2:53
    (смях)
  • 2:53 - 2:55
    "И мамо -- тази прическа.
  • 2:55 - 2:56
    Защо?"
  • 2:56 - 2:57
    (смях)
  • 2:58 - 3:00
    Най-ужасната прическа.
  • 3:01 - 3:03
    Все още е отвратителна.
  • 3:03 - 3:05
    Като дете "защо", аз смятах,
    че мога да променя света,
  • 3:05 - 3:08
    и беше невъзможно да ме
    убедят обратното.
  • 3:08 - 3:11
    Когато бях на 12,
    първата ми година в гимназията,
  • 3:11 - 3:14
    започнах да набирам средства
    за общности в развиващия се свят.
  • 3:14 - 3:16
    Бяхме наистина
    ентусиазирана група деца,
  • 3:16 - 3:19
    и събрахме повече пари
    от всяко друго училище в Австралия.
  • 3:19 - 3:23
    Затова бях награден с възможността
    да отида във Филипините да науча повече.
  • 3:23 - 3:25
    Беше 1998 г.
  • 3:25 - 3:29
    Отведоха ни в едно гето
    в покрайнините на Манила.
  • 3:29 - 3:32
    Там се сприятелих
    със Сони Бой,
  • 3:32 - 3:36
    който живееше буквално върху
    купчина димящ боклук.
  • 3:37 - 3:39
    "Димящата планина", така го наричаха.
  • 3:39 - 3:41
    Но не се заблуждавайте от
    романтичното име,
  • 3:41 - 3:43
    защото не беше нищо повече от
    една разлагаща се дупка,
  • 3:43 - 3:48
    в която деца като Сони Бой прекарваха
    часове в ровене всеки ден,
  • 3:48 - 3:51
    търсейки нещо, каквото и да е, ценно.
  • 3:51 - 3:55
    Тази вечер със Сони Бой и семейството му
    промени живота ми завинаги,
  • 3:55 - 3:57
    защото когато дойде време за спане,
  • 3:57 - 4:00
    ние просто легнахме на една бетонната
    плоча, колкото половината ми спалня,
  • 4:00 - 4:03
    аз, Сони Бой,
    и останалите от семейството му,
  • 4:03 - 4:05
    седем човека в една дълга линия,
  • 4:05 - 4:07
    с миризмата на боклука около нас
  • 4:07 - 4:10
    и хлебарки, пълзящи навсякъде.
  • 4:10 - 4:11
    Не мигнах въобще,
  • 4:11 - 4:13
    а лежах буден, мислейки си,
  • 4:13 - 4:15
    "Защо някой трябва да живее така,
  • 4:15 - 4:17
    когато аз имам толкова много?
  • 4:17 - 4:20
    Защо възможността на Сони Бой
    да постигне мечтите си
  • 4:20 - 4:22
    да е определена от това къде е роден,
  • 4:22 - 4:25
    или както Уорън Бъфет го нарича
    'лотарията на яйчниците'?"
  • 4:25 - 4:27
    Просто не схващах,
  • 4:27 - 4:29
    и имах нужда да разбера защо.
  • 4:30 - 4:32
    Чак по-късно разбрах,
  • 4:32 - 4:34
    че бедността, която видях
    във Филипините
  • 4:34 - 4:39
    е резултат от решения взети
    или не взети, от хора,
  • 4:39 - 4:42
    от поредица колониални сили
    и корумпирани правителства,
  • 4:42 - 4:45
    които ги беше грижа за всичко друго,
    но не и интересите на Сони Бой.
  • 4:45 - 4:49
    Да, те не са създали Димящата планина,
    но все едно са.
  • 4:49 - 4:52
    И ако искаме да помогнем
    на деца като Сони Бой,
  • 4:52 - 4:55
    няма да проработи
    да му изпратим няколко долара
  • 4:55 - 4:58
    или да се опитаме да почистим
    сметището, на което живееше,
  • 4:58 - 5:00
    защото същността на проблема
    е другаде.
  • 5:00 - 5:04
    И работейки по проекти за
    развитие на общности в следващите години,
  • 5:04 - 5:06
    помагайки за строеж на училища,
  • 5:06 - 5:09
    обучение на учители,
    борба с ХИВ и СПИН,
  • 5:09 - 5:11
    започнах да разбирам,
    че развитието на общности
  • 5:11 - 5:14
    трябва да се води
    от самите общности,
  • 5:14 - 5:18
    и че, въпреки че благотворителността
    е необходима, тя не е достатъчна.
  • 5:18 - 5:20
    Трябва да се изправим срещу тези
    предизвикателства
  • 5:20 - 5:22
    на глобално ниво и по системен начин.
  • 5:22 - 5:24
    Най-доброто, което можех да направя
  • 5:24 - 5:27
    беше да се опитам да мобилизирам
    голяма група граждани в къщи,
  • 5:27 - 5:31
    да настояваме лидерите ни да
    се ангажират с промяна на системата.
  • 5:31 - 5:33
    Затова, няколко години по-късно,
  • 5:33 - 5:36
    се включих към група приятели от колежа,
  • 5:36 - 5:39
    за да донесем в Австралия кампанията
    Да направим бедността история.
  • 5:39 - 5:43
    Имахме мечта да организираме
    един малък концерт
  • 5:43 - 5:47
    около срещата на Г20
    с местни австралийски изпълнители,
  • 5:47 - 5:48
    което изведнъж експлоадира
  • 5:48 - 5:52
    когато получихме обаждане от Боно,
    the Edge и Пърл Джем,
  • 5:52 - 5:55
    че се съгласяват да участват в концерта.
  • 5:55 - 5:58
    Аз малко се развълнувах в този ден,
    както виждате.
  • 5:58 - 6:00
    (смях)
  • 6:00 - 6:01
    Но за наше изумление,
  • 6:01 - 6:04
    правителството на Австралия
    чу общите ни гласове,
  • 6:04 - 6:08
    и се съгласи да удвои инвестициите
    в глобално здраве и развитие --
  • 6:08 - 6:11
    допълнителни 6.2 милиарда долара.
  • 6:11 - 6:12
    Почувствах --
  • 6:12 - 6:17
    (аплодисменти)
  • 6:17 - 6:20
    Почувствах невероятно признание.
  • 6:20 - 6:23
    Чрез сплотяване на гражданите,
    бяхме успели да убедим правителството ни
  • 6:23 - 6:24
    да направи немислимото,
  • 6:24 - 6:28
    да действа, за да реши проблем
    километри извън границите ни.
  • 6:29 - 6:30
    Но ето уловката:
  • 6:31 - 6:32
    не продължи дълго.
  • 6:33 - 6:35
    Имаше смяна на правителството
  • 6:35 - 6:38
    и шест години по-късно,
    всичките тези нови средства
  • 6:38 - 6:39
    изчезнаха.
  • 6:40 - 6:41
    Какво научихме?
  • 6:42 - 6:45
    Разбрахме, че еднократни повишения
    не са достатъчни.
  • 6:45 - 6:48
    Нуждаехме се от устойчиво движение,
  • 6:48 - 6:52
    не такова което е податливо
    на променливите настроения на политик,
  • 6:52 - 6:54
    или най-малкия намек
    за икономическа криза.
  • 6:54 - 6:56
    Това трябваше да се случи навсякъде;
  • 6:56 - 7:00
    иначе, всяко отделно правителство щеше
    да има вградения си оправдателен механизъм
  • 7:00 - 7:04
    че не биха могли да носят
    товара на глобалното действие сами.
  • 7:05 - 7:08
    И така се заловихме с това.
  • 7:08 - 7:11
    Захващайки се с това предизвикателство,
    се питахме,
  • 7:11 - 7:15
    как да натрупаме достатъчно натиск
    и да изградим достатъчно широка армия,
  • 7:15 - 7:17
    за да спечелим битките дългосрочно?
  • 7:17 - 7:19
    Можахме да измислим само един начин.
  • 7:20 - 7:23
    Трябваше някак си да превърнем
    краткотрайното вълнение
  • 7:23 - 7:26
    на хората, участвали в кампанията
    Да направим бедността история
  • 7:26 - 7:27
    в дългосрочна страст.
  • 7:28 - 7:30
    Трябваше да е част от идентичността им.
  • 7:30 - 7:35
    Затова през 2012, съосновавахме
    организация, чиято цел е именно тази.
  • 7:36 - 7:38
    И имаше едно единствено име за нея:
  • 7:38 - 7:40
    Глобален гражданин.
  • 7:40 - 7:43
    Но не става дума
    само за една организация.
  • 7:43 - 7:46
    Става дума за гражданите
    да предприемат действия.
  • 7:46 - 7:48
    Данните от изследвания показват,
  • 7:48 - 7:52
    че от общото население, които
    въобще ги е грижа за глобални въпроси,
  • 7:52 - 7:56
    само 18 процента са направили
    нещо по въпроса.
  • 7:56 - 7:59
    Не че хората не искат да действат.
  • 7:59 - 8:01
    Често, причината е, че не занаят
    как да действат,
  • 8:01 - 8:04
    или че смятат, че действията им
    няма да имат резултат.
  • 8:04 - 8:08
    Затова трябваше някак си да наберем и
    активизираме милиони граждани
  • 8:08 - 8:09
    в редица страни,
  • 8:09 - 8:13
    за да окажем натиск върху лидерите им
    да се държат алтруистично.
  • 8:13 - 8:16
    И правейки го, открихме
    нещо наистина вълнуващо,
  • 8:16 - 8:19
    че когато направиш
    глобалното гражданство своя мисия,
  • 8:19 - 8:23
    изведнъж се озоваваш с някои
    изключителни съюзници.
  • 8:23 - 8:27
    Крайната бедност не е единственият
    проблем, който е поначало глобален.
  • 8:27 - 8:28
    Така е с климатичните промени,
  • 8:29 - 8:31
    човешките права, равенството на половете,
  • 8:31 - 8:33
    дори конфликтите.
  • 8:33 - 8:35
    Озовахме се рамо до рамо
  • 8:35 - 8:39
    с хора, които пламенно се целят към
    всички тези взаимосвързани проблеми.
  • 8:39 - 8:41
    Но как всъщност подходихме
    към набирането
  • 8:41 - 8:43
    и ангажирането на тези
    глобални граждани?
  • 8:43 - 8:47
    Ами, използвахме универсалния език:
  • 8:47 - 8:48
    музиката.
  • 8:48 - 8:51
    Инициирахме фестивала Глобален гражданин
  • 8:51 - 8:53
    в сърцето на Ню Йорк -
    Сентръл парк,
  • 8:53 - 8:57
    и убедихме някои от най-големите
    световни изпълнители да участват.
  • 8:57 - 9:00
    Уверихме се, че тези
    фестивали съвпадат
  • 9:00 - 9:02
    със срещата на Общото събрание на ООН,
  • 9:02 - 9:04
    така че лидерите, които искаха
    да чуят гласовете ни,
  • 9:04 - 9:06
    да не могат да ги игнорират.
  • 9:07 - 9:08
    Обаче имаше особеност:
  • 9:09 - 9:11
    не можеше да си купиш билет.
  • 9:11 - 9:12
    Трябваше да го заслужиш.
  • 9:12 - 9:15
    Трябваше да предприемеш действие
    от името на глобална кауза,
  • 9:15 - 9:19
    и само когато си направил това, печелиш
    достатъчно точки, за да се квалифицираш.
  • 9:19 - 9:21
    Валутата беше активизмът.
  • 9:22 - 9:26
    Нямах интерес към гражданството като нещо,
    от което просто се чувстваш добре.
  • 9:27 - 9:31
    За мен, гражданството означава, че трябва
    да действаш и това изисквахме.
  • 9:31 - 9:33
    И удивително, това проработи.
  • 9:33 - 9:37
    Миналата година, повече от 155 000 граждани
    само в района на Ню Йорк
  • 9:38 - 9:39
    спечелиха достатъчно точки,
    за да се квалифицират.
  • 9:39 - 9:44
    Глобално, сме включили граждани
    от над 150 страни по света.
  • 9:44 - 9:47
    Миналата година, включихме
    повече от 100 000 нови членове
  • 9:47 - 9:49
    седмично за цялата година.
  • 9:50 - 9:54
    Понеже, няма нужда да създаваме
    глобални граждани от нищо.
  • 9:54 - 9:56
    Ние сме вече навсякъде.
  • 9:56 - 9:58
    Само има нужда да се организираме
  • 9:58 - 10:00
    и мотивираме, за действаме.
  • 10:00 - 10:03
    И тук смятам, че можем
    да се поучим от Давиния,
  • 10:03 - 10:07
    която започна да действа
    като глобален гражданин още през 2012.
  • 10:08 - 10:09
    Ето какво направи тя.
  • 10:10 - 10:11
    Не е космонавтика.
  • 10:12 - 10:14
    Тя започна да пише писма,
  • 10:14 - 10:16
    да праща мейли на политици.
  • 10:16 - 10:19
    Доброволства в местната общност.
  • 10:19 - 10:22
    Тогава стана активна и в социалните медии
  • 10:22 - 10:24
    и започна да събира жълти стотинки --
  • 10:24 - 10:25
    много стотинки.
  • 10:26 - 10:30
    Може да не ви звучи
    като много.
  • 10:30 - 10:32
    Как ще се постигне нещо така?
  • 10:33 - 10:36
    Ами, постигна доста,
    защото не беше сама.
  • 10:36 - 10:41
    Нейните действия, заедно с тези на още
    142 000 глобални граждани,
  • 10:41 - 10:43
    накараха правителството на САЩ
    да удвои инвестициите си
  • 10:43 - 10:45
    в глобално партньорство за образование
  • 10:45 - 10:47
    Виждате д-р Радж Шах,
  • 10:47 - 10:49
    ръководителят на USAID,
    когато съобщи това.
  • 10:49 - 10:53
    Разбирате ли, когато хиляди
    глобални граждани се вдъхновят взаимно,
  • 10:53 - 10:56
    е невероятно да се види
    общата им мощ.
  • 10:56 - 10:59
    Глобалните граждани като Давиния
    помогнаха на Световната банка
  • 10:59 - 11:02
    да увеличи инвестициите си
    във вода и хигиена.
  • 11:02 - 11:06
    Виждате президента на Банката Джим Ким,
    който съобщава 15 милиарда долара
  • 11:06 - 11:07
    на сцената на Глобален гражданин,
  • 11:07 - 11:11
    както и премиера на Индия Моди,
    който потвърди ангажимента
  • 11:11 - 11:16
    да осигури тоалетна във всяко домакинство
    и училище в Индия до 2019.
  • 11:16 - 11:21
    Глобални граждани насърчени от
    водещия на Late-night Стивън Колбер
  • 11:21 - 11:24
    инициираха Туитър нашествие на Норвегия.
  • 11:24 - 11:27
    Ерна Солдберг, премиера, чу посланието,
  • 11:27 - 11:30
    и се ангажира да удвои инвестициите
    в образованието на момичета.
  • 11:30 - 11:34
    Глобални граждани заедно с Ротари
    призоваха канадското, английското,
  • 11:34 - 11:36
    и австралийското правителства
  • 11:36 - 11:39
    да повишат инвестициите в
    премахване на детския паралич.
  • 11:39 - 11:43
    Те се събраха и обещаха
    665 милиона долара.
  • 11:44 - 11:46
    Но въпреки всичката тази движеща сила,
  • 11:47 - 11:49
    сме изправени пред големи предизвикателства.
  • 11:50 - 11:52
    Може би си мислите,
  • 11:52 - 11:54
    как да убедим световните лидери
  • 11:54 - 11:57
    да поддържат фокуса върху глобалните въпроси?
  • 11:57 - 12:03
    Действително, влиятелният американски
    политик Тип О'Нийл е казал,
  • 12:03 - 12:05
    "Всяка политика е локална."
  • 12:06 - 12:09
    Това е което винаги е избирало политиците:
  • 12:09 - 12:12
    да търсят, печелят и задържат власт
  • 12:12 - 12:15
    чрез преследването на местни
    или най-много национални интереси.
  • 12:16 - 12:20
    Преживях това за пръв път
    когато бях на 21.
  • 12:21 - 12:22
    Имах среща
  • 12:23 - 12:27
    с тогавашния външен министър на Австралия,
    който няма да назова --
  • 12:28 - 12:29
    [Александър Даунър]
  • 12:29 - 12:31
    (смях)
  • 12:32 - 12:33
    И зад закрити врата,
  • 12:33 - 12:35
    споделих с него своята страст -
    премахване на крайната бедност.
  • 12:35 - 12:39
    Казах, "Г-н Министър -- Австралия
    има еднократна възможност
  • 12:39 - 12:42
    да помогне за постигането на
    Целите на хилядолетието за развитие.
  • 12:42 - 12:43
    Можем да го направим."
  • 12:44 - 12:45
    Той направи пауза,
  • 12:45 - 12:48
    погледна ме от високо
    със студен, презрителен поглед,
  • 12:48 - 12:50
    и каза, "Хю,
  • 12:50 - 12:52
    никой не го е грижа за чуждестранната
    помощ."
  • 12:53 - 12:54
    Само дето използва друга дума.
  • 12:56 - 12:57
    После продължи.
  • 12:57 - 12:59
    Каза, че първо трябва да се грижим
    за задния си двор.
  • 13:00 - 13:01
    Това, смятам,
  • 13:01 - 13:04
    е остаряло, дори опасно мислене.
  • 13:04 - 13:06
    Или както би казал покойния ми дядо.
  • 13:06 - 13:07
    Пълни глупости.
  • 13:08 - 13:11
    Тесногръдието задава това
    фалшиво противоречие,
  • 13:11 - 13:14
    защото поставя бедните от една страна
    срещу бедните от друга.
  • 13:15 - 13:18
    Преструва се, че можем да изолираме
    себе си и нациите си едни от други.
  • 13:19 - 13:21
    Целият свят е задният ни двор,
  • 13:21 - 13:23
    и го игнорираме на собствен риск.
  • 13:23 - 13:25
    Вижте какво стана
    когато игнорирахме Руанда,
  • 13:25 - 13:26
    когато игнорираме Сирия,
  • 13:26 - 13:28
    когато игнорираме климатичните промени.
  • 13:28 - 13:31
    Политическите лидери трябва да ги "еве",
  • 13:31 - 13:33
    защото въздействието на климатичните промени
    и крайната бедност
  • 13:33 - 13:35
    идват до нашите брегове.
  • 13:35 - 13:38
    А, глобалните граждани --
    те разбират това.
  • 13:38 - 13:41
    Живеем във време, което е
    благоприятно за глобалния гражаднин,
  • 13:41 - 13:44
    в ера, в която всеки един глас
    може да бъде чут.
  • 13:44 - 13:45
    Помните ли
  • 13:45 - 13:49
    когато Целите на хилядолетието за развитие
    бяха подписани през 2000?
  • 13:49 - 13:52
    В онези дни
    най-много можехме да пратим писмо
  • 13:52 - 13:53
    и да чакаме до следващите избори.
  • 13:54 - 13:55
    Нямаше социални медии.
  • 13:56 - 13:59
    Днес, милиарди граждани
    имат повече инструменти,
  • 13:59 - 14:01
    повече достъп до информация,
  • 14:01 - 14:04
    повече капацитет за влияние
    от когато и да било.
  • 14:04 - 14:08
    И проблемите, и инструментите
    за решаването им са пред нас.
  • 14:08 - 14:10
    Светът се промени,
  • 14:10 - 14:13
    и онези от нас, които
    гледат отвъд границите ни,
  • 14:13 - 14:15
    са на правилната страна на историята.
  • 14:16 - 14:17
    Та, до къде сме?
  • 14:18 - 14:20
    Значи, организирахме този
    невероятен фестивал,
  • 14:20 - 14:23
    отбелязахме някои големи
    политически успехи,
  • 14:23 - 14:25
    и граждани от целия свят се включват.
  • 14:26 - 14:28
    Но постигнахме ли мисията си?
  • 14:29 - 14:30
    Не.
  • 14:30 - 14:32
    Имаме толкова дълъг път пред нас.
  • 14:33 - 14:35
    Но това е възможността, която виждам.
  • 14:36 - 14:39
    Идеята за глобално гражданство,
  • 14:40 - 14:45
    очевидна логически, но до сега
    непрактична по много причини,
  • 14:45 - 14:50
    съвпада с този определен момент,
    в който имаме привилегията да живеем.
  • 14:50 - 14:51
    Ние, като глобални граждани,
  • 14:51 - 14:56
    имаме уникалната възможност да ускорим
    широкомащабна положителна промяна
  • 14:56 - 14:57
    по света.
  • 14:58 - 15:00
    И в предстоящите месеци и години,
  • 15:00 - 15:03
    глобални граждани ще търсят
    отговорност на световните лидери,
  • 15:03 - 15:06
    за да гарантират че новите глобални
    Цели за устойчиво развитие
  • 15:06 - 15:08
    се проследяват и изпълняват.
  • 15:08 - 15:11
    Глобални граждани ще партнират
    с водещите световни НПО,
  • 15:11 - 15:14
    за да елиминират болести като
    детския паралич и маларията.
  • 15:14 - 15:17
    Глобални граждани ще се включват
    във всяко кътче на Земята,
  • 15:17 - 15:20
    повишавайки честотата, качеството
  • 15:20 - 15:22
    и влиянието на своите действия.
  • 15:23 - 15:25
    Тези мечти са постижими.
  • 15:26 - 15:28
    Представете си армия от милиони,
  • 15:28 - 15:30
    която нараства на десетки милиони,
  • 15:30 - 15:34
    свързани, информирани, ангажирани
  • 15:35 - 15:37
    и готови да не приемат "не" като отговор.
  • 15:38 - 15:40
    През всички тези години,
  • 15:41 - 15:43
    се опитвах да се свържа със Сони Бой.
  • 15:45 - 15:47
    За жалост, не успях.
  • 15:49 - 15:51
    Срещнахме се преди да има социални медии,
  • 15:51 - 15:54
    и адресът му сега
    е сменен от властите,
  • 15:54 - 15:56
    както често се случва с гетата.
  • 15:58 - 15:59
    Бих се радвал да се видя с него,
  • 15:59 - 16:01
    където и да е,
  • 16:01 - 16:05
    и да му разкажа колко много ме вдъхнови
    времето, прекарано на Димящата планина.
  • 16:07 - 16:08
    Благодарение на него и още много други,
  • 16:08 - 16:12
    разбрах важността на това да си
    част от движение от хора --
  • 16:13 - 16:16
    децата, готови да погледнат над
    екраните си навън към света,
  • 16:17 - 16:18
    глобалните граждани.
  • 16:19 - 16:21
    Глобални граждани, които стоят заедно,
  • 16:22 - 16:24
    които задават въпроса "Защо?",
  • 16:25 - 16:26
    които отхвърлят негативистите,
  • 16:27 - 16:30
    и приветстват невероятните възможности
    на света, който споделяме.
  • 16:31 - 16:33
    Аз съм глобален гражданин.
  • 16:33 - 16:34
    А вие?
  • 16:35 - 16:36
    Благодаря ви.
  • 16:36 - 16:41
    (Аплодисменти)
Title:
Какво означава да си гражданин на света?
Speaker:
Хю Евънс
Description:

Хю Евънс е инициатор на движение, което мобилизира "глобални граждани", хора, които се самоопределят на първо място не като членове на държава, нация или племе, но като членове на човешката раса. В този вдъхновяващ и личен разговор, научете повече как това ново разбиране на мястото ни в света активизира хората към действие в борбата срещу крайната бедност, климатичните промени, неравенството на половете и други. "Това са в крайна сметка глобални проблеми," казва Евънс, "и те в крайна сметка могат да бъдат решени от глобални граждани, които изискват глобални решения от своите лидери."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:56

Bulgarian subtitles

Revisions