ماذا يعني أن تكون مواطن عالمي؟
-
0:01 - 0:03أود أن أقدم لكم امرأة رائعة
-
0:04 - 0:06اسمها دافينيا.
-
0:06 - 0:11ولدت دافينيا في جامايكا
وهاجرت إلى أمريكا في سن 18. -
0:11 - 0:14وتعيش الآن في ضواحي
واشنطن دي-سي. -
0:14 - 0:17وهي ليست أحد
السياسيين البارزين. -
0:17 - 0:18ولا عضوة في جماعات الضغط
-
0:19 - 0:22ولربما تقول لك
إنها غير معروفة. -
0:22 - 0:24ولكن لها
أكبر أثر ملحوظ. -
0:24 - 0:26المذهل في دافينيا.
-
0:26 - 0:29إنها مستعدة أن تبذل
جهد كل أسبوع. -
0:29 - 0:31لتساعد أناس غرباء:
-
0:31 - 0:36أناس ليس لها بهم علاقة، ليسوا جيرانها
ولا مدينتها ولا حتى في بلدها. -
0:36 - 0:38أناس غالبا لم تقابلهم قط.
-
0:38 - 0:40بدأ أثر دافينيا منذ عدة سنوات.
-
0:40 - 0:43عندما طلبت من كل أصدقاؤها
على الفيس بوك -
0:43 - 0:45التبرع بقروشهم.
-
0:45 - 0:47حتى تستطيع تمويل تعليم الفتيات.
-
0:47 - 0:50لم تكن تتوقع استجابة كبيرة.
-
0:50 - 0:53ولكن بعد أن استلمت 700,000 قرش.
-
0:53 - 0:56قامت بأرسال 120
فتاة للتعليم حتى الآن. -
0:56 - 0:57حين تحدثنا
الأسبوع الماضي -
0:57 - 1:00أخبرتني إنها أصبحت
بغيضة في البنك المحلي. -
1:00 - 1:05حيث تدخل عليهم كل مرة
بعربة تسوق مليئة بالقروش. -
1:05 - 1:08الآن--دافينيا لم تعد بمفردها.
-
1:08 - 1:09بعيدة كل البعد عن ذلك.
-
1:10 - 1:12إنها جزء من حركة نامية.
-
1:12 - 1:14وهناك اسم للأناس مثل دافينيا:
-
1:15 - 1:16المواطن العالمي.
-
1:17 - 1:21المواطن العالمي هو شخص
يعرف نفسه أولا وقبل كل شيء -
1:21 - 1:25ليس كفرد في دولة
أو قبيلة أو أمة -
1:25 - 1:27ولكن كعضو في الجنس البشري.
-
1:27 - 1:32شخص مستعد أن
يتصرف بناء على هذا الإيمان. -
1:32 - 1:35أن يحل أكبر تحديات تواجه عالمنا.
-
1:35 - 1:38عملنا يتركز على إيجاد.
-
1:38 - 1:41ودعم و تنشيط المواطنين العالميين.
-
1:41 - 1:43وهم موجودين في كل بلد.
-
1:43 - 1:44وبين جميع الأعراق.
-
1:45 - 1:47أود أن أقدم القضية لكم اليوم.
-
1:47 - 1:50أن مستقبل العالم يعتمد
على المواطنين العالميين. -
1:50 - 1:54أنا مؤمن بأنه إذا كان لدينا مزيد من
المواطنين العالميين النشطاء في عالمنا -
1:54 - 1:57لكان كل تحدي من التحديات
الكبرى التي نواجها-- -
1:57 - 2:01بدءا من الفقر وحتى التغير المناخي
واللامساواة الجنسية-- -
2:01 - 2:03لاستطعنا حل تلك القضايا.
-
2:03 - 2:05وهي قضايا عالمية بكل تأكيد.
-
2:05 - 2:07ولا يمكن حلها بالقطع إلا
-
2:07 - 2:12بأن يطلب المواطنون العالميين
حلول عالمية من قادتهم -
2:13 - 2:15حسنا، الآن رد الفعل الأولي
لبعض الناس على هذه الفكرة -
2:15 - 2:19إما إنها أفلاطونية
أو خطرة. -
2:20 - 2:23ولذا أود أشارك معكم
بعض من قصتي اليوم -
2:23 - 2:24وكيف وصلت إلى هنا
-
2:24 - 2:26كيف يربطني هذا بدافينيا.
-
2:26 - 2:28وآمل أن يربطني بكم.
-
2:28 - 2:30نشأت في ملبورن أستراليا.
-
2:30 - 2:33وكنت أحد هؤلاء
الأطفال المزعجين جدا. -
2:33 - 2:36الذين لم يتوقفوا أبدا عن السؤال "لماذا؟"
-
2:36 - 2:37لربما كنت أنت أيضا هكذا.
-
2:37 - 2:41أعتدت أن أسئل أمي
أكثر الأسئلة إزعاجاً. -
2:41 - 2:44كنت أسألها أسئلة مثل
"أمي، لما لا استطيع ارتداء ملابسي -
2:44 - 2:46واللعب بالعرائس طوال اليوم؟".
-
2:46 - 2:48"لماذا ترغبين في بطاطا مع هذا؟"
-
2:48 - 2:49"ما هو الجمبري،
-
2:49 - 2:52ولماذا يجب أن
نلقيها علي الباربي؟" -
2:52 - 2:53(ضحك)
-
2:53 - 2:55"أمي-- هذه القصة.
-
2:55 - 2:56لماذا؟"
-
2:56 - 2:57(ضحك)
-
2:58 - 3:00أسوأ قصة شعر على ما أعتقد.
-
3:01 - 3:03لا تزال رهيبة.
-
3:03 - 3:05وكطفل "لماذا" اعتقدت
أنني أستطيع تغيير العالم -
3:05 - 3:08وكان من المستحيل
إقناعي بعكس ذلك. -
3:08 - 3:11وعندما كنت في 12
وفي أول عام من دراستي الثانوية. -
3:11 - 3:14بدأت في جمع الأموال
للمجتمعات في الدول النامية. -
3:14 - 3:16كنا حقا مجموعة شباب شغوف.
-
3:16 - 3:19وجمعنا أموال أكثر من أي
مدرسة أخرى في أستراليا. -
3:19 - 3:23ولذا مُنحت الفرصة أن أذهب
إلى الفلبين لتعلم المزيد. -
3:23 - 3:25كان هذا عام 1998.
-
3:25 - 3:29أخذونا إلى منطقة مكب نفايات
في ضواحي مانيلا. -
3:29 - 3:32وهناك صادقت سوني بوي.
-
3:32 - 3:36والذي كان يعيش حرفيا
فوق كومة ساخنة من النفايات. -
3:37 - 3:39"سموكي ماونتن"
كان الاسم الذي يسمونها به. -
3:39 - 3:41لكن لا تدع رومانسية
هذا الاسم تخدعك. -
3:41 - 3:43لآنها لم تكن أكثر من مجرد
مكب عفن للنفايات -
3:43 - 3:48يقضي فيه أطفال مثل سوني بوي
حياتهم ينقبون فيه يوميا. -
3:48 - 3:51ليجدوا شيء أي شيء له قيمة.
-
3:51 - 3:55تلك الليلة مع سوني بوي وعائلته
غيرت حياتي للأبد. -
3:55 - 3:57لأنه حينما حان وقت النوم.
-
3:57 - 4:00تمددنا ببساطة على هذه المصطبة
الإسمنتية حجمها نصف حجم غرفة نومي. -
4:00 - 4:03أنا وسوني بوي وباقي العائلة.
-
4:03 - 4:05سبعة منا في هذا الصف الطويل
-
4:05 - 4:07ورائحة القذارة حولنا
-
4:07 - 4:10والصراصير تزحف في كل مكان.
-
4:10 - 4:11لم أغفو للحظة.
-
4:11 - 4:13لكني استلقيت مستيقظا ومفكراً
-
4:13 - 4:15"لما يجب أن يحيا أي شخص هكذا
-
4:15 - 4:17حينما لدي الكثير؟
-
4:17 - 4:20لما يجب أن تُحد قدرات سوني بوي
على تحقيق أحلامه -
4:20 - 4:22بسبب مكان ولادته.
-
4:22 - 4:25أو ما يسميه وارن بافيت
يانصيب البويضات؟" -
4:25 - 4:27لم أفهم هذا.
-
4:27 - 4:29وكنت بحاجة أن أفهم لماذا.
-
4:30 - 4:32حسنا ،فهمت الأمر لاحقا على أية حال
-
4:32 - 4:34أن الفقر الذي رأيته في الفلبين
-
4:34 - 4:39كان نتيجة قرارات اتخذت
أو لم تتخذ، قرارات وضعية. -
4:39 - 4:42أو عقب تعاقب قوات الاحتلال
والحكومات الفاسدة -
4:42 - 4:45الذي يهتمون لكل شيء
إلا اهتمامات سوني بوي. -
4:45 - 4:49بالطبع لم يخلقوا سموكي مونتين
لكنهم وكأنهم فعلوا. -
4:49 - 4:52وإذا ما رغبنا في مساعدة
أطفال مثل سوني بوي -
4:52 - 4:55لن يفلح أن نجرب
إرسال بضعة دولارات له. -
4:55 - 4:58أو أن نحاول أن ننظف
مكب النفايات الذي يعيش فيه. -
4:58 - 5:00لأن أصل سبب المشكلة في مكان آخر.
-
5:00 - 5:04وبينما عملت في مشروعات
تنمية المجتمع على مدار سنوات. -
5:04 - 5:06محاولا أن أساعد في بناء مدارس
-
5:06 - 5:09وتدريب مدرسين ومعالجة
مرض نقص المناعة المكتسبة و الإيدز -
5:09 - 5:11وتعلمت أن تنمية المجتمع
-
5:11 - 5:14يجب أن تنبع من المجتمعات نفسها
-
5:14 - 5:18وعلى الرغم من أن الإحسان
مطلوب إلا إنه غير كافي. -
5:18 - 5:20يجب أن نواجه تلك التحديات.
-
5:20 - 5:22على نطاق عالمي وبطريقة منهجية.
-
5:22 - 5:24وأفضل ما أستطيع فعله
-
5:24 - 5:27هو أن أحاول حشد مجموعة
كبيرة من المواطنين في بلدي. -
5:27 - 5:31يصرون على أن يشترك قادتنا
في هذا التغيير المنهجي. -
5:31 - 5:33ولهذا بعد عدة سنوات قليلة
-
5:33 - 5:36انضممت لمجموعة من أصدقاء الكلية.
-
5:36 - 5:39في نشر حملة أجعلوا الفقر من
الماضي إلى أستراليا. -
5:39 - 5:43كان لدينا حلم إقامة حفل صغير
-
5:43 - 5:47أثناء انعقاد مؤتمر قمة الـ20
يحيه فنانين أستراليين. -
5:47 - 5:48وفجأة انفجر الأمر يوما ما.
-
5:48 - 5:52حينما تلقينا مكالمة هاتفية من برونو
ذا إيدج و بيرل جام. -
5:52 - 5:55والذين وافقوا جميعا على أحياء حفلنا.
-
5:55 - 5:58تحمست قليلا
يومها كما ترون. -
5:58 - 6:00(ضحك)
-
6:00 - 6:01ولكن العجيب في الأمر.
-
6:01 - 6:04أن الحكومة الاسترالية سمعت
أصواتنا الجماعية -
6:04 - 6:08ووافقوا على مضاعفة الاستثمار
في مشروعات التنمية والصحة العالمية. -
6:08 - 6:11بقيمة 6.2 بليون دولار.
-
6:11 - 6:12شعرنا مثل--
-
6:12 - 6:17(تصفيق)
-
6:17 - 6:20كان تأكيد مذهل.
-
6:20 - 6:23أننا عندما تحالفنا كمواطنين
ساعدنا في إقناع حكوماتنا -
6:23 - 6:24أن تقوم بما لا يخطر على بال.
-
6:24 - 6:28أن تتصرف لحل مشكلة
تبعد أميال خارج الحدود. -
6:29 - 6:30ولكن المهم هنا.
-
6:31 - 6:32أن هذا لم يستمر.
-
6:33 - 6:35فقد حدث تغير في الحكومة.
-
6:35 - 6:38وبعد ست سنوات كل هذه الأموال الجديدة
-
6:38 - 6:39اختفت
-
6:40 - 6:41ماذا تعلمنا؟
-
6:42 - 6:45تعلمنا أن موجة بوقفة واحدة لا تكفي.
-
6:45 - 6:48نحن بحاجة إلى حركة دائمة.
-
6:48 - 6:52حركة لا تكون عرضة
لأهواء الساسة المتذبذبة. -
6:52 - 6:54أو بمجرد ظهور أشباح
الهبوط الاقتصادي. -
6:54 - 6:56ويجب أن تحدث هذه
الحركة في كل مكان. -
6:56 - 7:00وإلا فأن كل حكومة منفردة
سيكون لديها آلة الأعذار الآلية. -
7:00 - 7:04بانهم لا يستطيعون تحمل
عبء العمل العالمي بمفردهم. -
7:05 - 7:08وهذا ما عولنا عليه.
-
7:08 - 7:11وعندما ركزنا على هذا التحدي
سألنا أنفسنا. -
7:11 - 7:15كيف نحوز الضغط الكافي
ونبني جيش عريض بما يكفي. -
7:15 - 7:17للفوز بهذه المعارك على المدى الطويل؟
-
7:17 - 7:19كان أمامنا طريق واحد فقط.
-
7:20 - 7:23نريد بطريقة ما أن نحول
هذا الحماس قصير المدى. -
7:23 - 7:26بين المشاركين
في حملة جعل الفقر من الماضي -
7:26 - 7:27إلى شغف طويل المدى.
-
7:28 - 7:30يجب أن يصبح جزء من هوياتهم.
-
7:30 - 7:35ولذا في 2012 أسسنا منظمة
تعمل على هذا الهدف تحديدا. -
7:36 - 7:38وكان لها أسم واحد:
-
7:38 - 7:40المواطن العالمي.
-
7:40 - 7:43ولكنها ليست بشأن منظمة بعينها
-
7:43 - 7:46إنها بشأن مواطنون ينفذون ما يريدون.
-
7:46 - 7:48وتخبرنا بيانات البحث.
-
7:48 - 7:52أنه من بين تعداد سكان العالم
فأن من يهتم بالقضايا العالمية حتى -
7:52 - 7:5618 بالمائة هم من فعلوا أي
شيء بهذا الخصوص. -
7:56 - 7:59الأمر ليس أن الناس لا ترغب في أن تفعل.
-
7:59 - 8:01ولكنهم غالبا لا
يعرفون كيف يتصرفون. -
8:01 - 8:04أنهم يعتقدون أن أفعالهم لن يكون لها أي أثر.
-
8:04 - 8:08ولذا كان علينا بطريقة ما
تجنيد و تنشيط آلاف المواطنين. -
8:08 - 8:09في العديد من البلدان
-
8:09 - 8:13ليضغطوا على قادتهم
للتصرف بدون أنانية. -
8:13 - 8:16وبينما كنا نقوم بهذا، اكتشفنا
شيئا مثيرا حقا. -
8:16 - 8:19إنه حينما تجعل المواطنة العالمية مهمتك.
-
8:19 - 8:23ستجد نفسك فجأة بين حلفاء غير عاديين.
-
8:23 - 8:27أترون، فالفقر المدقع ليس هو
الأمر العالمي الوحيد في أصله. -
8:27 - 8:28بل كذلك التغير المناخي.
-
8:29 - 8:31حقوق الإنسان ، المساواة الجنسية.
-
8:31 - 8:33حتى الصراع.
-
8:33 - 8:35وجدنا أنفسنا نقف جنبا إلى جنب
-
8:35 - 8:39مع أناس شغوفين
باستهداف تلك القضايا المتداخلة. -
8:39 - 8:41ولكن ماذا فعلنا تحديدا بشأن
التجنيد -
8:41 - 8:43وإشراك هؤلاء المواطنين العالمين؟
-
8:43 - 8:47حسنا استخدمنا اللغة العالمية:
-
8:47 - 8:48الموسيقى.
-
8:48 - 8:51وأطلقنا احتفال المواطن العالمي.
-
8:51 - 8:53في قلب مدينة نيويورك
في سنترال بارك -
8:53 - 8:57وأقنعنا بعض أشهر فناني العالم
أن يشاركوا. -
8:57 - 9:00وتأكدنا أن يصادف موعد الحفل
-
9:00 - 9:02موعد انعقاد الجمعية
العمومية للأمم المتحدة. -
9:02 - 9:04حتي لا يستطيع القادة
التي نحتاج أن يسمعوا أصواتنا -
9:04 - 9:06تجاهلها.
-
9:07 - 9:08ولكن قمنا بلمسة:
-
9:09 - 9:11لا يمكنك شراء تذكرة.
-
9:11 - 9:12عليك أن تكسب واحدة.
-
9:12 - 9:15يجب أن تقوم بعمل
ما تجاه قضية عالمية. -
9:15 - 9:19وبمجرد أن تفعل هذا
يمكن أن تكسب نقاط تكفيك للتأهل. -
9:19 - 9:21أن تكون نشاط هي عملتك.
-
9:22 - 9:26لم أكن مهتما بالمواطنة
كمجرد إحساس جيد. -
9:27 - 9:31بالنسبة لي المواطنة تعني إنه يجب
عليك أن تتصرف وهذا ما نطلبه. -
9:31 - 9:33وقد نجح هذا بصورة مذهلة.
-
9:33 - 9:37العام الماضي، أكثر من 155,000 مواطن
في منطقة نيويورك فقط. -
9:38 - 9:39حازوا نقاط تكفي للتأهل.
-
9:39 - 9:44وعالميا عينا مواطنين
في أكثر من 150 دولة حول العالم. -
9:44 - 9:47والعام الماضي قمنا بتعيين
أكثر من 100,000 عضو جديد -
9:47 - 9:49كل أسبوع طوال العام.
-
9:50 - 9:54أترون لسنا بحاجة أن نخلق
المواطنين العالمين من العدم. -
9:54 - 9:56نحن بالفعل في كل مكان.
-
9:56 - 9:58نحن بحاجة فقط إلى التنظيم
-
9:58 - 10:00والدافع لنبدأ بالعمل.
-
10:00 - 10:03هنا تحديدا أؤمن أننا
نستطيع التعلم كثيرا من دافينيا. -
10:03 - 10:07التي بدأت في العمل
كمواطنة عالمية منذ 2012 -
10:08 - 10:09إليكم إنجازاتها.
-
10:10 - 10:11لم تكن عالمة صواريخ.
-
10:12 - 10:14بدأت بكتابة خطابات.
-
10:14 - 10:16وتراسل مكاتب الساسة.
-
10:16 - 10:19وتطوعت بوقتها لمجتمعها المحلي.
-
10:19 - 10:22وهنا بدأت تنشط على شبكات التواصل.
-
10:22 - 10:24وبدأت في جمع القروش--
-
10:24 - 10:25الكثير من القروش.
-
10:26 - 10:30قد لا يبدو هذا كثيرا لكم.
-
10:30 - 10:32كيف سيحقق هذا أي شيء؟
-
10:33 - 10:36حسنا لقد حقق الكثير
لأنها لم تكن بمفردها. -
10:36 - 10:41عملها بالإضافة إلى عمل 142,000
مواطن عالمي آخر. -
10:41 - 10:43دفع حكومة أمريكا
لمضاعفة استثماراتها -
10:43 - 10:45في الشراكة العالمية للتعليم.
-
10:45 - 10:47وها هو د. راج شاه
-
10:47 - 10:49رئيس هيئة المعونة الأمريكية
يعلن عن ذلك. -
10:49 - 10:53أترون حينما يلهم آلاف
المواطنين العالمين بعضهم البعض. -
10:53 - 10:56تكون قوتهم الجماعية مذهلة.
-
10:56 - 10:59المواطنين العالمين مثل دافينيا
ساعدوا في إقناع البنك الدولي. -
10:59 - 11:02أن يعزز استثماراته
في المياه والصرف الصحي. -
11:02 - 11:06وها هو رئيس البنك جيم كيم
يعلن عن طرح 15 بليون -
11:06 - 11:07على مسرح المواطن العالمي.
-
11:07 - 11:11ورئيس وزراء الهند مودي أكد التزامه.
-
11:11 - 11:16بأن يجهز كل منزل
ومدرسة بمرحاض بحلول عام 2019. -
11:16 - 11:21قام المواطنين العالميين بدعم
من مذيع منتصف الليل ستيفن كولبرت -
11:21 - 11:24بإطلاق حملة غزو على تويتر للنرويج.
-
11:24 - 11:27ووصلت الرسالة إلى رئيسة
الوزراء إيرنا سولبرج. -
11:27 - 11:30وتعهدت بمضاعفة
الاستثمارات في تعليم الفتيات. -
11:30 - 11:34قام المواطنين العالمين مع نادي الروتاري
بمناشدة حكومات كندا، وبريطانيا -
11:34 - 11:36وأستراليا
-
11:36 - 11:39بتعزيز استثماراتهم في
القضاء على شلل الأطفال. -
11:39 - 11:43اجتمعوا سويا وتعهدوا
665 مليون دولار. -
11:44 - 11:46ولكن على الرغم من كل هذا الزخم
-
11:47 - 11:49نواجه بعض التحديات الضخمة.
-
11:50 - 11:52قد تفكر بينك وبين نفسك؟
-
11:52 - 11:54كيف يمكننا أن نقنع قادة العالم؟
-
11:54 - 11:57باستدامة التركيز على القضايا العالمية؟
-
11:57 - 12:03في الواقع، قال السياسي الأمريكي
البارز تيب أونيل ذات مرة -
12:03 - 12:05"كل السياسة محلية."
-
12:06 - 12:09هذا ما يحقق انتخاب الساسة:
-
12:09 - 12:12أن تسعي و تفوز وتحتفظ بالسلطة
-
12:12 - 12:15خلال تحقيق المصالح المحلية
أو القومية في أحسن حال. -
12:16 - 12:20خبرت هذا لأول مرة
حين كان عمري 21 عام. -
12:21 - 12:22كنت في اجتماع مع
-
12:23 - 12:27من كان في حينه وزير
خارجية أستراليا والذي لن أسميه -
12:28 - 12:29[ألكسندر داونر]
-
12:29 - 12:31(ضحك)
-
12:32 - 12:33وخلف الأبواب المغلقة
-
12:33 - 12:35شاركت شغفي معه
لإنهاء الفقر المدقع. -
12:35 - 12:39وقلت" سيدي الوزير--أستراليا
لديها فرصة فريدة في العمر -
12:39 - 12:42للمساعدة في تحقيق أهداف الألفية
للتنمية. -
12:42 - 12:43يمكننا فعل هذا."
-
12:44 - 12:45وثم صمت لبرهة
-
12:45 - 12:48ورمقني بنظرة باردة طاردة.
-
12:48 - 12:50ومن ثم قال" هوغ،
-
12:50 - 12:52"أحم" لا أحد يهتم بالمساعدات الأجنبية."
-
12:53 - 12:54إلا أنه لم يستخدم كلمة "أحم".
-
12:56 - 12:57واسترسل.
-
12:57 - 12:59نحتاج إلى الاهتمام بمنزلنا أولا.
-
13:00 - 13:01أؤمن أن هذا
-
13:01 - 13:04قد عفا عليه الزمن
ويمكن أن يكون خطر. -
13:04 - 13:06أو كما يقول جدي الأكبر.
-
13:06 - 13:07محض هراء .
-
13:08 - 13:11ضيق الأفق يطرح هذا الانفصال الزائف.
-
13:11 - 13:14حيث إنه يضرب فقراء دولة ما
بفقراء دولة أخرى. -
13:15 - 13:18ويدعي أننا نستطيع أن نعزل أمتنا
وأنفسنا عن بعضنا البعض. -
13:19 - 13:21العالم كله منزلنا.
-
13:21 - 13:23ونحن نتجاهل هذا الخطر الجاثم المباشر.
-
13:23 - 13:25أترون ما حدث حين تجاهلنا راوندا.
-
13:25 - 13:26حينما تجاهلنا سوريا.
-
13:26 - 13:28حينما تجاهلنا التغير المناخي.
-
13:28 - 13:31يجب على الساسة أن يهتموا “أحم"
-
13:31 - 13:33لأن أثر التغير المناخي
والفقر المدقع -
13:33 - 13:35يطرق بابنا مباشرة.
-
13:35 - 13:38وحين أن المواطنون
العالمين يفهمون هذا الآن. -
13:38 - 13:41نحن نحيا في أوقات
تثمن غاليا المواطن العالمي. -
13:41 - 13:44في عصر يمكن سماع كل صوت منفرد فيه.
-
13:44 - 13:45أتتذكرون؟
-
13:45 - 13:49عند توقيع أهداف الألفية عام 2000؟
-
13:49 - 13:52كان جل ما نستطيع فعله
هو إرسال خطابات. -
13:52 - 13:53الانتظار حتى الانتخابات التالية.
-
13:54 - 13:55لم تكن هناك شبكات تواصل.
-
13:56 - 13:59اليوم ملايين المواطنين
لديهم أدوات أكثر. -
13:59 - 14:01وإمكانات أكبر للوصول للمعلومات.
-
14:01 - 14:04قدرة أكبر على التأثير
أكثر بكثير من ذي قبل. -
14:04 - 14:08كلا من المشكلات والأدوات اللازمة
لحلها موجودة أمامنا. -
14:08 - 14:10لقد تغير العالم
-
14:10 - 14:13وهؤلاء منا الذين
ينظرون خارج حدودنا. -
14:13 - 14:15في الجانب الصحيح من التاريخ.
-
14:16 - 14:17إذن أين نقف نحن؟
-
14:18 - 14:20ولذا عقدنا هذا الاحتفال الرائع.
-
14:20 - 14:23وحققنا انتصارات سياسية كبيرة.
-
14:23 - 14:25ولا يزال ينضم إلينا مواطنين
من جميع أنحاء العالم. -
14:26 - 14:28ولكن هل أنجزنا مهمتنا؟
-
14:29 - 14:30كلا.
-
14:30 - 14:32لايزال لدينا طريق طويل لنقطعه.
-
14:33 - 14:35ولكن هذه هي الفرصة
السانحة التي أراها. -
14:36 - 14:39مفهوم المواطنة العالمية.
-
14:40 - 14:45لا يحتاج إلى برهان لوضوح منطقه، إلا إنه
إلى الآن غير عملي في العديد من الأوجه. -
14:45 - 14:50وقد صادفنا هذه اللحظة الخاصة
التي حظينا بحضورها. -
14:50 - 14:51نحن كمواطنين عالميين
-
14:51 - 14:56لدينا الآن فرصة فريدة
للإسراع بالتغير الإيجابي على نطاق واسع -
14:56 - 14:57حول العالم.
-
14:58 - 15:00ولذا في الأشهر والسنوات القادمة.
-
15:00 - 15:03سيحاسب المواطنين العالمين قادة العالم
-
15:03 - 15:06لضمان أن الأهداف العالمية الجديدة
للتنمية المستدامة -
15:06 - 15:08تتم متابعتها وتنفيذها.
-
15:08 - 15:11وسيقوم المواطنين بالشراكة مع
كبرى المنظمات غير الحكومية -
15:11 - 15:14للقضاء على أمراض مثل الملاريا
وشلل الأطفال. -
15:14 - 15:17سينضم إلينا المواطنين العالمين
من تحت كل حجر في بقاع الأرض -
15:17 - 15:20مما سيزيد التواتر و الجودة
-
15:20 - 15:22وأثر عملهم.
-
15:23 - 15:25هذه الأحلام قابلة للتحقيق.
-
15:26 - 15:28تخيلوا جيش مكون من ملايين
-
15:28 - 15:30ينمو إلى عشرات الملايين.
-
15:30 - 15:34متواصلين، مشاركين ، عالمين
-
15:35 - 15:37وغير مستعدين للقبول بالرفض كإجابة.
-
15:38 - 15:40على مدار كل تلك السنين.
-
15:41 - 15:43حاولت أن أصل إلى سوني بوي.
-
15:45 - 15:47وبكل أسف لم أستطيع.
-
15:49 - 15:51لقد تعارفنا قبل شبكات
التواصل بزمن طويل. -
15:51 - 15:54وقامت السلطات بتغيير عنوانه
-
15:54 - 15:56كما يحدث عادة في العشوائيات.
-
15:58 - 15:59أود لو استطعت الجلوس معه.
-
15:59 - 16:01أينما كان.
-
16:01 - 16:05وأتشارك معه في كم ألهمتني
الفترة التي قضيتها في سموكي مونتين -
16:07 - 16:08بفضله والعديدين غيره
-
16:08 - 16:12حيث ساعدوني على فهم أهمية
أن أكون جزء من حركة الشعوب. -
16:13 - 16:16الأطفال مستعدون أن ينظروا
خارج شاشاتهم للعالم. -
16:17 - 16:18المواطنين العالمين
-
16:19 - 16:21المواطنين العالميين المتحدين.
-
16:22 - 16:24نطرح سؤال "لماذا"؟
-
16:25 - 16:26من يرفض الإحباط
-
16:27 - 16:30ويعتنق الإمكانات المذهلة
لهذا العالم الذي نتشاركه. -
16:31 - 16:33أنا مواطن عالمي.
-
16:33 - 16:34هل أنت كذلك؟
-
16:35 - 16:36شكرا لكم.
-
16:36 - 16:44(تصفيق)
- Title:
- ماذا يعني أن تكون مواطن عالمي؟
- Speaker:
- هوغ إيفانز
- Description:
-
بدأ هوغ إيفانز حركة تحشد "المواطنين العالميين" وهم الآناس الذين يحددون هوياتهم أولا وقبل كل شيء ليس كمواطنين في دولة أوأمه أو أعضاء قبيلة ولكن كأفراد في الجنس البشري. تعرف من خلال هذا الطرح والحوار الشخصي كيف أن هذا المفهوم الجديد لموقعنا في العالم بدأ يحتوي الناس ويحثهم على العمل والنضال في مواجهة الفقر المدقع والتغير المناخي واللامساواة الجنسية و اكثر من ذلك. يقول إيفانز "هذه بالتأكيد قضايا عالمية" و يمكن للمواطن العالمي حلها بكل تاكيد عن طريق حلول عالمية من قادته".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:56
Retired user approved Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Retired user edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Hani Eldalees accepted Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Hani Eldalees edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Mohamed Gaafar edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Mohamed Gaafar edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Mohamed Gaafar edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? | ||
Mohamed Gaafar edited Arabic subtitles for What does it mean to be a citizen of the world? |