Έως τον Νότιο Πόλο και πίσω — οι δυσκολότερες 105 ημέρες της ζωής μου
-
0:01 - 0:05Παρουσιάζομαι απόψε εδώ εμπρός σας
-
0:05 - 0:09στην όαση της διανόησης του TED
-
0:09 - 0:15ως άνθρωπος που ξέρει καλά
να περιφέρει βαριά πράγματα σε κρύα μερη. -
0:15 - 0:18Κάνω εξορμήσεις στους πόλους
σε όλη μου τη ζωή ως ενήλικας, -
0:18 - 0:22και τον περασμένο μήνα,
ο συνοδοιπόρος μου Τάρκα Λ'Ερπινιέ κι εγώ -
0:22 - 0:27ολοκληρώσαμε την πιο φιλόδοξη εξόρμηση
που έκανα ποτέ. -
0:27 - 0:30Έχω την αίσθηση
ότι μεταφέρθηκα απευθείας εδώ -
0:30 - 0:33μετά από ένα τετράμηνο
στη μέση του πουθενά, -
0:33 - 0:38όπου κυρίως βογγούσα και βλαστημούσα,
κατευθείαν στη σκηνή του TED. -
0:38 - 0:42Καταλαβαίνετε ότι δεν θα μπορούσε
να είναι τόσο ομαλή μετάβαση. -
0:42 - 0:44Μια ενδιαφέρουσα παρενέργεια
-
0:44 - 0:46είναι η καταστροφή
της βραχυπρόθεσμης μνήμης μου. -
0:46 - 0:49Έτσι χρειάστηκε να γράψω σημειώσεις
-
0:49 - 0:53για να αποφύγω βογγητά και βλαστήμιες
στα επόμενα 17 λεπτά. -
0:53 - 0:56Αυτή είναι η πρώτη ομιλία μου
σχετικά με την αποστολή -
0:56 - 1:02και παρότι δεν κάναμε καταγραφή DNA
ή δεν φτιάχναμε διαστημικό τηλεσκόπιο, -
1:02 - 1:06είναι μια ιστορία του να δίνεις τα πάντα
για να πετύχεις κάτι -
1:06 - 1:08που δεν είχε ξαναγίνει.
-
1:08 - 1:12Έτσι ελπίζω να βρείτε κάτι
για να έχετε να σκεφτείτε. -
1:12 - 1:16Ήταν ένα ταξίδι,
μια αποστολή στην Ανταρκτική, -
1:16 - 1:21την πιο κρύα και ξηρή ήπειρο στον κόσμο,
με τρομερό αέρα και τεράστιο υψόμετρο. -
1:21 - 1:23Είναι μαγευτικό μέρος, τεράστιο μέρος.
-
1:23 - 1:25Είναι δύο φορές το μέγεθος της Αυστραλίας,
-
1:25 - 1:30μια ήπειρος με μέγεθος
όσο η Κίνα και Ινδία μαζί. -
1:30 - 1:33Επιπλέον, έζησα ένα ενδιαφέρον φαινόμενο
-
1:33 - 1:34τις τελευταίες λίγες ημέρες,
-
1:34 - 1:38κάτι που περιμένω να φέρει
ο Κρις Χάντφιλντ στο TED σε λίγα χρόνια, -
1:38 - 1:40συζητήσεις του τύπου:
-
1:40 - 1:42«Ω, η Ανταρκτική. Υπέροχη!
-
1:42 - 1:47Με τον άντρα μου πήγαμε στην Ανταρκτική
για την επέτειό μας με τη Λίντμπλαντ». -
1:47 - 1:51Ή, «Ω, τι ωραία;
Πήγατε εκεί για τον μαραθώνιο;» -
1:51 - 1:53(Γέλια)
-
1:54 - 2:00Το ταξίδι μας ήταν στην πραγματικότητα
69 συνεχείς μαραθώνιοι σε 105 ημέρες, -
2:00 - 2:03μια διαδρομή 2.900 χιλιομέτρων
πήγαινε-έλα με τα πόδια, -
2:03 - 2:07από τις ακτές της Ανταρκτικής
έως τον Νότιο Πόλο και πάλι πίσω. -
2:07 - 2:12Στην πορεία σπάσαμε το ρεκόρ
του μακρύτερου πολικού ταξιδιού -
2:12 - 2:15χωρίς μηχανική υποστήριξη,
κατά περισσότερο από 644 χιλιόμετρα. -
2:15 - 2:17(Χειροκρότημα)
-
2:19 - 2:22Για όσους μένετε στην περιοχή
του κόλπου του Σαν Φρανσίσκο, -
2:22 - 2:26είναι σαν να περπατήσετε από εδώ
έως το Σαν Φρανσίσκο, -
2:26 - 2:29μετά να στρίψετε
και να επιστρέψετε περπατώντας. -
2:29 - 2:33Όπως όλα τα οδοιπορικά με κατασκήνωση,
ήταν μακρύ ταξίδι, -
2:33 - 2:37και το είδα εδώ να συνοψίζεται λακωνικά
-
2:37 - 2:41στις σελίδες του έγκριτου ιστοχώρου
Business Insider της Μαλαισίας. -
2:41 - 2:46[Δύο Εξερευνητές Διεξάγουν Πολική Αποστολή
που Εξολόθρευσε την Προηγούμενη Ομάδα] -
2:46 - 2:49Ο Κρις Χάντφιλντ μίλησε τόσο γλαφυρά
-
2:49 - 2:54για τον φόβο και τα ποσοστά επιτυχίας,
και όντως για τις πιθανότητες επιβίωσης. -
2:54 - 2:58Από τους εννέα που προσπάθησαν να κάνουν
αυτό το ταξίδι πριν από εμάς, -
2:58 - 3:01κανείς δεν κατάφερε να πάει στον Πόλο
και να επιστρέψει, -
3:01 - 3:04και πέντε πέθαναν στη διαδρομή.
-
3:04 - 3:07Αυτός είναι ο Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ.
-
3:07 - 3:10Ηγήθηκε της τελευταίας ομάδας
που αποπειράθηκε την αποστολή. -
3:10 - 3:12Ο Σκοτ και ο αντίπαλός του
Σερ Έρνεστ Σάκλτον, -
3:12 - 3:15σε διάστημα δεκαετίας,
-
3:15 - 3:19και οι δύο ανταγωνίστηκαν με αποστολές
ώστε να φτάσουν πρώτοι στον Νότιο Πόλο, -
3:19 - 3:23να καταγράψουν και να χαρτογραφήσουν
το εσωτερικό της Ανταρκτικής, -
3:23 - 3:25μέρος γνωρίζαμε λιγότερο εκείνη την εποχή
-
3:25 - 3:26από την επιφάνεια του φεγγαριού,
-
3:26 - 3:29γιατί το φεγγάρι το βλέπαμε με τηλεσκόπια.
-
3:29 - 3:33Το μεγαλύτερο μέρος της Ανταρκτικής
ήταν αχαρτογράφητο πριν από έναν αιώνα. -
3:33 - 3:34Κάποιοι ίσως γνωρίζετε την ιστορία.
-
3:34 - 3:37Η τελευταία εξόρμηση του Σκοτ,
η αποστολή Τέρα Νόβα το 1910, -
3:37 - 3:40ξεκίνησε με τη μορφή πολιορκίας
μεγάλης κλίμακας. -
3:40 - 3:42Είχε μια μεγάλη ομάδα
-
3:42 - 3:45εξοπλισμένη με πόνυ, σκυλιά,
πετρελαιοκίνητους ελκυστήρες, -
3:45 - 3:48που προεγκαθιστούσαν
πολλούς σταθμούς ανεφοδιασμού -
3:48 - 3:52στη διαδρομή της πενταμελούς ομάδας
του Σκοτ προς τον Πόλο, -
3:52 - 3:55όπου θα γύριζαν
και θα επέστρεφαν με σκι προς την ακτή. -
3:55 - 3:58Ο Σκοτ και η τελική πενταμελής ομάδα του
-
3:58 - 4:01έφτασαν στον Νότιο Πόλο
τον Ιανουάριο του 1912 -
4:01 - 4:06όπου ανακάλυψαν ότι τους είχε προλάβει
η νορβηγική ομάδα του Ρόαλντ Αμούνδσεν, -
4:06 - 4:08χρησιμοποιώντας έλκηθρα με σκυλιά.
-
4:08 - 4:10Η ομάδα του Σκοτ κατέληξε με τα πόδια.
-
4:10 - 4:14Και για πάνω από ένα αιώνα
το ταξίδι παρέμεινε ατελές. -
4:14 - 4:18Η πενταμελής ομάδα του Σκοτ
πέθαναν κατά την επιστροφή. -
4:18 - 4:20Και για την τελευταία δεκαετία
-
4:20 - 4:23αναρωτιόμουν γιατί.
-
4:23 - 4:26Πώς και παρέμεινε εκεί το ρεκόρ;
-
4:26 - 4:29Η ομάδα του Σκοτ κάλυψε
2.575 χιλιόμετρα με τα πόδια. -
4:29 - 4:30Κανείς δεν το πλησίασε έκτοτε.
-
4:30 - 4:33Άρα αυτό είναι το ανώτερο όριο
της ανθρώπινης αντοχής, -
4:33 - 4:36της ανθρώπινης προσπάθειας,
του ανθρώπινου αθλητικού επιτεύγματος -
4:36 - 4:39σε ομολογουμένως τις τραχύτερες
κλιματικές συνθήκες της Γης. -
4:39 - 4:41Ήταν σαν το ρεκόρ του μαραθωνίου
-
4:41 - 4:44να μην είχε σπαστεί από το 1912.
-
4:44 - 4:49Και φυσικά κάποιος παράξενος
και προβλέψιμος συνδυασμός περιέργειας, -
4:49 - 4:51ξεροκεφαλιάς και πιθανότατα υπεροψίας
-
4:51 - 4:55με έκαναν να πιστέψω ότι εγώ ήμουν
ο κατάλληλος να τελειώσει τη δουλειά. -
4:55 - 4:59Διαφορετικά από την αποστολή του Σκοτ,
ήμασταν μόνο δύο, -
4:59 - 5:02και ξεκινήσαμε πέρυσι τον Οκτώβρη
από την ακτή της Ανταρκτικής, -
5:02 - 5:04σέρνοντας τα πάντα μόνοι μας,
-
5:04 - 5:07κάτι που ο Σκοτ το έλεγε
«μεταφορά από ανθρώπους». -
5:07 - 5:10Λέγοντας ότι ήταν σαν πεζοπορία
έως το Σαν Φρανσίσκο και πίσω, -
5:10 - 5:13ουσιαστικά εννοώ,
σαν να σέρνεις κάτι ελαφρώς βαρύτερο -
5:13 - 5:16από τον βαρύτερο παίκτη
στην ιστορία του NFL . -
5:16 - 5:19Τα έλκηθρά μας ζύγιζαν 200 κιλά το καθένα
-
5:19 - 5:21στο ξεκίνημα,
-
5:21 - 5:25το ίδιο βάρος που τραβούσαν
τα πιο αδύναμα πόνυ του Σκοτ. -
5:25 - 5:29Στην αρχή κάναμε 800 μέτρα την ώρα.
-
5:29 - 5:32Ίσως ο λόγος που κανείς δεν έκανε
αυτό το ταξίδι έως τώρα, -
5:32 - 5:33σε πάνω από ένα αιώνα,
-
5:33 - 5:38ήταν ότι κανείς δεν ήταν αρκετά ανόητος
για να το προσπαθήσει. -
5:38 - 5:41Παρόλο που δεν θα ισχυριστώ
ότι εξερευνούσαμε -
5:41 - 5:44με την αυθεντική έννοια της λέξης
στις αρχές του 1900, -
5:44 - 5:47-δεν ονομάζαμε όρη,
δεν χαρτογραφούσαμε άγνωστες περιοχές- -
5:47 - 5:52νομίζω ότι βαδίζαμε σε άγνωστα εδάφη
με την ανθρώπινη έννοια. -
5:52 - 5:55Αν στο μέλλον μάθουμε ότι υπάρχει
περιοχή του ανθρώπινου εγκεφάλου -
5:55 - 5:59που φωτίζεται όταν
καταριόμαστε τον εαυτό μας, -
5:59 - 6:01φυσικά δεν θα ξαφνιαστώ.
-
6:02 - 6:06Έχετε ακούσει ότι ο μέσος Αμερικάνος
περνάει το 90% του χρόνου του μέσα. -
6:06 - 6:09Εμείς δεν βρεθήκαμε σε κλειστό χώρο
για σχεδόν τέσσερις μήνες. -
6:09 - 6:11Ούτε ηλιοβασίλεμα είδαμε.
-
6:11 - 6:13Ήταν 24 ώρες ημέρα.
-
6:13 - 6:15Οι συνθήκες ζωής μας ήταν πολύ λιτές.
-
6:15 - 6:20Άλλαξα εσώρουχα τρεις φορές σε 105 ημέρες
-
6:20 - 6:24και με τον Τάρκα μοιραζόμασταν
τρία τετραγωνικά μέτρα καραβόπανο. -
6:24 - 6:29Αν και είχαμε τεχνολογία
που ο Σκοτ δεν θα φανταζόταν. -
6:29 - 6:32Και δημοσιεύαμε στο μπλογκ κάθε βράδυ
από τη σκηνή με ένα λάπτοπ -
6:32 - 6:34και έναν αυτοσχέδιο δορυφορικό πομπό,
-
6:34 - 6:36και όλα φορτίζονταν από τον ήλιο
-
6:36 - 6:38με ένα εύκαμπτο φωτοβολταϊκό πάνελ
πάνω από τη σκηνή. -
6:38 - 6:42Η συγγραφή ήταν σημαντική για μένα.
-
6:42 - 6:48Σαν παιδί εμπνεόμουν από μυθιστορήματα
με περιπέτειες και εξερευνήσεις, -
6:48 - 6:51και νομίζω ότι όλοι διαπιστώσαμε εδώ
αυτή την εβδομάδα -
6:51 - 6:55τη σημασία και τη δύναμη της διήγησης.
-
6:55 - 6:57Είχαμε λοιπόν εξοπλισμό του 21ου αιώνα
-
6:57 - 7:00αλλά η αλήθεια είναι ότι
τις ίδιες προκλήσεις με τον Σκοτ -
7:00 - 7:02τις αντιμετωπίσαμε κι εμείς:
-
7:02 - 7:06τις καιρικές συνθήκες
και αυτό που ο Σκοτ έλεγε «γλίστρημα», -
7:06 - 7:09την ποσότητα της τριβής
μεταξύ των ελκήθρων και του χιονιού. -
7:09 - 7:13Το χαμηλότερο ψύχος από άνεμο που ζήσαμε
ήταν στους -57° Κελσίου, -
7:13 - 7:16με μηδενική ορατότητα,
που λέγεται ξάσπρισμα, -
7:16 - 7:18για το μεγαλύτερο μέρος του ταξιδιού.
-
7:18 - 7:21Ανεβήκαμε και κατεβήκαμε
έναν από τους μεγαλύτερους -
7:21 - 7:24και πιο επικίνδυνους παγετώνες του κόσμου,
τον παγετώνα Μπίερντμορ. -
7:24 - 7:27Έχει μήκος 117 χλμ.
και καλύπτεται κυρίως από γαλάζιο πάγο. -
7:27 - 7:31Βλέπετε την πανέμορφη, λαμπερή,
σκληρή σαν ατσάλι, γαλάζια επιφάνειά του -
7:31 - 7:35καλυμμένη από πολλές χιλιάδες χαράδρες,
-
7:35 - 7:39αυτές τις βαθιές ρωγμές στον πάγο
με βάθος έως 60 μέτρα. -
7:39 - 7:41Αεροπλάνα δεν μπορούν να προσγειωθούν εκεί
-
7:41 - 7:45έτσι τεχνικά διατρέχαμε τεράστιο κίνδυνο
-
7:45 - 7:48μιας και είχαμε
πολύ μικρή πιθανότητα διάσωσης. -
7:48 - 7:52Φτάσαμε στον Νότιο Πόλο
μετά από 61 ημέρες περπάτημα, -
7:52 - 7:55πλην μίας ημέρας
που δεν προχωρήσαμε λόγω κακοκαιρίας, -
7:55 - 7:57και μετά λύπης μου παραδέχομαι
ότι ήταν μια απογοήτευση. -
7:57 - 8:00Υπάρχει μια μόνιμη αμερικανική βάση,
-
8:00 - 8:03ο Πολικός Σταθμός Αμούνδσεν-Σκοτ,
στον Νότιο Πόλο. -
8:03 - 8:05Έχουν έναν αεροδιάδρομο, ένα κυλικείο,
-
8:05 - 8:06έχουν μπάνια με ζεστό νερό,
-
8:06 - 8:08ταχυδρομείο, κατάστημα αναμνηστικών,
-
8:08 - 8:12ένα γήπεδο μπάσκετ
που γίνεται και κινηματογράφος. -
8:12 - 8:14Υπάρχει διαφορά λοιπόν στις ημέρες μας,
-
8:14 - 8:16και υπάρχουν εκτάσεις με σκουπίδια.
-
8:16 - 8:17Το θεωρώ θαυμάσιο
-
8:17 - 8:23να μπορούν οι άνθρωποι
να ζουν 365 ημέρες το χρόνο -
8:23 - 8:26με χάμπουργκερ και ζεστά μπάνια
και κινηματογράφο, -
8:26 - 8:29αλλά αυτό φέρνει σαν αποτέλεσμα
πολλά άδεια χαρτοκούτια. -
8:29 - 8:31Θα δείτε στο αριστερό μέρος
της φωτογραφίας, -
8:31 - 8:32μεγάλη έκταση με απορρίματα
-
8:32 - 8:35που περιμένουν να τα πάρει
το αεροπλάνο από τον Νότιο Πόλο. -
8:35 - 8:39Υπάρχει όμως κι ένας πόλος στον Νότιο Πόλο
-
8:39 - 8:42κι εκεί πήγαμε με τα πόδια, χωρίς βοήθεια,
-
8:42 - 8:44χωρίς υποστήριξη, από το δύσκολο δρόμο,
-
8:44 - 8:461.450 χιλιόμετρα σε χρόνο ρεκόρ,
-
8:46 - 8:48τραβώντας περισσότερο βάρος
από κάθε άλλον πριν. -
8:48 - 8:51Αν σταματούσαμε εκεί
και επιστρέφαμε με αεροπλάνο, -
8:51 - 8:53που θα ήταν το πιο λογικό πράγμα,
-
8:53 - 8:55η ομιλία μου θα τελείωνε εδώ
-
8:55 - 8:58και θα έκλεινε κάπως έτσι.
-
8:59 - 9:04Αν έχεις τη σωστή ομάδα,
τα σωστά εργαλεία, τη σωστή τεχνολογία, -
9:04 - 9:07κι αν έχεις αρκετή αυτοπεποίθηση
και αποφασιστικότητα, -
9:07 - 9:11τότε όλα είναι δυνατά.
-
9:13 - 9:15Όμως εμείς κάναμε μεταβολή
-
9:15 - 9:18και τότε άρχισε ν' αποκτάει ενδιαφέρον.
-
9:18 - 9:21Ψηλά πάνω στο οροπέδιο της Ανταρκτικής,
-
9:21 - 9:25πάνω από τα 3.000 μέτρα, να φυσάει
δυνατό παγωμένο ξεροβόρι, ήμασταν ψόφιοι. -
9:25 - 9:27Είχαμε κάνει 35 μαραθώνιους,
-
9:27 - 9:28ήμασταν στη μέση της διαδρομής,
-
9:28 - 9:30και είχαμε φυσικά κάποια ασφάλεια,
-
9:30 - 9:33εφόσον υπήρχαν αεροπλάνα με σκι
και δορυφορικά τηλέφωνα -
9:33 - 9:36και 24ωροι ραδιοφάροι εντοπισμού,
που δεν είχε ο Σκοτ, -
9:36 - 9:38αλλά όταν το ξανασκεφτείς,
-
9:38 - 9:40αντί να μας διευκολύνει τη ζωή,
-
9:40 - 9:42η ασφάλεια τελικά μας επέτρεψε
-
9:42 - 9:46να φτάσουμε πράγματι πολύ κοντά στα όρια,
-
9:46 - 9:50να φλερτάρουμε με τα απόλυτα όρια
του ανθρωπίνως δυνατού. -
9:50 - 9:53Είναι μια εξαιρετική μορφή βασανιστηρίου
-
9:53 - 9:57να εξαντλείς τον εαυτό σου
έως το σημείο της πείνας κάθε μέρα -
9:57 - 10:00παρόλο που σέρνεις ένα έλκηθρο
φορτωμένο με φαγητό. -
10:01 - 10:05Για χρόνια έβαζα φανταχτερές εκφράσεις
σε προτάσεις για χορηγίες -
10:05 - 10:08σχετικά με το να ωθείς τα όρια
της ανθρώπινης αντοχής, -
10:08 - 10:12αλλά στην πραγματικότητα,
εκεί ήταν όντως ένα πολύ τρομακτικό μέρος. -
10:12 - 10:14Πριν φτάσουμε στον Πόλο,
-
10:14 - 10:18είχαμε για δύο εβδομάδες σταθερά
αντίθετο άνεμο που μας καθυστερούσε. -
10:18 - 10:20Συνεπώς για αρκετές ημέρες
τρώγαμε μισές μερίδες. -
10:20 - 10:23Στα έλκηθρα είχαμε ορισμένη ποσότητα
τροφής για το ταξίδι -
10:23 - 10:25και προσπαθούσαμε να το ρεγουλάρουμε
-
10:25 - 10:29μειώνοντας στο μισό την πρόσληψη θερμίδων
που κανονικά θα έπρεπε να πάρουμε. -
10:29 - 10:32Ως εκ τούτου, και οι δύο
είχαμε υπογλυκαιμία όλο και πιο συχνά -
10:32 - 10:35-είχαμε χαμηλά επίπεδα σακχάρου κάθε μέρα-
-
10:35 - 10:40και γινόμαστε όλο και πιο πολύ ευαίσθητοι
στο πολικό ψύχος. -
10:40 - 10:42Ο Τάρκα με φωτογράφισε ένα βράδυ εδώ
-
10:42 - 10:44αφού σχεδόν λιποθύμησα από υποθερμία.
-
10:44 - 10:49Και οι δύο είχαμε επανειλημμένες κρίσεις
υποθερμίας που δεν μου είχαν ξανατύχει -
10:49 - 10:51και με έκαναν να ντραπώ.
-
10:51 - 10:54Όσο και να απολαμβάνεις
την ιδέα, όπως εγώ, -
10:54 - 10:57ότι είσαι ο τύπος που δεν το βάζει κάτω,
-
10:57 - 10:59ότι δεν καταθέτεις τα όπλα,
-
10:59 - 11:01η υποθερμία δεν σου αφήνει περιθώρια.
-
11:01 - 11:04Σε κάνει εντελώς αδύναμο.
-
11:04 - 11:07Σαν να είσαι μεθυσμένος μπόμπιρας.
-
11:07 - 11:09Γίνεσαι αξιολύπητος.
-
11:09 - 11:13Θυμάμαι να θέλω μόνο να ξαπλώσω
και να μην κάνω τίποτα. -
11:13 - 11:15Ήταν ένα ιδιόμορφο συναίσθημα
-
11:15 - 11:20και πραγματική έκπληξη για μένα
να είμαι αδύναμος σε τέτοιο βαθμό. -
11:20 - 11:25Και μετά μείναμε τελείως από φαγητό
-
11:25 - 11:2874 χιλιόμετρα πριν από τον πρώτο σταθμό
-
11:28 - 11:30που είχαμε στήσει πηγαίνοντας.
-
11:30 - 11:32Είχαμε αποθέματα σε 10 μέρη
-
11:32 - 11:34κυριολεκτικά θάβοντας τροφή και καύσιμα
για την επιστροφή -
11:34 - 11:38-τα καύσιμα ήταν για να λιώνουμε χιόνι
ώστε να έχουμε νερό- -
11:38 - 11:43και αναγκάστηκα να καλέσω
μια πτήση ανεφοδιασμού, -
11:43 - 11:48ένα αεροπλάνο με πέδιλα σκι έφερε τροφή
οκτώ ημερών για να καλύψουμε το κενό. -
11:48 - 11:51Έκαναν 12 ώρες για να έρθουν
από την άλλη άκρη της Ανταρκτικής. -
11:51 - 11:55Η απόφαση να καλέσω το αεροπλάνο
ήταν η δυσκολότερη της ζωής μου. -
11:55 - 11:58Και φαίνεται σαν να σας κοροϊδεύω
να με βλέπετε εδώ με στομαχάκι. -
11:58 - 12:01Πήρα 14 κιλά
τις τελευταίες τρεις εβδομάδες. -
12:01 - 12:04Εκείνη η πείνα μου άφησε απωθημένα
-
12:04 - 12:09και καταβρόχθιζα ότι έβρισκα
στον μπουφέ των ξενοδοχείων. -
12:09 - 12:10(Γέλια)
-
12:11 - 12:16Αλλά πραγματικά πεινάσαμε πολύ
και σε άσχημο βαθμό. -
12:16 - 12:19Δεν μετανιώνω ούτε λεπτό
που κάλεσα το αεροπλάνο -
12:19 - 12:21γιατί ακόμα βρίσκομαι εδώ ζωντανός,
-
12:21 - 12:23δεν μου λείπει δάχτυλο,
να σας λέω την ιστορία. -
12:23 - 12:28Αλλά τέτοια εξωτερική βοήθεια
δεν ήταν ποτέ μέρος του σχεδίου, -
12:28 - 12:31και ο εγωισμός μου δεν το χωνεύει ακόμα.
-
12:31 - 12:34Ήταν το μεγαλύτερό μου όνειρο
-
12:34 - 12:36και ήταν σχεδόν τέλειο.
-
12:37 - 12:39Στην επιστροφή προς την ακτή,
-
12:39 - 12:41τα καρφιά στις μπότες μας,
-
12:41 - 12:44που βοηθούσαν την πορεία
πάνω στον γαλάζιο πάγο του παγετώνα, -
12:44 - 12:45έσπασαν στην κορυφή του Μπίερντμορ.
-
12:45 - 12:47Είχαμε ακόμα 161 χιλιόμετρα καθόδου
-
12:47 - 12:49σε πολύ ολισθηρό και σκληρό γαλάζιο πάγο.
-
12:49 - 12:52Χρειαζόταν να τα φτιάχνουμε
σχεδόν ανά μία ώρα. -
12:52 - 12:54Για να καταλάβετε την κλίση,
-
12:54 - 12:57εδώ κοιτάμε κάτω
προς το στόμιο του παγετώνα Μπίερντμορ. -
12:57 - 13:00Ολόκληρο το Μανχάταν θα χωρούσε
στο κενό του ορίζοντα. -
13:00 - 13:03Είναι απόσταση 32 χιλιομέτρων
ανάμεσα στα όρη Χόουπ και Κίφιν. -
13:03 - 13:10Ποτέ δεν ένιωσα τόσο μικρός
όσο στην Ανταρκτική. -
13:10 - 13:12Όταν κατεβήκαμε στο στόμιο του παγετώνα
-
13:12 - 13:16ανακαλύψαμε ότι το φρέσκο χιόνι
είχε κρύψει τις πολλές βαθιές ρωγμές. -
13:16 - 13:20Ένας από τους άνδρες του Σάκλτον είπε
ότι το να περνάς τέτοιο έδαφος -
13:20 - 13:24είναι σαν να περπατάς πάνω στη γυάλινη
οροφή ενός σιδηροδρομικού σταθμού. -
13:24 - 13:27Το έδαφος υποχώρησε αμέτρητες φορές,
-
13:27 - 13:31συνήθως και μόνο που πατούσες το χιόνι
με το σκι ή το άρβυλο. -
13:31 - 13:33Μερικές φορές
βυθιστήκαμε μέχρι τις μασχάλες -
13:33 - 13:36αλλά ευτυχώς ποτέ βαθύτερα.
-
13:37 - 13:41Και πριν πέντε εβδομάδες,
μετά από 105 ημέρες, -
13:41 - 13:44διασχίσαμε αυτή την παράξενα δυσοίωνη
γραμμή τερματισμού -
13:44 - 13:48την ακτή του Νησιού Ρος,
στην πλευρά προς τη Νέα Ζηλανδία. -
13:48 - 13:50Βλέπετε τον πάγο στο προσκήνιο
-
13:50 - 13:53και τους βράχους σαν ερείπια πιο πίσω.
-
13:53 - 13:56Πίσω μας είναι μια συνεχής αυλακιά από σκι
μήκους 2.900 χιλιομέτρων. -
13:56 - 13:59Ήταν το μακρύτερο στην ιστορία
πολικό ταξίδι με τα πόδια, -
13:59 - 14:03κάτι που ονειρευόμουν για μια δεκαετία.
-
14:03 - 14:05Και όταν το ξανασκέφτομαι,
-
14:05 - 14:08θα επιμείνω σε όλα όσα έλεγα
-
14:08 - 14:09για χρόνια
-
14:09 - 14:11σχετικά με τη σημασία των στόχων,
-
14:11 - 14:15της αποφασιστικότητας
και της αυτοπεποίθησης, -
14:15 - 14:18αλλά επίσης παραδέχομαι
ότι δεν είχα σκεφτεί αρκετά -
14:18 - 14:23τι συμβαίνει όταν φτάσεις τον στόχο
για τον οποίο τα έδωσες όλα, -
14:23 - 14:27στον οποίο αφιέρωσες το μεγαλύτερο μέρος
της ζωής σου ως ενήλικας, -
14:27 - 14:30και η αλήθεια είναι
ότι ακόμα δεν έχω καταλήξει. -
14:30 - 14:34Όπως είπα, υπάρχουν πολύ λίγα
επιφανειακά σημάδια ότι έλειψα. -
14:34 - 14:35Πήρα 14 κιλά.
-
14:35 - 14:39Έχω λίγες αδιόρατες ουλές από κρυοπαγήματα
που τις καλύπτει το μακιγιάζ. -
14:39 - 14:42Έχω μία στη μύτη, μία σε κάθε μάγουλο,
από τα προστατευτικά γυαλιά -
14:42 - 14:47αλλά εσωτερικά
είμαι ένα πολύ διαφορετικό άτομο. -
14:47 - 14:50Για να είμαι ειλικρινής,
-
14:50 - 14:55η Ανταρκτική με ταλαιπώρησε
και με ταπείνωσε τόσο πολύ -
14:55 - 14:59που δεν είμαι σίγουρος ότι κάποτε
θα καταφέρω να το εκφράσω με λέξεις. -
14:59 - 15:03Ακόμα αγωνίζομαι
να βάλω σε σειρά τις σκέψεις μου. -
15:03 - 15:06Το ότι βρίσκομαι εδώ
και σας λέω αυτή την ιστορία -
15:06 - 15:11αποδεικνύει ότι όλοι μπορούμε
να πετύχουμε μεγάλα πράγματα, -
15:11 - 15:13με φιλοδοξία, με πάθος,
-
15:13 - 15:15με απλό πείσμα,
-
15:15 - 15:17αρνούμενος να τα παρατήσεις,
-
15:17 - 15:20ότι άν ονειρευτείς κάτι πάρα πολύ,
όπως είπε ο Στινγκ, -
15:20 - 15:23αυτό τελικά πραγματοποιείται.
-
15:23 - 15:28Αλλά επίσης είμαι εδώ και σας λέω,
μήπως θυμάστε εκείνο το κλισέ -
15:28 - 15:32ότι το ταξίδι είναι πιο σημαντικό
από τον προορισμό; -
15:32 - 15:36Περιέχει κάποιο νόημα.
-
15:36 - 15:38Όσο πλησίαζα στο τέρμα,
-
15:38 - 15:42εκείνη τη βραχώδη ακτή του νησιού Ρος,
-
15:42 - 15:45τόσο συνειδητοποιούσα
ότι το μεγαλύτερο δίδαγμα -
15:45 - 15:48από αυτή την πολύ μακριά
και πολύ δύσκολη πορεία -
15:48 - 15:53ίσως είναι ότι η ευτυχία
δεν είναι μια γραμμή τερματισμού, -
15:53 - 15:55ότι για εμάς τους ανθρώπους,
-
15:55 - 15:58η τελειότητα που πολλοί από εμάς
φαίνεται να ονειρευόμαστε -
15:58 - 16:02μπορεί να μην είναι τελείως ανέφικτη,
-
16:02 - 16:09και αν δεν νιώθουμε ικανοποίηση
εδώ, σήμερα, τώρα, -
16:09 - 16:15στο ταξίδι μας μέσα στο χάος
και τον αγώνα της καθημερινότητας, -
16:15 - 16:18τους ανοιχτούς λογαρισμούς,
τις ημιτελείς λίστες εκκρεμοτήτων, -
16:18 - 16:21τις αποτυχημένες απόπειρες,
-
16:21 - 16:23τότε μπορεί να μην τη νιώσουμε ποτέ.
-
16:24 - 16:28Πολλοί με ρωτούν,
τι ετοιμάζω για το μέλλον; -
16:28 - 16:35Προς το παρόν, απολαμβάνω την προσαρμογή
και τον μπουφέ του ξενοδοχείου. -
16:35 - 16:39Αλλά όπως το έθεσε ο Μπομπ Χόουπ,
-
16:39 - 16:41νιώθω μεγάλη ταπεινότητα
-
16:41 - 16:44αλλά νομίζω ότι έχω δύναμη χαρακτήρος
για να το καταπολεμήσω. -
16:44 - 16:45(Γέλια)
-
16:45 - 16:47Σας ευχαριστώ.
-
16:47 - 16:48(Χειροκρότημα)
- Title:
- Έως τον Νότιο Πόλο και πίσω — οι δυσκολότερες 105 ημέρες της ζωής μου
- Speaker:
- Μπεν Σόντερς
- Description:
-
Φέτος ο Μπεν Σόντερς έκανε το πιο φιλόδοξο οδοιπορικό του. Αποπειράθηκε να κάνει το ταξίδι που δεν ολοκλήρωσε το 1912 ο Ρόμπερτ Φάλκον Σκοτ - ένα οδοιπορικό τεσσάρων μηνών και 2.900 χιλιομέτρων από τις ακτές της Ανταρκτικής έως τον Νότιο Πόλο και πίσω. Στην πρώτη του ομιλία μετά την περιπέτειά του, μόλις πέντε εβδομάδες μετά την επιστροφή του, ο Σόντερς μας δίνει μια ξεκάθαρη και ακατέργαστη γεύση της αποστολής που έφτανε τα όρια της υπεροψίας και τον οδήγησε στη δυσκολότερη απόφαση της ζωής του.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:04
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Chryssa R. Takahashi rejected Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Siir Tecirlioglu accepted Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life |