Return to Video

Cách tôi giải phóng những người vô tội khỏi nhà tù

  • 0:01 - 0:08
    Như thế này, tưởng tượng rằng bạn dành
    19 tiếng, một chuyến đi dài
  • 0:08 - 0:09
    đến Disney World,
  • 0:09 - 0:11
    với hai đứa nhóc ở ghế sau.
  • 0:12 - 0:17
    Và 15 phút thêm vào chuyến đi 19 tiếng,
  • 0:19 - 0:21
    những luật bất biến của tự nhiên chỉ ra
  • 0:21 - 0:23
    rằng bạn sẽ nhận được câu hỏi:
  • 0:23 - 0:25
    "Chúng ta đến nơi chưa?"
  • 0:25 - 0:26
    (Cười)
  • 0:27 - 0:30
    Vì vậy bạn trả lời câu hỏi này
    hàng trăm lần, một cách dễ dàng,
  • 0:30 - 0:31
    theo nghĩa phủ định,
  • 0:31 - 0:33
    nhưng rồi bạn cũng tới nơi.
  • 0:33 - 0:35
    Bạn có một chuyến đi
    tuyệt vời, tuyệt vời, rất tuyệt vời.
  • 0:35 - 0:40
    Bạn lái xe 19 tiếng dài trở về nhà.
  • 0:42 - 0:43
    Và khi bạn đến đấy,
  • 0:43 - 0:45
    Cảnh sát đang chờ đợi bạn.
  • 0:45 - 0:48
    Họ buộc tội bạn phạm tội
  • 0:48 - 0:51
    tội ác đó đã xảy ra khi bạn
    đã ở Florida.
  • 0:52 - 0:55
    Bạn nói với bất cứ ai và mọi người
    những người sẽ lắng nghe,
  • 0:55 - 0:56
    "Tôi không làm điều đó!
  • 0:56 - 0:58
    Tôi không thể làm điều đó!
  • 0:59 - 1:01
    Tôi đã đang đi chơi với Mickey
    và Minnie và các con tôi!"
  • 1:03 - 1:04
    Nhưng không ai tin bạn.
  • 1:05 - 1:07
    Cuối cùng, bạn bị bắt,
  • 1:08 - 1:09
    bạn bị xét xử
  • 1:09 - 1:10
    bạn bị kết tội
  • 1:10 - 1:12
    và bạn bị kết án.
  • 1:12 - 1:15
    Và bạn dành 25 năm ở tù
  • 1:16 - 1:20
    cho đến khi ai đó đến và chứng minh --
  • 1:22 - 1:23
    có chứng cứ để chứng minh --
  • 1:23 - 1:27
    rằng bạn thực sự đã ở Florida
  • 1:27 - 1:28
    khi tội ác này xảy ra.
  • 1:30 - 1:31
    Vậy.
  • 1:32 - 1:33
    Vậy, tôi là giáo sư Luật
    trường Harvard,
  • 1:34 - 1:38
    và trong vài năm qua,
    tôi đã dành thời gian cho
  • 1:38 - 1:41
    việc đạt được sự giải phóng
    những người vô tội
  • 1:41 - 1:44
    những người bị kết án sai --
  • 1:44 - 1:46
    những người như Jonathan Fleming,
  • 1:47 - 1:50
    người đã bỏ 24 năm, 8 tháng trong tù
  • 1:50 - 1:54
    vì một vụ giết người xảy ra
    ở Brooklyn, New York,
  • 1:54 - 1:57
    trong khi anh ta đang ở Disney World
  • 1:57 - 1:58
    với các con của anh.
  • 1:59 - 2:00
    Làm sao chúng tôi biết được?
  • 2:01 - 2:03
    Bởi vì khi anh ta bị bắt,
  • 2:03 - 2:06
    trong số tài sản ở túi sau của anh ta
  • 2:07 - 2:08
    là một tờ biên lai
  • 2:09 - 2:11
    biên lai có thời gian
  • 2:11 - 2:14
    nó cho thấy rằng anh ta đã ở Disney World.
  • 2:14 - 2:17
    Tờ biên lai đó được bỏ vào hồ sơ cảnh sát,
  • 2:17 - 2:20
    một bản sao của nó được để
    trong hồ sơ của công tố viên
  • 2:20 - 2:23
    và họ không bao giờ đưa nó
    cho luật sư công của anh ta.
  • 2:23 - 2:25
    Thực ra, không ai biết được nó ở đó.
  • 2:25 - 2:28
    Nó chỉ nằm đó trong suốt 20 năm kỳ lạ.
  • 2:29 - 2:32
    Đội của tôi nhìn qua tập hồ sơ,
    và chúng tôi tìm thấy nó,
  • 2:33 - 2:35
    làm phần còn lại của cuộc điều tra
  • 2:35 - 2:37
    và phát hiện ra người khác
    đã thực hiện tội ác.
  • 2:37 - 2:41
    Ông Fleming đã ở Disney World,
  • 2:41 - 2:43
    và hiện tại ông đã được giải thoát.
  • 2:43 - 2:45
    Để tôi cho bạn biết một chút về bối cảnh.
  • 2:46 - 2:50
    Như thế này, khoảng 3 năm trước, tôi có
    một cuộc gọi từ luật sư quận Brooklyn.
  • 2:50 - 2:54
    Ông ấy hỏi liệu tôi có hứng thú
    thiết kế một chương trình
  • 2:54 - 2:56
    gọi là "đơn vị xem lại phán quyết."
  • 2:56 - 2:57
    Vậy là tôi nói có.
  • 2:57 - 3:02
    Đơn bị xem lại phán quyết là một đơn vị
    cần thiết trong văn phòng công tố viên
  • 3:02 - 3:05
    nơi những công tố viên xem những
    vụ án cũ của họ
  • 3:05 - 3:08
    để xác định liệu có hay không
    họ phạm sai lầm.
  • 3:08 - 3:10
    Trong quá trình của năm đầu tiên,
  • 3:11 - 3:14
    chúng tôi tìm thấy khoảng 13
    phán quyết sai,
  • 3:14 - 3:16
    mọi người đã ở tù trong nhiều thập kỷ,
  • 3:16 - 3:18
    và chúng tôi giải phóng tất cả họ.
  • 3:18 - 3:21
    Nhiều nhất trong lịch sử New York.
  • 3:21 - 3:22
    Chương trình vẫn đang tiếp tục,
  • 3:22 - 3:25
    và lên tới 21 cuộc giải phóng tới hiện tại
  • 3:25 - 3:30
    21 người đã dành một khoảng thời gian
    đáng kể đằng sau song sắt.
  • 3:30 - 3:36
    Vậy để tôi kể cho bạn nghe về một cặp đôi
    nam và nữ
  • 3:36 - 3:39
    mà tôi đã tiếp xúc
    trong tiến trình của chương trình này.
  • 3:39 - 3:41
    Một người tên Roger Logan.
  • 3:42 - 3:45
    Ông Logan ở tù 17 năm
  • 3:45 - 3:47
    và viết cho tôi một lá thư.
  • 3:47 - 3:49
    Đó là một lá thư đơn giản; cơ bản nói là,
  • 3:49 - 3:52
    "Giáo sư Sullivan, tôi vô tội.
    Tôi bị dàn xếp.
  • 3:52 - 3:53
    Anh có thể xem vụ án của tôi không?"
  • 3:54 - 3:57
    Từ cái nhìn đầu tiên, vụ án có vẻ
    đã rõ ràng,
  • 3:57 - 3:59
    nhưng nghiên cứu của tôi cho thấy
  • 4:00 - 4:03
    rằng những vụ án xác nhận một nhân chứng
  • 4:03 - 4:04
    dễ mắc lỗi.
  • 4:05 - 4:07
    Điều đó không có nghĩa anh ta vô tội,
  • 4:07 - 4:11
    nó chỉ có nghĩa là chúng tôi sẽ
    xem kỹ hơn một chút những vụ án này.
  • 4:11 - 4:12
    Và chúng tôi đã làm vậy.
  • 4:12 - 4:14
    Và lập luận tương đối đơn giản.
  • 4:14 - 4:17
    Nhân chứng nói là cô nghe một tiếng súng,
  • 4:17 - 4:20
    và cô chạy đến tòa nhà bên cạnh
    và quay lại và thấy
  • 4:20 - 4:22
    và đó là ông Logan.
  • 4:22 - 4:27
    Và ông ấy bị xét xử và kết án
    và đi từ suốt 17 năm.
  • 4:27 - 4:30
    Nhưng đó là vụ án đơn chứng,
    nên chúng tôi đã xem qua.
  • 4:30 - 4:33
    Tôi đã gửi vài người đến hiện trường,
    và nó không đồng nhất.
  • 4:33 - 4:38
    Và theo cách lịch sự:
  • 4:38 - 4:42
    Usain Bolt không thể chạy
    từ nơi cô ấy nói cô ấy đã ở đó
  • 4:42 - 4:43
    đến một địa điểm khác.
  • 4:43 - 4:44
    Đúng chứ?
  • 4:44 - 4:46
    Vậy chúng ta đã biết rằng nó không đúng.
  • 4:47 - 4:49
    Vậy nó vẫn không có nghĩa
    là ông ta không làm điều đó,
  • 4:49 - 4:53
    nhưng chúng tôi biết vài điều khả nghi
    về nhân chứng này.
  • 4:54 - 4:56
    Vậy chúng tôi nhìn qua tập hồ sơ,
  • 4:56 - 4:58
    một mảnh giấy trong hồ sơ
    có một con số.
  • 4:58 - 5:01
    Con số chỉ ra
    rằng nhân chứng này có tiền án.
  • 5:01 - 5:05
    Chúng tôi quay trở lại qua 20 năm
    của những tài liệu không được số hóa
  • 5:05 - 5:07
    để tìm ra tiền án đó là về vấn đề gì,
  • 5:07 - 5:10
    và hóa ra -- hóa ra --
  • 5:10 - 5:13
    nhân chứng đã ở tù
  • 5:14 - 5:16
    trong khi cô ấy nói cô nhìn thấy những gì
    cô ấy thấy.
  • 5:18 - 5:20
    Người đàn ông đã bỏ 17 năm sau song sắt.
  • 5:21 - 5:26
    Cuối cùng là vụ án về hai chàng trai,
  • 5:26 - 5:28
    Willie Stuckey, David McCallum.
  • 5:29 - 5:31
    Họ bị bắt lúc 15 tuổi,
  • 5:31 - 5:36
    và phán quyết của họ bị hủy bỏ
    29 năm sau đó.
  • 5:37 - 5:39
    Nào, vụ án như thế này,
  • 5:39 - 5:41
    một lần nữa -- cái nhìn đầu tiên,
    nó trông rõ ràng.
  • 5:42 - 5:43
    Họ đã thú nhận.
  • 5:43 - 5:46
    Nhưng nghiên cứu của tôi chỉ ra
    rằng những lới thú tội vị thành niên
  • 5:46 - 5:48
    không có hiện diện của phụ huynh
  • 5:48 - 5:49
    dễ bị có lỗi.
  • 5:49 - 5:52
    những vụ DNA đã chứng tỏ điều này vài lần.
  • 5:52 - 5:53
    Vậy nên chúng tôi xem xét kỹ.
  • 5:54 - 5:56
    Chúng tôi xem lời thú nhận,
  • 5:56 - 5:57
    và hóa ra,
  • 5:57 - 5:59
    có điều gì đó trong lời thú nhận
  • 5:59 - 6:01
    là các cậu bé này không thể biết.
  • 6:01 - 6:03
    người duy nhất biết là
    cảnh sát và công tố viên.
  • 6:03 - 6:06
    chúng tôi biết điều thực sự đã diễn ra;
  • 6:06 - 6:07
    ai đó bảo họ nói điều này.
  • 6:07 - 6:09
    Chúng tôi không biết chính xác là ai,
  • 6:09 - 6:11
    người nào đã làm,
  • 6:11 - 6:14
    nhưng bất luận thế nào,
    lời thú tội là bị ép buộc,
  • 6:14 - 6:15
    chúng tôi đã xác định.
  • 6:15 - 6:17
    Chúng tôi trở lại sau đó và
    làm giám định pháp y
  • 6:17 - 6:19
    và một cuộc điều tra lớn
  • 6:19 - 6:20
    và nhận thấy hai người khác,
  • 6:20 - 6:23
    già hơn rất nhiều, chiều cao,
    kiểu tóc khác nhau,
  • 6:23 - 6:26
    hai người khác đã phạm tội,
  • 6:26 - 6:27
    không phải hai cậu bé này.
  • 6:27 - 6:29
    Tôi thực sự đến tòa vào hôm đó,
  • 6:29 - 6:33
    vì cái gọi là "phiên điều trần bác bỏ"
  • 6:33 - 6:35
    nơi mà phán quyết được hủy bỏ.
  • 6:35 - 6:37
    Tôi đã đến phiên tòa, tôi muốn thấy
  • 6:37 - 6:40
    Ông McCallum ra khỏi đó.
  • 6:40 - 6:41
    Vậy nên tôi đã đến tòa,
  • 6:41 - 6:44
    và thẩm phán nói điều mà
    thẩm phán luôn nói,
  • 6:44 - 6:46
    nhưng nó thực sự có ý nghĩa đặc biệt.
  • 6:47 - 6:49
    Ông ta tra cứu sau những tranh luận và nói
  • 6:49 - 6:51
    "Ông McCallum,"
  • 6:51 - 6:53
    ông nói năm từ tuyệt đẹp:
  • 6:54 - 6:57
    "Ông được trả tự do"
  • 6:59 - 7:00
    Bạn có thể tưởng tượng được không?
  • 7:00 - 7:03
    Sau khoảng 30 năm:
  • 7:03 - 7:05
    "Ông được trả tự do."
  • 7:07 - 7:09
    Và ông ấy đi ra khỏi phòng xử án.
  • 7:10 - 7:13
    Thật không may,
    đồng bị cáo của ông, ông Stuckey,
  • 7:13 - 7:15
    không được hưởng lợi từ đó.
  • 7:15 - 7:17
    Bạn thấy đấy, ông Stuckey đã chết trong tù
  • 7:18 - 7:20
    ở tuổi 34,
  • 7:20 - 7:24
    và mẹ ông ngồi tại
    bàn bị đơn tại vị trí của ông ấy.
  • 7:24 - 7:27
    Tôi sẽ không bao giờ quên được điều này
    trong suốt cuộc đời cùa tôi.
  • 7:27 - 7:30
    Bà đung đưa cái bàn, nói,
  • 7:30 - 7:32
    "Tôi biết con tôi không làm điều này.
  • 7:32 - 7:35
    Tôi biết con tôi không làm điều này."
  • 7:35 - 7:36
    Và con của bà đã không làm điều này.
  • 7:37 - 7:38
    Hai kẻ khác đã làm.
  • 7:39 - 7:42
    Nếu có điều gì chúng tôi học được,
    bất cứ điều gì tôi học được,
  • 7:42 - 7:46
    từ công việc liêm chính phán xét này,
  • 7:46 - 7:49
    đó là công lý không xảy ra.
  • 7:50 - 7:54
    Mọi người làm cho công lý xảy ra.
  • 7:56 - 8:00
    Công lý không phải là điều gì
    rơi xuống từ ở trên
  • 8:00 - 8:02
    và khiến mọi thứ đúng đắn.
  • 8:03 - 8:07
    Nếu như vậy, ông Stuckey
    sẽ không chết trong tù.
  • 8:08 - 8:09
    Công lý là điều gì đó
  • 8:10 - 8:13
    mà mọi người với thiện chí
    khiến nó thực thi.
  • 8:14 - 8:17
    Công lý là một quyết định.
  • 8:20 - 8:22
    Công lý là một quyết định.
  • 8:23 - 8:26
    Chúng ta làm cho công lý thực thi.
  • 8:26 - 8:28
    Bạn biết đấy, điều đáng sợ là,
  • 8:28 - 8:31
    tại mỗi vụ án
    trong ba vụ án mà tôi đã kể.
  • 8:31 - 8:33
    nó chỉ cần thêm một phút --
  • 8:34 - 8:35
    thêm một phút --
  • 8:35 - 8:37
    cho một ai đó xem qua hồ sơ
  • 8:37 - 8:39
    và tìm thấy biên lai này.
  • 8:40 - 8:43
    Chỉ một phút - để xem qua hồ sơ,
    tìm thấy hóa đơn,
  • 8:44 - 8:46
    đưa nó cho luật sư công.
  • 8:47 - 8:49
    Nó chỉ mất một phút
  • 8:49 - 8:54
    để xem đoạn video thú tội
    và nói, "Điều này không thể."
  • 8:55 - 8:56
    Chỉ một phút
  • 8:58 - 9:01
    Và có thể ông Stuckey
    đã sống sót đến hôm nay.
  • 9:01 - 9:05
    Nó nhắc nhở tôi về một
    trong những bài thơ mà tôi yêu thích.
  • 9:05 - 9:09
    Đó là bài thơ mà Benjamin Elijah Mays
    luôn ngâm thơ,
  • 9:09 - 9:11
    và ông gọi nó là "Phút của Chúa."
  • 9:11 - 9:12
    Và nó như thế này:
  • 9:12 - 9:15
    "Tôi chỉ có một phút duy nhất,
  • 9:15 - 9:17
    chỉ 60 giây,
  • 9:17 - 9:19
    ép buộc tôi, không thể từ khước nó,
  • 9:19 - 9:21
    không tìm kiếm nó, không lựa chọn nó.
  • 9:21 - 9:23
    Nhưng nó tùy vào tôi sử dụng nó.
  • 9:23 - 9:26
    Tôi phải cam chịu nếu tôi đánh mất nó,
    phải giải thích nếu tôi lạm dụng nó.
  • 9:27 - 9:29
    Chỉ là một phút nhỏ bé,
  • 9:30 - 9:33
    nhưng trong nó là vĩnh cửu"
  • 9:34 - 9:35
    Nếu tôi buộc tội
  • 9:35 - 9:37
    từng người và mỗi người trong chúng ta,
  • 9:38 - 9:40
    tôi muốn nói điều gì đó như,
  • 9:42 - 9:43
    "Mỗi ngày,
  • 9:44 - 9:45
    mỗi ngày,
  • 9:46 - 9:48
    chỉ dành thêm một phút
  • 9:50 - 9:51
    và làm điều công lý.
  • 9:53 - 9:54
    Bạn không cần phải --
  • 9:54 - 9:58
    Ý tôi là, một số người dành cả
    sự nghiệp và cuộc sống của họ,
  • 9:58 - 10:00
    như những luật sư công,
  • 10:00 - 10:01
    thực hiện công lý mỗi ngày.
  • 10:02 - 10:05
    Nhưng trong cuộc sống sự nghiệp của bạn
    bất cứ điều gì bạn làm,
  • 10:05 - 10:06
    tạm nghỉ một lúc
  • 10:06 - 10:07
    chỉ để
  • 10:09 - 10:10
    thực hiện công lý.
  • 10:10 - 10:12
    Làm cho những đồng nghiệp
    cảm thấy tốt hơn.
  • 10:12 - 10:15
    Nếu bạn nghe điều gì phân biệt giới tính,
  • 10:15 - 10:18
    đừng cười, hãy lên tiếng.
  • 10:18 - 10:21
    Nếu ai đó buồn, vực họ dậy,
  • 10:21 - 10:23
    chỉ thêm một phút mỗi ngày,
  • 10:24 - 10:27
    và nó sẽ một nơi rất tuyệt, tuyệt vời.
  • 10:27 - 10:28
    Tôi muốn cho bạn biết điều này.
  • 10:30 - 10:33
    Bây giờ, phía trên tôi là một bức hình
  • 10:33 - 10:34
    của David McCallum.
  • 10:35 - 10:38
    Đây là ngày
    ông được giải phóng khỏi nhà tù.
  • 10:38 - 10:41
    Sau 30 năm, ông ôm một người cháu gái
  • 10:41 - 10:44
    mà ông chưa bao giờ được
    chạm tới lúc trước.
  • 10:45 - 10:47
    Và tôi đã hỏi ông ấy sau đó,
  • 10:48 - 10:50
    tôi nói,
    "Điều đầu tiên ông muốn làm là gì?"
  • 10:50 - 10:53
    Và ông ấy nói, "Tôi chỉ muốn
    đi dạo trên vỉa hè
  • 10:53 - 10:55
    mà không ai bảo tôi
    nơi cần đến."
  • 10:55 - 10:57
    Không giận dữ,
  • 10:57 - 10:59
    chỉ muốn đi bộ trên vỉa hè.
  • 11:00 - 11:03
    Tôi đã nói chuyện với ông McCallum
    khoảng hai tuần trước.
  • 11:03 - 11:05
    Tôi đã đến New York.
  • 11:05 - 11:07
    Trong ngày kỷ niệm hai năm
  • 11:07 - 11:09
    từ khi ông được giải thoát.
  • 11:09 - 11:11
    Và chúng tôi đã nói chuyện,
  • 11:11 - 11:13
    chúng tôi cười, chúng tôi ôm nhau,
    chúng tôi khóc.
  • 11:14 - 11:16
    Và ông ấy đang khá ổn.
  • 11:16 - 11:20
    Và một trong những điều ông ấy nói
    khi chúng tôi gặp ông
  • 11:20 - 11:23
    là ông ấy bây giờ tận tâm với cuộc sống
  • 11:23 - 11:25
    và sự nghiệp của ông
  • 11:25 - 11:29
    để đảm bảo rằng không ai
    bị giam cầm một cách bất công.
  • 11:30 - 11:32
    Công lý, những người bạn của tôi,
  • 11:34 - 11:35
    đó là một quyết định.
  • 11:36 - 11:37
    Cảm ơn rất nhiều.
  • 11:37 - 11:41
    (Vỗ tay)
Title:
Cách tôi giải phóng những người vô tội khỏi nhà tù
Speaker:
Ronald Sullivan
Description:

Giáo sư Luật trường Harvard, Ronald Sulliva chiến đấu để giải phóng những người bị kết tội sai khỏi nhà tù - thực ra, ông đã giải thoát khoảng 6,000 người vô tội trong quá trình sự nghiệp của ông. Ông chia sẻ những câu chuyện đau lòng về bằng cách nào (và tại sao) mọi người bị tống vào nhà tù vì điều mà họ đã không gây ra, và những hậu quả đối với cuộc sống của họ và những người khác. Xem bài phát biểu thiết thực này về trách nhiệm tất cả chúng ta cần có để làm thế giới công bằng hơn một chút mỗi ngày, mặc dù chúng ta có thể.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:54

Vietnamese subtitles

Revisions