Return to Video

Загадковий світ підводних печер

  • 0:01 - 0:04
    Я - дослідниця підводного світу,
  • 0:05 - 0:08
    а точніше - печерна дайверка.
  • 0:09 - 0:12
    У дитинстві я мріяла стати космонавтом,
  • 0:12 - 0:16
    але це було неможливо
    для маленької дівчинки з Канади.
  • 0:18 - 0:22
    Але виявляється, що про космос
    ми знаємо значно більше,
  • 0:22 - 0:26
    ніж про підземні води, що течуть
    жилами нашої планети -
  • 0:26 - 0:29
    як кровоносна система Матінки-Землі.
  • 0:30 - 0:33
    Тому я вирішила зайнятись
    більш визначною справою.
  • 0:33 - 0:36
    Замість дослідження космічного простору
  • 0:36 - 0:39
    я вирішила досліджувати дива
    підводного світу.
  • 0:40 - 0:42
    Багато хто зараз скаже Вам,
  • 0:42 - 0:45
    що печерний дайвінг, напевно, одне з
    найнебезпечніших занять.
  • 0:47 - 0:49
    Наприклад, уявіть себе у цьому залі,
  • 0:49 - 0:52
    і раптом - Ви поринули у темряву.
  • 0:52 - 0:54
    Ваше єдине завдання – знайти вихід,
  • 0:54 - 0:57
    тому іноді доведеться плисти
    через широкі просвіти,
  • 0:57 - 1:00
    а деколи і повзти під цими стільцями,
  • 1:00 - 1:03
    дотримуючись якоїсь непевної інструкції,
  • 1:03 - 1:07
    чекаючи систему життєзабезпечення,
    щоб зробити Ваш наступний вдих.
  • 1:08 - 1:09
    Ну, так я і працюю.
  • 1:10 - 1:12
    Але сьогодні я хочу пояснити Вам,
  • 1:13 - 1:17
    що наш світ - це не суцільний
    великий і твердий камінь.
  • 1:17 - 1:19
    Він значно більше схожий на губку.
  • 1:20 - 1:23
    Я можу проплисти крізь багато
    пор нашої губки-Землі,
  • 1:23 - 1:25
    але там, де я цього зробити не можу,
  • 1:25 - 1:30
    інші істоти та речовини можуть
    проплисти без мене.
  • 1:30 - 1:33
    І саме мій голос розповість Вам
  • 1:33 - 1:36
    про внутрішній світ Матінки-Землі.
  • 1:38 - 1:41
    Я не мала жодного путівника,
  • 1:41 - 1:47
    коли вирішила першою зануритись
    до антарктичних айсбергів.
  • 1:47 - 1:52
    У 2000 році це був найбільший
    рухомий об’єкт на планеті.
  • 1:52 - 1:55
    Це був уламок шельфового льодовика Росса,
  • 1:55 - 1:57
    і ми занурились туди, щоб дослідити
    екологію краю льодовика
  • 1:57 - 1:59
    та знайти форми життя,
    що існують під льодом.
  • 2:00 - 2:04
    Ми використовуємо ребризери,
    ізолюючі дихальні апарати.
  • 2:04 - 2:07
    Схожі апарати використовуються
    під час виходу у відкритий космос.
  • 2:08 - 2:11
    Вони надають нам можливість
    зануритися глибше,
  • 2:11 - 2:13
    ніж ми могли навіть уявити
    собі ще 10 років тому.
  • 2:13 - 2:15
    Ми використовуємо розріджені гази
  • 2:15 - 2:20
    і можемо перебувати під водою
    навіть до 20-ти годин поспіль.
  • 2:21 - 2:23
    Я працюю з біологами.
  • 2:23 - 2:27
    Виявляється, що в печерах живуть
    дивовижні форми життя,
  • 2:28 - 2:31
    види, про існування яких ми
    раніше навіть не знали.
  • 2:32 - 2:34
    Багато цих істот
    веде незвичне життя.
  • 2:35 - 2:38
    Вони не мають кольору і
    часто навіть очей,
  • 2:39 - 2:43
    а ще вони живуть надзвичайно довго.
  • 2:44 - 2:47
    Насправді істоти, що сьогодні
    населяють ці печери,
  • 2:47 - 2:50
    ідентичні викопним решткам тих видів,
  • 2:50 - 2:53
    що існували ще до вимирання динозаврів.
  • 2:53 - 2:56
    Тільки уявіть собі: вони ніби
    маленькі плаваючі динозаври.
  • 2:56 - 3:00
    Що ми можемо дізнатись від них
    про еволюцію та виживання?
  • 3:00 - 3:05
    Якщо ми подивимося на цього рачка,
    що плаває у банці,
  • 3:05 - 3:08
    то побачимо, що він має
    величезні отруйні ікла.
  • 3:08 - 3:12
    Насправді, він може атакувати істоту
    в 40 разів більшу за себе і вбити її.
  • 3:12 - 3:14
    Якби цей рачок був завбільшки з кішку,
  • 3:14 - 3:17
    то був би найнебезпечнішою
    істотою на планеті.
  • 3:18 - 3:21
    Ці істоти живуть у надзвичайно
    красивих місцях,
  • 3:21 - 3:25
    а деколи і в таких молодих печерах, як ця,
  • 3:26 - 3:28
    але самі вони - все ж древні види.
  • 3:28 - 3:29
    Як вони тут опинилися?
  • 3:30 - 3:32
    Я також працюю з фізиками,
  • 3:32 - 3:35
    і найчастіше їх цікавлять
    глобальні зміни клімату.
  • 3:36 - 3:38
    Вони збирають каміння в печерах,
  • 3:38 - 3:41
    розрізають та вивчають
    його кам`яні шари,
  • 3:41 - 3:43
    так ніби кільця на зрізі дерева.
  • 3:43 - 3:45
    Так вони можуть зазирнути в минуле
  • 3:45 - 3:48
    і дізнатись про клімат на Землі
    у різні епохи.
  • 3:48 - 3:51
    Червона речовина,
    яку Ви бачите на цьому фото -
  • 3:51 - 3:54
    насправді пил із пустелі Сахара.
  • 3:54 - 3:58
    Вітер підняв його та
    переніс через Атлантичний океан.
  • 3:58 - 4:03
    А тоді разом із дощем цей пил потрапив
    на острів Абако, що на Багамах.
  • 4:03 - 4:05
    Земля ввібрала цей пил,
  • 4:05 - 4:08
    і він осів на каменях цих печер.
  • 4:09 - 4:12
    Досліджуючи шари цих каменів,
    ми можемо уявити собі епохи,
  • 4:12 - 4:15
    коли клімат на Землі був
    надзвичайно сухий,
  • 4:15 - 4:18
    і можемо зазирнути на
    сотні тисяч років у минуле.
  • 4:20 - 4:23
    Палеокліматологи також цікавляться
    питанням,
  • 4:23 - 4:25
    де знаходився рівень моря
    в інші епохи на Землі.
  • 4:26 - 4:28
    Біля Бермудських островів ми з
    моєю командою розпочали
  • 4:28 - 4:31
    найглибше занурення
    в історії людства.
  • 4:32 - 4:33
    Ми шукали місця,
  • 4:33 - 4:36
    де колись рівень моря досягав берега,
  • 4:36 - 4:39
    на сотні футів нижче
    свого теперішнього рівня.
  • 4:41 - 4:44
    Я також працюю з палеонтологами
    і археологами.
  • 4:44 - 4:48
    У таких місцях, як Мексика, Багами
    чи навіть Куба
  • 4:49 - 4:53
    ми вивчаємо культурні та людські рештки
    у печерах,
  • 4:53 - 4:55
    і від них багато дізнаємося
  • 4:55 - 4:57
    про деяких ранніх мешканців
    цих регіонів.
  • 4:58 - 5:02
    Але моїм улюбленим був проект,
    проведений більше 15-ти років тому,
  • 5:02 - 5:04
    коли я була частиною команди, яка
    створила найпершу в світі
  • 5:04 - 5:07
    точну трьохвимірну карту
    підводної поверхні.
  • 5:07 - 5:10
    Цей прилад, з яким я пливу печерою,
  • 5:10 - 5:14
    створював трьохвимірну карту
    прямо під час руху.
  • 5:15 - 5:17
    Ми також використовували
    ультранизькочастотне радіо, щоб
  • 5:17 - 5:22
    передати наше точне розташування
    у печері на поверхню.
  • 5:22 - 5:27
    Тож я плавала під будинками, фірмами,
    боулінг-доріжками, полями для гольфу
  • 5:27 - 5:30
    і навіть під рестораном "Sonny's BBQ".
  • 5:30 - 5:34
    Доволі вражаюче. Це навчило мене тому, що
  • 5:34 - 5:36
    все, що ми робимо
    на поверхні нашої планети,
  • 5:36 - 5:38
    повернеться до нас у формі води.
  • 5:38 - 5:43
    Вода на Землі - це
    не лише річки, озера і океани,
  • 5:43 - 5:48
    а й широка мережа ґрунтових вод,
    які пов'язують нас усіх.
  • 5:48 - 5:52
    Це наше спільне джерело пиття.
  • 5:52 - 5:56
    І коли ми зрозуміємо наш зв'язок
    з ґрунтовими водами,
  • 5:56 - 5:59
    і усіма водними ресурсами нашої планети,
  • 5:59 - 6:01
    ми працюватимемо над проблемою, яка
  • 6:01 - 6:04
    ймовірно, є найважливішою
    у цьому столітті.
  • 6:04 - 6:08
    Тож, мені так і не вдалося
    стати космонавтом, як я завжди хотіла,
  • 6:08 - 6:12
    але цей прилад доктора Біла Стоуна
    для створення карт ним стане.
  • 6:12 - 6:14
    Насправді цей прилад трансформується.
  • 6:14 - 6:16
    Зараз це автономний робот,
    що самостійно плаває
  • 6:16 - 6:18
    і володіє штучним інтелектом,
  • 6:18 - 6:22
    але його основна мета - потрапити
    на супутник Юпітера Європу
  • 6:22 - 6:27
    та дослідити океани під замерзлою
    поверхнею супутника.
  • 6:28 - 6:30
    І це справді неймовірно.
  • 6:30 - 6:36
    (Оплески)
Title:
Загадковий світ підводних печер
Speaker:
Джил Гейнерт
Description:

Печерна дайверка Джил Гейнерт досліджує приховані підводні води, що течуть нашою планетою. Працюючи з біологами, кліматологами та археологами, Гейнерт розкриває таємниці істот, що населяють деякі з найвіддаленіших куточків Землі й допомагає дослідникам зрозуміти, як змінювався клімат. Зануртеся на морське дно та відкрийте для себе дива підводного світу під час цього короткого виступу.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:49

Ukrainian subtitles

Revisions