Pasaules garlaicīgākā televīzija... un kāpēc tā ir tik ārkārtīgi aizraujoša
-
0:01 - 0:02Paldies!
-
0:02 - 0:04Man ir tikai 18 minūtes,
-
0:04 - 0:07lai izskaidrotu ko tādu,
kas ilgst stundām un dienām, -
0:07 - 0:09tāpēc labāk ķeršos klāt.
-
0:09 - 0:14Sāksim ar video
no Al Jazeera Listening Post. -
0:15 - 0:18Ričards Gizberts: Norvēģija ir valsts,
kura mediju uzmanības lokā nokļūst reti. -
0:18 - 0:21Pat vēlēšanās pagājušajā nedēļā
noritēja visai mierīgi. -
0:21 - 0:24Tā arī īsumā var raksturot
Norvēģijas medijus: -
0:24 - 0:26visai mierīgi.
-
0:26 - 0:27Pirms dažiem gadiem
-
0:27 - 0:29Norvēģijas sabiedriskā televīzija NRK
-
0:29 - 0:34nolēma tiešraidē translēt
7 stundu ilgu braucienu ar vilcienu. -
0:34 - 0:36Septiņas stundas
pavisam vienkārša ieraksta — -
0:36 - 0:38kā vilciens ripo pa sliedēm.
-
0:38 - 0:42Norvēģi — saskaņā ar reitingiem
vairāk nekā viens miljons — bija sajūsmā. -
0:42 - 0:45Bija dzimis jauna veida
TV realitātes šovs, -
0:45 - 0:48un tas ir pretrunā visiem likumiem
par saistošām TV programmām. -
0:48 - 0:50Tam nav sižeta līnijas, nav scenārija,
-
0:50 - 0:53nav lielu pārdzīvojumu, nav kulminācijas,
-
0:53 - 0:55un to sauc par Lēno TV.
-
0:55 - 0:56Pēdējos divus mēnešus
-
0:56 - 1:00norvēģi seko līdzi ceļojumam
ar kruīza kuģa augšup gar piekrasti, -
1:00 - 1:02un šajā piekrastē ir visai daudz miglas.
-
1:02 - 1:05Norvēģijas sabiedriskās televīzijas vadība
-
1:05 - 1:09nu apsver domu visā valstī
translēt adīšanās nakti. -
1:09 - 1:11Tas var izklausīties garlaicīgi,
-
1:11 - 1:13jo tā tas arī ir,
-
1:13 - 1:14taču kaut kas šajā TV eksperimentā
-
1:14 - 1:16norvēģus ir aizrāvis.
-
1:16 - 1:21Lai noskaidrotu, kas tas ir, mēs nosūtījām
Marselu Pizarro no Listening Post uz Oslo, -
1:21 - 1:22taču vispirms brīdinājums:
-
1:22 - 1:27daži šīs reportāžas kadri
skatītājiem var likt vilties. -
1:27 - 1:28(Smiekli)
-
1:28 - 1:32Tomass Hellums: Tam seko 8 minūšu stāsts
Al Jazeera kanālā -
1:32 - 1:35par visādām dīvainām TV programmām
mazajā Norvēģijā. -
1:35 - 1:38Al Jazeera. CNN. Kā mēs tur nokļuvām?
-
1:38 - 1:40Mums jāatgriežas 2009. gadā,
-
1:40 - 1:42kad vienam no kolēģiem
ienāca prātā lieliska ideja. -
1:42 - 1:44Kur ienāk prātā idejas?
-
1:44 - 1:45Pusdienu telpā.
-
1:46 - 1:49Viņš teica: „Kāpēc gan mums
neuztaisīt radio programmu, -
1:49 - 1:53lai atzīmētu vāciešu iebrukumu
Norvēģijā 1940. gadā? -
1:53 - 1:57Mēs palaidīsim šo stāstu naktī,
precīzi tajā pašā laikā.” -
1:57 - 1:58Oho! Brīnišķīga ideja,
-
1:58 - 2:01izņemot to, ka tas bija vien pāris nedēļas
pirms iebrukuma gadadienas. -
2:01 - 2:04Tā nu mēs sēdējām
pusdienu telpā un spriedām, -
2:04 - 2:08kādus vēl stāstus
var stāstīt, tiem attīstoties? -
2:08 - 2:12Kas vēl aizņem patiešām ilgu laiku?
-
2:12 - 2:15Vienam no mums ienāca prātā vilciens.
-
2:15 - 2:19Bergenas dzelzceļam togad
bija 100 gadu jubileja. -
2:19 - 2:21Tas iet no Rietumnorvēģijas
uz Austrumnorvēģiju -
2:21 - 2:26un dara to tikpat ilgi
kā pirms 40 gadiem — -
2:26 - 2:29vairāk nekā septiņas stundas. (Smiekli)
-
2:29 - 2:32Tā nu mēs Oslo noķērām
programmu redaktorus un teicām: -
2:32 - 2:35„Mēs gribam veidot dokumentālo filmu
par Bergenas dzelzceļu, -
2:35 - 2:37un mēs gribam to veidot pilnā garumā.”
-
2:37 - 2:38Viņi atbildēja:
-
2:38 - 2:40„Jā, bet cik gara būs programma?”
-
2:40 - 2:42„Nu, pilnā garumā,” mēs sacījām.
-
2:42 - 2:43„Jā, bet pati programma?”
-
2:43 - 2:45Un tā šurpu turpu. (Smiekli)
-
2:45 - 2:51Laimīgā kārtā viņi par mums pasmējās,
tādā ļoti labā nozīmē pasmējās. -
2:51 - 2:54Tā nu kādā gaišā septembra dienā
-
2:54 - 2:58mēs aizsākām programmu, kurai, mūsuprāt,
vajadzēja ilgt 7 stundas un 4 minūtes. -
2:58 - 3:00Galā galā tā bija
7 stundas un 14 minūtes gara -
3:00 - 3:04signāla kļūmes dēļ gala stacijā.
-
3:05 - 3:07Mums bija četras kameras,
-
3:07 - 3:10trīs no tām pavērstas pret skaisto dabu.
-
3:10 - 3:14Mazliet parunāšanās ar pasažieriem,
mazliet informācijas. -
3:14 - 3:18(Video) Vilciena paziņojums:
Drīz ieradīsimies Heugastēlas stacijā. -
3:18 - 3:20TH.: Un tas arī viss.
-
3:20 - 3:24Protams, 160 tuneļi ļāva mums
parādīt šo to no arhīviem. -
3:24 - 3:28[Norvēģiski]: Tad nedaudz flirta,
kamēr tiek sagremots ēdiens. -
3:31 - 3:34Pēdējais posms lejup no kalna
pirms nonākšanas gala stacijā. -
3:36 - 3:39Pabraucam garām Mjēfjellas stacijai.
-
3:41 - 3:43Un dodamies nākamajā tunelī.
-
3:43 - 3:44(Smiekli)
-
3:44 - 3:47T.H.: Mēs nodomājām:
„Jā, nu mums ir brīnišķīga programma. -
3:47 - 3:52Tā labi derēs diviem tūkstošiem
vilcienu vērotāju Norvēģijā.” -
3:52 - 3:54Mēs to palaidām 2009. gada novembrī.
-
3:54 - 3:57Bet nē — tā izrādījās daudz aizraujošāka.
-
3:57 - 4:00Lūk, pieci lielākie Norvēģijas TV kanāli
parastā piektdienā. -
4:00 - 4:03Ja paskatāties uz NRK2 šeit,
-
4:03 - 4:07ievērojiet, kas notika, kad tika palaists
Bergenas dzelzceļa šovs: -
4:07 - 4:111,2 miljoni norvēģu
noskatījas daļu šīs programmas. -
4:11 - 4:13(Aplausi)
-
4:15 - 4:17Vēl kas interesants —
-
4:17 - 4:22pēc ziņu nolasīšanas galvenajā kanālā
programmas vadītāja sacīja: -
4:22 - 4:24„...un mūsu otrajā kanālā
-
4:24 - 4:27vilciens ir jau gandrīz
sasniedzis Mīrdālas staciju.” -
4:27 - 4:29Tūkstošiem cilvēku pārlēca
-
4:29 - 4:31mūsu otrā kanāla vilcienā.
-
4:31 - 4:33(Smiekli)
-
4:33 - 4:37Arī sociālo mediju ziņā
tā bija liela izdošanās. -
4:37 - 4:42Bija tik jauki redzēt tūkstošiem
Facebook un Twitter lietotāju -
4:42 - 4:44spriežam par vienu un to pašu skatu,
-
4:44 - 4:48sarunājāmies tā, it kā viņi visi
brauktu vienā vilcienā. -
4:48 - 4:50Īpaši man patika šis gadījums.
-
4:50 - 4:53Šim vīram ir 76 gadi.
Viņš bija noskatījies visu programmu. -
4:53 - 4:58Gala stacijā viņš piecēlās, lai paņemtu
to, ko domāja esam par savu bagāžu, -
4:58 - 5:02un, ar galvu atsities pret aizkara stangu,
(Smiekli) -
5:02 - 5:04viņš saprata, ka atrodas pats savā istabā.
-
5:04 - 5:07(Smiekli) (Aplausi)
-
5:11 - 5:14Lūk, tas ir spēcīgs un dzīvs TV.
-
5:14 - 5:17436 minūtes minūti pa minūtei
piektdienas vakarā, -
5:17 - 5:19un šajā pirmajā vakarā
-
5:19 - 5:21pirmā Twitter ziņa bija:
-
5:21 - 5:26„Kāpēc niekoties? Kāpēc apstāties pie 436,
-
5:26 - 5:31ja var izvērsties līdz 8 040 minūtēm
-
5:31 - 5:35un veikt Norvēģijas slaveno
Hurtigruten braucienu ar kuģi -
5:35 - 5:37no Bergenes līdz Kirkenēsai?”
-
5:37 - 5:41Tie ir gandrīz 3000 kilometri,
lielākā daļa mūsu piekrastes. -
5:41 - 5:45Braucienam ir 120 gadus sena,
ļoti interesanta vēsture, -
5:45 - 5:50un tas burtiski ir piekrastes
dzīves un nāves sastāvdaļa. -
5:50 - 5:52Tikai nedēļu pēc Bergenas dzelzceļa
-
5:52 - 5:57mēs zvanījām uzņēmumam Hurtigruten,
un ķērāmies pie nākamā šova plānošanas. -
5:58 - 6:00Mēs gribējām izdarīt ko citādu.
-
6:00 - 6:04Programma par Bergenas dzelzceļu
bija ieraksts. -
6:04 - 6:06Sēžot rediģēšanas telpā
un skatoties uz šo attēlu, -
6:06 - 6:08— tā ir Olas stacija —
-
6:08 - 6:10mēs pamanījām šo žurnālistu.
-
6:10 - 6:12Mēs bijām viņam zvanījuši un aprunājušies,
-
6:12 - 6:13un, mums izbraucot no stacijas,
-
6:13 - 6:17viņš mūs nofotogrāfēja un pamāja kamerai.
-
6:17 - 6:18Mēs nodomājām:
-
6:18 - 6:21„Ja nu vairāk cilvēku būtu zinājuši,
ka mēs bijām šajā vilcienā?” -
6:21 - 6:23Vai ierastos vairāk cilvēku?
-
6:23 - 6:25Kā tas izskatītos?
-
6:25 - 6:29Tāpēc mēs izlēmām, ka nākamajam
projektam ir jābūt tiešraidei. -
6:29 - 6:34Mēs vienlaikus gribējām būt fjordā
un televizoru ekrānos. -
6:35 - 6:38NRK tā nebija pirmā reize uz kuģa klāja.
-
6:38 - 6:40Šis ir 1964. gadā,
-
6:40 - 6:43kad tehniskie vadītāji
nēsāja uzvalkus un kaklasaites -
6:43 - 6:47un NRK uz kuģa klāja uzripināja
visu savu aparatūru. -
6:47 - 6:51Tas bija 200 metrus no krasta,
signālu pārraidīja atpakaļ. -
6:51 - 6:55Mašīntelpā viņi sarunājās ar mašīnistu,
-
6:55 - 6:59un uz klāja viņiem bija
lieliskas izklaides. (Smiekli) -
6:59 - 7:03Tātad tā nebija pirmā reize uz kuģa.
-
7:05 - 7:10Taču piecarpus dienas pēc kārtas
un tiešraidē mums vajadzēja palīdzību. -
7:10 - 7:14Un mēs jautājām saviem skatītājiem —
ko jūs vēlaties redzēt? -
7:14 - 7:18Ko jūs vēlaties, lai mēs nofilmējam?
Kā, jūsuprāt, tam visam jāizskatās? -
7:18 - 7:21Vai izveidot mājas lapu?
Ko jūs vēlaties tajā redzēt? -
7:21 - 7:24Mēs saņēmām dažas atbildes,
-
7:24 - 7:28un tās mums ļoti palīdzēja
programmas veidošanā. -
7:28 - 7:312011. gada jūnijā
-
7:31 - 7:3423 no mums kāpa
uz Hurtigruten kruīzu kuģa klāja, -
7:34 - 7:36un mēs devāmies ceļā.
-
7:37 - 7:40(Mūzika)
-
8:35 - 8:39Man par šo nedēļu ir ļoti spilgtas atmiņas,
un tās visas ir par cilvēkiem. -
8:39 - 8:41Šis puisis, piemēram,
-
8:41 - 8:43ir galvenais pētnieks
Trumses universitātē. -
8:43 - 8:45(Smiekli)
-
8:48 - 8:50Es parādīšu jums arī kādu apģērba gabalu,
-
8:50 - 8:53lūk, šo. (Smiekli)
-
8:54 - 8:56Tā ir vēl viena spilgta piemiņa.
-
8:56 - 8:59Tā pieder puisim vārdā Ēriks Hansens.
-
8:59 - 9:02(Smiekli)
-
9:02 - 9:06Tādi cilvēki kā šie divi
-
9:06 - 9:09ņēma programmu savās rokās
-
9:09 - 9:12un kopā ar tūkstošiem citu
visā brauciena garumā -
9:12 - 9:16padarīja programmu tādu, kāda tā ir.
-
9:16 - 9:18Viņi radīja šos stāstus.
-
9:18 - 9:21Tas ir Karls. Viņš mācās 9. klasē.
-
9:21 - 9:25Uz plakāta rakstīts:
„Es rīt mazliet nokavēšu skolu.” -
9:25 - 9:27Viņam bija jābūt skolā astoņos no rīta.
-
9:27 - 9:30Viņš ieradās deviņos un nedabūja piezīmi,
-
9:30 - 9:33jo skolotājs bija skatījies šo programmu.
-
9:33 - 9:34(Smiekli)
-
9:34 - 9:35Kā mēs to paveicām?
-
9:35 - 9:39Mēs paņēmām sanāksmju zāli
uz Hurtigruten klāja. -
9:39 - 9:42Mēs to pārvērtām īstā TV studijā.
-
9:42 - 9:45Mēs, protams, panācām, ka tas viss strādā.
-
9:45 - 9:47Mums līdzi bija 11 kameras.
-
9:47 - 9:50Lūk, viena no tām.
Tā ir mana februāra skice, -
9:50 - 9:53un, iedodot šādu skici profesionāļiem
-
9:53 - 9:55Norvēģijas sabiedriskajā televīzijā NRK,
-
9:55 - 9:59var tikt pie visādām foršām lietiņām
-
9:59 - 10:01un ļoti radošiem risinājumiem.
-
10:02 - 10:05(Video) [Norvēģiski]:
Tā to var kustināt augšup un lejup. -
10:05 - 10:08Šobrīd šis ir
Norvēģijas svarīgākais urbis. -
10:09 - 10:14Tas regulē kuģa priekšgala
kameras augstumu NRK tiešraidē. -
10:14 - 10:19Tā ir viena no 11 kamerām, kas gādā
brīnišķīgus attēlus no MS Nordnorge. -
10:19 - 10:22Astoņi kabeļi notur kameru stabili vietā.
-
10:22 - 10:25Operators: Es strādāju
ar dažādiem kameru risinājumiem. -
10:25 - 10:29Tie ir tikai rīki, ko izmantojam
vienā vai otrā kontekstā. -
10:30 - 10:32TH.: Lūk, vēl viena kamera.
To parasti izmanto sportā. -
10:32 - 10:36Tā ļāva mums iegūt cilvēku tuvplānus
-
10:36 - 10:38no 100 kilometru attāluma,
-
10:38 - 10:40piemēram, tādus kā šis.
-
10:40 - 10:42(Smiekli)
-
10:42 - 10:45Cilvēki mums zvanīja un jautāja:
„Kā viņam klājas?” -
10:45 - 10:48Viss kārtībā. Viss beidzās labi.
-
10:48 - 10:51Tāpat mēs varējām filmēt
cilvēkus, kas mums māja, -
10:51 - 10:54tūkstošiem cilvēku visa brauciena garumā,
-
10:54 - 10:57un viņiem visiem rokā bija telefons.
-
10:57 - 10:59Kad, mums filmējot, viņi saņem ziņu:
-
10:59 - 11:02„Mēs esam televizorā, tēt!”
viņi sāk māt atpakaļ. -
11:02 - 11:04Tas bija māšanas TV
piecarpus dienu garumā, -
11:04 - 11:07un tas dara cilvēkus
tik ārkārtīgi laimīgus — -
11:07 - 11:11iespēja pasveicināt savus mīļos.
-
11:11 - 11:15Arī sociālajos medijos
tā bija liela izdošanās. -
11:15 - 11:17Pēdējā dienā mēs satikām
Viņas Augstību Norvēģijas karalieni, -
11:17 - 11:21un Twitter nespēja tikt ar to galā.
-
11:21 - 11:24Arī mājas lapā
-
11:24 - 11:29mēs šīs nedēļas laikā straumējām
vairāk nekā 100 gadus video -
11:29 - 11:32148 valstīm.
-
11:32 - 11:35Mājas lapas joprojām ir pieejamas
un patiesībā būs tādas vienmēr, -
11:35 - 11:38jo Hurtigruten tika izvēlēts
-
11:38 - 11:42būt par daļu no Norvēģijas
UNESCO dokumentiem. -
11:43 - 11:45Tā ir arī ierakstīta
Ginesa rekordu grāmatā -
11:45 - 11:49kā visu laiku garākā dokumentālā filma.
-
11:49 - 11:52(Aplausi)
-
11:52 - 11:53Paldies!
-
11:53 - 11:56(Aplausi)
-
11:56 - 11:59Taču tā ir gara programma,
-
11:59 - 12:02tāpēc daži noskatījās daļu no tās,
piemēram, Ministru prezidents. -
12:02 - 12:04Citi noskatījās mazliet vairāk.
-
12:04 - 12:09Tur rakstīts:
„Neesmu bijis gultā piecas dienas.” -
12:09 - 12:13Viņam ir 82 gadi,
un viņš gandrīz nav gulējis. -
12:14 - 12:17Viņš skatījās un skatījās,
jo kaut kas taču varēja notikt, -
12:17 - 12:19lai gan visticamāk nekas nenotiks.
(Smiekli) -
12:19 - 12:21Lūk, skatītāju skaits
visa brauciena garumā. -
12:21 - 12:23Te redzams slavenais Troļļu fjords,
-
12:23 - 12:27un dienu vēlāk visu laiku
augstākais NRK2 rādītājs. -
12:28 - 12:31Norvēģijas četri lielākie kanāli
-
12:31 - 12:362011. gada jūnijā izskatījās šādi,
-
12:36 - 12:40un kā TV producentam man ir liels prieks
tam visam pa virsu uzlikt Hurtigruten, -
12:40 - 12:41kas izskatās šādi.
-
12:41 - 12:453,2 miljoni norvēģu noskatījās
daļu no šīs programmas, -
12:45 - 12:47un mūsu šeit ir vien 5 miljoni.
-
12:47 - 12:49Pat pasažieri uz Hurtigruten klāja...
-
12:49 - 12:51(Smiekli)
-
12:51 - 12:55viņi izvēlējās skatīties teļļuku
tā vietā, lai pagrieztos par 90 grādiem -
12:55 - 12:58un skatītos ārā pa logu.
(Smiekli) -
12:59 - 13:02Mums ļāva ienākt dzīvojamajās istabās
-
13:02 - 13:05ar šo dīvaino TV programmu
-
13:05 - 13:07ar mūziku, dabu un cilvēkiem.
-
13:08 - 13:10Lēnais TV bija kļuvis par modes lietu,
-
13:10 - 13:14un mēs sākām lūkoties pēc citām lietām,
par kurām veidot Lēnā TV programmas. -
13:14 - 13:18Mēs varētu izvēlēties kaut ko garu
un padarīt to par tēmu, -
13:18 - 13:20kā to darījām ar dzelzceļu un Hurtigruten,
-
13:20 - 13:22vai arī izvēlēties tēmu
un padarīt to garu. -
13:22 - 13:25Šis ir pēdējais projekts — pīpšovs.
-
13:25 - 13:28Putnu vērošana TV ekrānā
14 stundu garumā -
13:28 - 13:31un veselas 87 dienas mājas lapā.
-
13:31 - 13:34Mēs izveidojām arī tiešraidi
par lašu makšķerēšanu 18 stundu garumā. -
13:34 - 13:37Līdz pirmās zivs noķeršanai
patiesībā pagāja trīs stundas, -
13:37 - 13:39un tas ir visai lēni.
-
13:39 - 13:44Mēs filmējām 12 stundas ilgu braucienu
ar kuģīti pa skaisto Telemarkas kanālu -
13:44 - 13:48un vēl vienu braucienu ar vilcienu
ziemeļu virzienā. -
13:48 - 13:52Tā kā mēs to nevarējām darīt tiešraidē,
mēs filmējām četros gadalaikos, -
13:52 - 13:56lai skatītājs pa ceļam
varētu izbaudīt dažādību. -
13:57 - 14:02Mūsu nākamais projekts
radīja interesi ārpus Norvēģijas. -
14:02 - 14:05Šis ir no Colbert Report
un Comedy Central. -
14:05 - 14:09(Video) Stīvens Kolbērs: Man acīs iekritusi
trakoti populāra Norvēģijas programma, -
14:09 - 14:11„Nacionālais malkas vakars”,
-
14:11 - 14:15kas lielākoties ir par cilvēkiem vējjakās,
kas mežā sarunājas un cērt malku, -
14:15 - 14:19un tad astoņas stundas
kamīnā kuras malka. (Smiekli) -
14:19 - 14:22Tā ir sagrāvusi citus populārākos
Norvēģijas šovus, piemēram, -
14:22 - 14:25„Skaties, kā žūst krāsa, ar zvaigzni”
-
14:25 - 14:27un „Ledāju skrējiens pēc miljona”.
-
14:27 - 14:28(Smiekli)
-
14:28 - 14:33Ticiet vai nē! To skatījās
20% Norvēģijas iedzīvotāju, -
14:33 - 14:3520 procenti!
-
14:35 - 14:39T.H.: Ja jau uguns kamīnā
un malkas ciršana var būt interesanta, -
14:39 - 14:40kāpēc ne adīšana?
-
14:40 - 14:42Tā nu savā nākamajā projektā
-
14:42 - 14:44mēs pavadījām vairāk nekā 8 stundas,
-
14:44 - 14:48lai tiešraidē tiktu
no aitas līdz džemperim, -
14:48 - 14:51un Džimijam Kimmelam ABC šovā patika.
-
14:51 - 14:53(Mūzika)
-
14:58 - 15:01(Video) Džimijs Kimmels:
Pat šova dalībnieki mieg ciet! -
15:01 - 15:02(Smiekli)
-
15:02 - 15:04Un patiesībā pēc tā visa
adītājām neizdevās -
15:04 - 15:06labot pasaules rekordu.
-
15:06 - 15:07Viņām neizdevās,
-
15:07 - 15:09taču atcerieties senu norvēģu parunu:
-
15:09 - 15:11„Nav svarīgi — uzvari vai zaudē.
-
15:11 - 15:14Patiesībā nekas nav svarīgi,
un nāve paņems mūs visus.” -
15:14 - 15:15(Smiekli)
-
15:16 - 15:19T.H.: Tieši tā. Kāpēc tad tas
ir kaut kas tik īpašs? -
15:19 - 15:22Tas tik ļoti atšķiras
no citām TV programmām. -
15:22 - 15:27Mēs skatītāju aizvedam ceļojumā,
kas notiek tieši te un tagad, -
15:27 - 15:30un skatītājam ir sajūta,
ka viņš patiesībā ir tur — -
15:30 - 15:32vilcienā, uz kuģa
-
15:32 - 15:34vai ada kopā ar citiem.
-
15:34 - 15:37Manuprāt, viņi tā jūtas,
-
15:37 - 15:39jo mēs neveicam izmaiņas laikā.
-
15:39 - 15:42Ir svarīgi, ka mēs nemainām laiku,
-
15:42 - 15:46un tāpat ir svarīgi, ka mēs veidojam
Lēnā TV programmas par ko tādu, -
15:46 - 15:49kas mums visiem un skatītājam ir pazīstams
-
15:49 - 15:53un kam savā ziņā ir saknes mūsu kultūrā.
-
15:53 - 15:55Šie kadri ir no pagājušās vasaras,
-
15:55 - 15:57kad mēs atkal 7 nedēļas
ceļojām gar piekrasti. -
15:58 - 16:02Protams, tur ir daudz plānošanas,
daudz loģistikas. -
16:02 - 16:06Lūk, 150 cilvēku darba plāns
pagājušajai vasarai, -
16:06 - 16:08taču vēl svarīgāk ir tas,
kas netiek ieplānots. -
16:08 - 16:11Mēs neplānojam, kas notiks.
-
16:11 - 16:14Mēs vienkārši ņemam līdzi kameras.
-
16:14 - 16:15Tas ir kā sporta pasākums.
-
16:15 - 16:18Tu tur ierodies un skaties, kas notiek.
-
16:18 - 16:21Šis patiesībā arī ir
viss Hurtigruten plāns — -
16:21 - 16:24134 stundas uz vienas papīra lapas.
-
16:25 - 16:29Izbraucot no Bergenas,
mēs neko vairāk nezinājām. -
16:29 - 16:32Ir jāļauj skatītājiem
veidot stāstus pašiem, -
16:32 - 16:34un es parādīšu jums piemēru.
-
16:34 - 16:36Šis no pagājušās vasaras.
-
16:36 - 16:38Kā TV producentam
-
16:38 - 16:42man tā šķiet jauka ainava,
bet nu varam likt nākamo. -
16:42 - 16:43Taču šis ir Lēnais TV,
-
16:43 - 16:47tāpēc šī aina jāatstāj tik ilgi,
līdz no tās sāk sāpēt vēders, -
16:47 - 16:49un tad paturam to vēl mazliet.
-
16:49 - 16:51Paturot to tik ilgi,
-
16:51 - 16:53daži no jums droši vien pamanīja govi.
-
16:53 - 16:55Daži ieraudzīja karogu.
-
16:55 - 16:58Daži aizdomājās —
vai zemnieks ir mājās? -
16:58 - 17:00Vai viņš ir prom? Vai pieskata govi?
-
17:00 - 17:02Un uz kurieni tā govs iet?
-
17:02 - 17:03(Smiekli)
-
17:03 - 17:07Es gribu teikt, ka, jo ilgāk
šādu ainu atstāj uz ekrāna, -
17:07 - 17:10— un mēs to atstājām 10 minūtes —
-
17:10 - 17:13jūs galvā sākat veidot stāstus paši.
-
17:13 - 17:15Tas ir Lēnais TV.
-
17:18 - 17:22Mūsuprāt, Lēnais TV ir jauks veids,
kā izstāstīt stāstu TV, -
17:22 - 17:25un mēs domājam, ka varam tā turpināt.
-
17:25 - 17:30Ne pārāk bieži, vienu vai divas reizes
gadā, lai saglabātu šo notikuma sajūtu. -
17:30 - 17:34Un, mūsuprāt, laba ideja
Lēnajam TV ir tāda, par kuru cilvēki saka: -
17:34 - 17:38„Oi, nē! To nevar rādīt pa televizoru.”
-
17:38 - 17:41Ja cilvēki smaida, tā varētu būt
ļoti laba lēnā ideja. -
17:41 - 17:45Galu galā, dzīve ir tik laba,
ja tā ir mazliet dīvaina. -
17:45 - 17:46Paldies!
-
17:46 - 17:49(Aplausi)
- Title:
- Pasaules garlaicīgākā televīzija... un kāpēc tā ir tik ārkārtīgi aizraujoša
- Speaker:
- Tomass Hellums
- Description:
-
Jūs būsiet dzirdējuši par „lēno ēdināšanu”. Un tagad „lēnais TV”? Šajā jautrajā runā Norvēģijas televīzijas producents Tomass Hellums stāsta par to, kā viņš un viņa komanda sāka translēt garus, garlaicīgus notikumus, bieži vien tiešraidē, un piedzīvoja lielu skatītāju atsaucību. Tās ir programmas par 7 stundu ilgu braucienu ar vilcienu, 18 stundu ilgu makšķerēšanu un piecarpus dienas ilgu braucienu ar kruīza kuģi gar Norvēģijas piekrasti. Rezultāti ir gan skaisti, gan patiešām pārsteidzoši.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:06
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Ilze Garda edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Ilze Garda approved Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Kristaps accepted Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for The world's most boring television ... and why it's hilariously addictive |