Return to Video

نقشه های اجتماعی که تقاطع ها و مناطق جدا شده شهری را نشان می دهند

  • 0:01 - 0:02
    هنگامیکه ما درباره نقشه کشی شهرها
    فکر می کنیم
  • 0:02 - 0:05
    تمایل داریم درباره راهها، خیابانها
    و ساختمانها فکر کنیم،
  • 0:05 - 0:08
    و روایت شهرک سازی که منجر به خلق آنها شد،
  • 0:08 - 0:11
    یا ممکن است به بصیرت جسورانه یک طراح شهری بیاندیشید،
  • 0:11 - 0:13
    اما راههای دیگری برای پرداختن به نقشه شهرها
  • 0:13 - 0:16
    و این که چطور باید ساخته شوند هم هست.
  • 0:16 - 0:18
    امروز میخواهم به شما نوع جدیدی از نقشه را نمایش دهم.
  • 0:18 - 0:19
    این یک نقشه جغرافیایی نیست.
  • 0:19 - 0:22
    این یک نقشه از روابط
    بین مردم در شهر زادگاهم
  • 0:22 - 0:24
    بالتیمور، در مریلند است،
  • 0:24 - 0:28
    و آنچه در اینجا می توانید ببینید
    این است که هر نقطه نشان دهنده یک فرد است،
  • 0:28 - 0:31
    هر خط نشان دهنده یک رابطه
    بین آن دسته از مردم است،
  • 0:31 - 0:35
    و هر رنگ نشان دهنده یک جامعه
    در درون شبکه است.
  • 0:35 - 0:40
    در حال حاضر، من اینجا هستم در سمت سبز،
    آن پایین در سمت راست جایی است که گیک ها( وسواسی به علم) هستند،
  • 0:40 - 0:44
    و TEDx نیز پایین
    در سمت راست است. (خنده حضار)
  • 0:44 - 0:46
    در حال حاضر، در طرف دیگر شبکه،
  • 0:46 - 0:49
    شما اصولا با جماعت آفریقایی-آمریکایی و لاتین سرو کار دارید
  • 0:49 - 0:53
    که دغدغه هایشان واقعا تا حدودی متفاوت
    از آنچیزی است که برای گیک هاست،
  • 0:53 - 0:54
    اما فقط برای این که مختصری روشن شوید،
  • 0:54 - 0:57
    قسمت سبز رنگ از شبکه را
    تیمور کوچک می نامیم،
  • 0:57 - 0:58
    برای کسانی از ما که ساکن آن هستند،
  • 0:58 - 1:01
    زیرا اینطور ببه نظر می رسد که
    ما در شهری بسیار کوچکی زندگی می کنیم.
  • 1:01 - 1:03
    ما همان مردم را می بینیم
    دوباره و دوباره.
  • 1:03 - 1:05
    اما بخاطر این نیست که
    ما واقعا به جستجوی
  • 1:05 - 1:08
    عمق کامل و وسعت شهر نمی پردازیم.
  • 1:08 - 1:10
    در انتهای دیگر شبکه،
  • 1:10 - 1:13
    جماعتی را دارید که علاقمند به چیزهایی مثل موسیقی هیپ هاپ هستند
  • 1:13 - 1:17
    و حتی می توانند با زندگی در مناطق دی سی/ مری لند/ ویرجینیا شناسایی شوند،
  • 1:17 - 1:21
    به اصطلاح تخصیص صحیح در شهر بالتیمور .
  • 1:21 - 1:23
    اما در وسط چیزی را مشاهده می کنید
  • 1:23 - 1:26
    که متصل کننده این دو جامعه به یکدیگر است،
  • 1:26 - 1:26
    و آن ورزش است.
  • 1:26 - 1:30
    ما تیم فوتبال بالتیمور ریونز، تیم بیسبال اوریولز بالتیمور،
  • 1:30 - 1:31
    مایکل فلپس شناگر المپیک را داریم.
  • 1:31 - 1:34
    احتمالا اسم آندر آرمور را هم شنیدید که شرکت بالیتموری تولید کننده لباسهای ورزشی است،
  • 1:34 - 1:36
    و جوامع ورزشی بعنوان پل بین
  • 1:36 - 1:39
    این دو سر شبکه عمل می کنند.
  • 1:39 - 1:40
    بیایید نگاهی به سنان فرانسیکو بیاندازید.
  • 1:40 - 1:44
    در سانفرانسیسکو ماجرا کمی متفاوت است.
  • 1:44 - 1:48
    از یک سو، رسانه ها، سیاست و حلقه های خبر
  • 1:48 - 1:51
    که در بالتیمور و شهرهای دیگر هم هست،
  • 1:51 - 1:53
    اما همچنین این گروه بسیار غالب از
  • 1:53 - 1:57
    گیک ها را دارید که به نحوی نیمه بالای شبکه را در اختیار دارند،
  • 1:57 - 2:00
    و حتی یک گروه هم هست که بسیار متمایز و مشخص است
  • 2:00 - 2:02
    طوریکه می توان آن را تحت عنوان استخدامیهای توییتر شناسایی کرد،
  • 2:02 - 2:06
    در کنار گیک ها، جایی بین بازی کنندگان
    بازیهای رایانه ای و گیک ها،
  • 2:06 - 2:08
    درست در مقابل طیف هیپ هاپ.
  • 2:08 - 2:10
    همینطور می توانید مشاهده کنید که شنیده هایمان
  • 2:10 - 2:13
    درباره تنشهای موجود در سانفرانسیسکو
  • 2:13 - 2:16
    در غالب مردمی که جایگزینی طبقات اجتماعی در بافت شهری برایشان دغدغه است
  • 2:16 - 2:19
    و تمامی کمپانیهای فناوری جدید ثروت تازه ای را به ارمغان آورده
  • 2:19 - 2:21
    و اسکانها در شهر واقعی است،
  • 2:21 - 2:23
    و راستش می توانید مشاهده کنید که در اینجا مستند شده.
  • 2:23 - 2:25
    اینجا جامعه دگرباشان جنسی را می بینید
  • 2:25 - 2:28
    که چندان با جامعه گیک ها کنار نمیایند،
  • 2:28 - 2:30
    همینطور جامعه هنری و جامعه موسیقیایی.
  • 2:30 - 2:32
    بنابراین منتهی به چیزهایی مثل این می شود.
  • 2:32 - 2:33
    [« توییتر را تخلیه کنید»]
  • 2:33 - 2:35
    یک نفر این عکس را چند هفته پیش برایم فرستاد،
  • 2:35 - 2:38
    و نشان می دهد در سانفرانسیسکو چه خبر است.
  • 2:38 - 2:40
    و فکر کنم راستش با نگاه کردن به نقشه ای مثل این
  • 2:40 - 2:42
    بتوانید در جهت فهم آن سعی کنید.
  • 2:42 - 2:44
    اجازه بدهید یک نگاهی به شهر ریو دژانیرو بندازیم.
  • 2:44 - 2:46
    من چند هفته گذشته را صرف
    جمع آوری داده ها در مورد ریو کردم،
  • 2:46 - 2:49
    و یکی از مواردی که برایم درباره این شهر جذابیت داشت
  • 2:49 - 2:51
    این بود که واقعا همه چیز درهم بود.
  • 2:51 - 2:55
    این شهر چنان ناهمگن است که سانفرانسیسکو یا بالیتور نیستند.
  • 2:55 - 2:58
    هنوز گروهی از مردم را دارید که در
  • 2:58 - 3:00
    حکومت، روزنامه ها، سیاست، مقاله نویسی مشارکت دارند.
  • 3:00 - 3:03
    TEDxRio آن پایین در سمت راست زیرین، درست کنار بلاگ نویسها و نویسنده هاست.
  • 3:03 - 3:06
    اما بعد با این انبوه متنوع از آدمهایی مواجه اید
  • 3:06 - 3:08
    که به انواع مختلف موسیقی علاقمند هستند.
  • 3:08 - 3:11
    حتی طرفداران جاستین بیبر در اینجا نشان داده می شوند.
  • 3:11 - 3:13
    گروه های پسرانه دیگر، خواننده های کانتری،
  • 3:13 - 3:16
    موسیقی گاسپل، فانک و رپ، استندآپ کمدی،
  • 3:16 - 3:19
    و حتی بخش کاملی حول و حوش مواد و جوک ها وجود دار.
  • 3:19 - 3:21
    چقدر باحال است؟
  • 3:21 - 3:24
    و بعد تیم فوتبال فلامنگو نیز در اینجا نشان داده می شود.
  • 3:24 - 3:26
    پس شاهد نوع یکسانی از گستردگی
  • 3:26 - 3:29
    در ورزشها، موسیقی و هنرها و مسائل مدنی هسستید.
  • 3:29 - 3:31
    که به شیوه خیلی متفاوتی نشان داده می شود،
  • 3:31 - 3:34
    و فکر کنم شاید با شناخت ما از ریو بعنوان
  • 3:34 - 3:38
    یک شهر بسیار متنوع از لحاظ موسیقی و چند فرهنگی موثر باشد.
  • 3:38 - 3:42
    پس همه این داده ها را داریم.
  • 3:42 - 3:45
    مجموعه غنی باورنکردنی از داده ها که اکنون درباره شهرها داریم،
  • 3:45 - 3:48
    حتی شاید غنی تر از هر مجموعه ای از داده باشد که تابحال داشته ایم.
  • 3:48 - 3:50
    پس چکار می توانیم با آن انجام دهیم؟
  • 3:50 - 3:53
    خب، فکر کنم اولین چیز این است که سعی کنیم بفهمیم
  • 3:53 - 3:55
    که این تفکیک نوعی ساخت اجتماعی است.
  • 3:55 - 3:59
    این چیزی است که انتخاب به انجام آن می کنیم، و می توانیم انتخاب به عدم انجامش کنیم.
  • 3:59 - 4:01
    و اگر یکجورهایی بهش فکر کنید،
  • 4:01 - 4:04
    آنچه با این ایده ها انجام می دهیم زوم کردن یک تلسکوپ فضایی بر شهر است
  • 4:04 - 4:07
    و نگاه کردن به آن بعنوان یک کافه تریا دبیرستان عظیم،
  • 4:07 - 4:11
    و دیدن این که چطور همه خودشان را طبق نقشه صندلیها جا می دهند.
  • 4:11 - 4:14
    خب شاید وقت آن باشد که نقشه صندلیها کمی تکان بخورد.
  • 4:14 - 4:17
    چیز دیگری که ما باید شروع به تشخیص کنیم
  • 4:17 - 4:19
    این است که نژاد پراکسی ضعیفی برای تنوع است.
  • 4:19 - 4:22
    اینجا در کل این نقشه ما آدمهایی را داریم که نماینده
  • 4:22 - 4:25
    کلیه انواع نژادها هستند--
  • 4:25 - 4:27
    تنها نگاه کردن به نژاد
  • 4:27 - 4:30
    به توسعه تنوع کمک واقعی نمی کند.
  • 4:30 - 4:32
    پس اگر قرار است از تنوع بعنوان روشی
  • 4:32 - 4:35
    برای مهار برخی از مشکلات لجوجانه مان استفاده کنیم،
  • 4:35 - 4:38
    لازم است درباره تنوع به روشی تازه فکر کنیم.
  • 4:38 - 4:41
    و سرآخر، ما توانایی خلق
  • 4:41 - 4:45
    مداخله هایی جهت شروع شکل دهی دوباره شهریمان را به روشی جدید داریم،
  • 4:45 - 4:47
    و به باور من اگر آن قابلیت را داشته باشیم،
  • 4:47 - 4:50
    شاید حتی تا حدودی مسئولیت انجام آن را بعهده بگیریم.
  • 4:50 - 4:52
    پس یک شهر چیست؟
  • 4:52 - 4:54
    فکر شاید بعضی بگویند که آن
  • 4:54 - 4:57
    یک ناحیه جغرافیایی یا مجموعه ای از خیابانها و ساختمانها است،
  • 4:57 - 5:00
    اما به باور من یک شهر مجموعه ای از روابط
  • 5:00 - 5:02
    بین مردمی است که آنجا زندگی می کنند،
  • 5:02 - 5:08
    و معتقدم که اگر بتوانیم شروع به مستند کردن آن روابط به روشی واقعی کنیم
  • 5:08 - 5:09
    شاید به برداشت واقعی از خلق
  • 5:09 - 5:12
    آن دسته از شهرهایی برسیم که مایل به داشتنشان هستیم .
  • 5:12 - 5:13
    متشکرم
  • 5:13 - 5:16

    (تشویق حضار)
Title:
نقشه های اجتماعی که تقاطع ها و مناطق جدا شده شهری را نشان می دهند
Speaker:
دِیو تروی
Description:

هر شهر دارای محله ها، دار و دسته و باشگاهایی است. خطوطی پنهان که مردم همان شهر را به هم متصل می کند و از هم جدا می کند. نگاه کردن به شهرها و آنچه که مردم به اشتراک می گذارند چه کاری را می تواند به ما یاد دهد؟
از شهرزادگاهش شروع می کند، بالتیمور. دیو تروی توییت های مردم ساکن شهرش را به تصویر می کشد که چطور آشکار کننده این است که چه کسانی آنجا زندگی می کنند، با چه کسانی صحبت می کنند-- با کی صحبت نمی کنند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:28

Persian subtitles

Revisions