Как я помогаю освобождать невиновных из тюрьмы
-
0:01 - 0:08Представьте, что вы отправляетесь
в длительную 19-часовую поездку -
0:08 - 0:09в Диснейленд
-
0:09 - 0:11с двумя детьми на заднем сидении.
-
0:12 - 0:17И через 15 минут этой 19-часовой поездки
-
0:19 - 0:21по неизменному закону природы
-
0:21 - 0:23вам поступает вопрос:
-
0:23 - 0:25«Мы уже приехали?»
-
0:25 - 0:26(Смех)
-
0:27 - 0:30Ответив на этот вопрос
ещё как минимум сто раз, -
0:30 - 0:31и всё отрицательно,
-
0:31 - 0:33вы наконец на месте.
-
0:33 - 0:35Вы чудесно, просто великолепно
проводите время. -
0:35 - 0:40Вы проводите 19 долгих часов
за рулём назад домой. -
0:42 - 0:43А когда вы приезжаете,
-
0:43 - 0:45вас ждёт полиция.
-
0:45 - 0:48Они обвиняют вас в преступлении,
-
0:48 - 0:51которое было совершено,
пока вы были во Флориде. -
0:52 - 0:55Вы говорите всем и каждому,
кто готов слушать: -
0:55 - 0:56«Я не делал этого!
-
0:56 - 0:58Я не мог этого сделать!
-
0:59 - 1:01Я тусовался с Микки и Минни
и моими детьми!» -
1:03 - 1:04Но никто вам не верит.
-
1:05 - 1:07В конце концов вас арестовывают,
-
1:08 - 1:09проводят расследование.
-
1:09 - 1:10вас признают виновным
-
1:10 - 1:12и выносят приговор.
-
1:12 - 1:15И вы проводите в тюрьме 25 лет,
-
1:16 - 1:20пока не появляется кто-то,
кто доказывает, -
1:21 - 1:23предъявляет доказательства того,
-
1:23 - 1:27что вы и правда были во Флориде
-
1:27 - 1:29в момент совершения преступления.
-
1:30 - 1:31Итак.
-
1:32 - 1:33Итак, я профессор права в Гарварде
-
1:34 - 1:38и последние несколько лет
я работаю над тем, -
1:38 - 1:41что добиваюсь освобождения
невиновных людей, -
1:41 - 1:44которых ошибочно осудили,
-
1:44 - 1:46таких людей, как Джонатан Флеминг,
-
1:47 - 1:50который провёл 24 года
и 8 месяцев в тюрьме -
1:50 - 1:54за убийство, совершённое в Бруклине,
Нью-Йорк, -
1:54 - 1:57пока он был в Диснейленде
-
1:57 - 1:58со своими детьми.
-
1:59 - 2:00Откуда нам это известно?
-
2:01 - 2:03Когда его арестовали,
-
2:03 - 2:06среди вещей в его заднем кармане
-
2:07 - 2:08был чек,
-
2:09 - 2:11чек с отметкой времени,
-
2:11 - 2:14который указывал на то,
что он был в Диснейленде. -
2:14 - 2:17Этот чек поместили в полицейскую папку,
-
2:17 - 2:20копию этого чека положили
в папку прокурора, -
2:20 - 2:23но этот чек никто не дал
его государственному защитнику. -
2:23 - 2:25Фактически, никто и не знал о его наличии.
-
2:25 - 2:28Он просто пролежал там 20 с лишним лет.
-
2:29 - 2:33Моя команда просмотрела папку,
и мы нашли его, -
2:33 - 2:35провели расследование до конца
-
2:35 - 2:37и обнаружили, что кто-то другой
совершил преступление. -
2:37 - 2:41Мистер Флеминг был в Диснейленде,
-
2:41 - 2:43и сейчас он на свободе.
-
2:43 - 2:46Позвольте мне рассказать
небольшую предысторию. -
2:46 - 2:50Около трёх лет назад мне позвонил
адвокат Бруклинского округа. -
2:50 - 2:54Он спросил, не будет ли мне интересно
разработать программу -
2:54 - 2:56с названием «Бюро по пересмотру
обвинительных приговоров». -
2:56 - 2:57И я ответил «да».
-
2:57 - 3:02Это бюро по сути является
отделом в прокуратуре, -
3:02 - 3:05где прокуроры пересматривают
свои завершённые дела -
3:05 - 3:08и определяют,
допустили они ошибку или нет. -
3:08 - 3:10В течение первого года
-
3:11 - 3:14мы обнаружили 13 случаев
неправомерного осуждения. -
3:14 - 3:16Люди провели десятки лет в тюрьме,
-
3:16 - 3:18и мы освободили их всех.
-
3:18 - 3:21Это было самое большое количество
в истории Нью-Йорка. -
3:21 - 3:22Программа по-прежнему действует,
-
3:22 - 3:25и сейчас число освобождённых
достигло 21 — -
3:25 - 3:3021 человек, который провел значительное
количество времени за решёткой. -
3:31 - 3:36Позвольте мне рассказать ещё о нескольких
мужчинах и женщинах, -
3:36 - 3:39с которыми я взаимодействовал
в рамках этой программы. -
3:39 - 3:41Одно из имён — Роджер Логан.
-
3:42 - 3:45Мистер Логан провёл в тюрьме 17 лет
-
3:45 - 3:47и написал мне письмо.
-
3:47 - 3:49Это было простое письмо,
в котором говорилось: -
3:49 - 3:52«Профессор Салливан, я невиновен.
Меня ложно обвинили. -
3:52 - 3:54Не могли бы вы заняться моим делом?»
-
3:54 - 3:57На первый взгляд казалось,
что дело открыли и закрыли, -
3:57 - 3:59но моё исследование ранее показало,
-
4:00 - 4:03что дела, по которым проходит
лишь один свидетель, -
4:03 - 4:04склонны содержать ошибку.
-
4:05 - 4:07Это не означает, что он был невиновен,
-
4:07 - 4:11это лишь означает, что нам необходимо
более детально изучать подобные дела. -
4:11 - 4:12И мы это сделали.
-
4:12 - 4:14И факты оказались очень простыми.
-
4:14 - 4:17Свидетель сказала,
что она услышала выстрел -
4:17 - 4:20и побежала к соседнему зданию,
повернулась, посмотрела -
4:20 - 4:22и увидела Мистера Логана.
-
4:22 - 4:26Было проведено расследование, и его
приговорили к 17 с лишним годам тюрьмы. -
4:26 - 4:30Но это было дело с одним свидетелем,
поэтому мы решили его пересмотреть. -
4:30 - 4:33Я отправил людей на место преступления,
и мы обнаружили противоречие. -
4:33 - 4:38Как бы это вежливо выразиться...
-
4:38 - 4:41Усейн Болт не смог бы так быстро добежать
оттуда, где она, по её словам, была, -
4:41 - 4:43до того другого места.
-
4:43 - 4:44Понимаете?
-
4:44 - 4:46Итак, мы знали, что это неправда.
-
4:46 - 4:49Это по-прежнему не означало,
что он не совершал этого, -
4:49 - 4:53но мы знали, что что-то не так
с этим свидетелем. -
4:54 - 4:56Мы просмотрели папку с делом.
-
4:56 - 4:58На одном из листков бумаги в папке
был номер. -
4:58 - 5:01Этот номер указывал на то,
что у свидетеля была судимость. -
5:01 - 5:05Мы изучили неоцифрованные документы
за 20-летний период, -
5:05 - 5:07чтобы узнать, что это была за судимость.
-
5:07 - 5:10И оказалось, оказалось,
-
5:10 - 5:13что свидетель была в тюрьме в тот момент,
-
5:13 - 5:16когда она якобы видела то,
о чём рассказывала. -
5:18 - 5:20Человек провёл 17 лет за решёткой.
-
5:21 - 5:26Последняя история о двух парнях,
-
5:26 - 5:28Вилли Стаки, Дэвид Маккаллум.
-
5:29 - 5:31Они были арестованы в 15 лет,
-
5:31 - 5:36и их судимость была аннулирована
29 лет спустя. -
5:37 - 5:39В этот раз всё было схоже.
-
5:39 - 5:41На первый взгляд казалось,
что дело было открыто и закрыто. -
5:42 - 5:43Они признали вину.
-
5:44 - 5:47Но моё исследование показало,
что признания подростков -
5:47 - 5:48в отсутствие родителей
-
5:48 - 5:49обычно ошибочны.
-
5:49 - 5:52ДНК тесты доказывали это несколько раз.
-
5:52 - 5:53Мы решили разобраться.
-
5:54 - 5:56Мы обратили внимание на признание,
-
5:56 - 5:57и выяснилось,
-
5:57 - 5:59что в признании было кое-что,
-
5:59 - 6:01что это парни не могли знать.
-
6:01 - 6:03Люди, которые знали это,
были полицейскими и прокурорами. -
6:03 - 6:06Мы знали, что произошло на самом деле.
-
6:06 - 6:07Кто-то убедил их сказать это.
-
6:07 - 6:09Мы не знаем точно, кто именно,
-
6:09 - 6:11кто это сделал,
-
6:11 - 6:14но во всяком случае,
признание было вынужденным, -
6:14 - 6:15мы это установили.
-
6:15 - 6:17Мы вернулись и провели экспертизы
-
6:17 - 6:19и тщательное расследование,
-
6:19 - 6:20и нашли двух других,
-
6:20 - 6:23намного старше, другого роста,
с другими причёсками, -
6:23 - 6:26двух других людей,
совершивших преступление, -
6:26 - 6:27а не тех двух парней.
-
6:27 - 6:29Я пошёл в суд в тот день,
-
6:29 - 6:33на то, что зовётся «слушанием
об аннулировании обвинения», -
6:33 - 6:35где снимается обвинение.
-
6:35 - 6:37Я пошёл в суд, я хотел увидеть
-
6:37 - 6:40мистера Маккаллума, выходящего наружу.
-
6:40 - 6:41Я отправился в суд,
-
6:41 - 6:44и судья сказал то,
что судьи говорят постоянно, -
6:44 - 6:46но в этот раз в этом было особое значение.
-
6:47 - 6:49Выслушав, он поднял глаза и сказал:
-
6:49 - 6:51«Мистер Маккаллум»,
-
6:51 - 6:53он сказал пять прекрасных слов:
-
6:54 - 6:57«Вы свободны и можете идти».
-
6:59 - 7:00Вы можете себе это представить?
-
7:00 - 7:03После почти тридцати лет:
-
7:03 - 7:05«Вы свободны и можете идти».
-
7:07 - 7:09Он вышел из зала суда.
-
7:10 - 7:13К сожалению, его «подельнику»,
мистеру Стаки, -
7:13 - 7:15это не сильно помогло.
-
7:15 - 7:17Видите ли, мистер Стаки умер в тюрьме
-
7:18 - 7:20в возрасте 34 лет,
-
7:20 - 7:24и на скамье подсудимых
вместо него сидела его мать. -
7:25 - 7:27Я не забуду этого до конца своих дней.
-
7:27 - 7:30Она раскачивалась на месте, приговаривая:
-
7:30 - 7:32«Я знала, что мой мальчик этого не делал.
-
7:32 - 7:35Я знала, мой мальчик этого не делал».
-
7:35 - 7:36И её мальчик не делал этого.
-
7:37 - 7:38Два других парня сделали.
-
7:39 - 7:42Если есть что-то, что мы поняли,
что-то, что я понял, -
7:42 - 7:46работая над правомерностью обвинений,
-
7:46 - 7:49это то, что справедливость
не торжествует сама по себе. -
7:50 - 7:54Люди заставляют
справедливость восторжествовать. -
7:56 - 8:00Справедливость — это не что-то,
дарованное нам с небес -
8:00 - 8:02и делающее всё правильным.
-
8:03 - 8:07Если бы так и было, то мистер Стаки
не умер бы в тюрьме. -
8:08 - 8:09Справедливость — это то,
-
8:10 - 8:13что люди доброй воли
заставляют восторжествовать. -
8:14 - 8:17Справедливость — это решение.
-
8:20 - 8:22Справедливость — это решение.
-
8:23 - 8:26Мы заставляем её торжествовать.
-
8:26 - 8:28Знаете, страшно то,
-
8:28 - 8:31что в каждом из этих трёх дел
-
8:31 - 8:33требовалась лишь одна лишняя минута,
-
8:34 - 8:35одна минута,
-
8:35 - 8:37чтобы кто-то просмотрел бумаги
-
8:37 - 8:39и нашёл чек.
-
8:40 - 8:43Лишь одна, чтобы просмотреть бумаги,
найти чек, -
8:44 - 8:46отдать его государственному защитнику.
-
8:47 - 8:49Кто-то бы потратил всего минуту,
-
8:49 - 8:54чтобы взглянуть на запись признания
и сказать: «Этого не может быть». -
8:55 - 8:56Лишь минуту.
-
8:58 - 9:01Возможно, мистер Стаки был бы сейчас жив.
-
9:01 - 9:05Это напоминает мне
одно из моих любимых стихотворений. -
9:05 - 9:09Это стихотворение, которое всегда читал
Бенджамин Элайя Мейс, -
9:09 - 9:11он назвал его «Божья минута».
-
9:11 - 9:12Оно начинается примерно так:
-
9:12 - 9:15«У меня есть лишь минута,
-
9:15 - 9:1760 секунд — и всё тут,
-
9:17 - 9:19Как подарок мне досталась,
-
9:19 - 9:21Просто рядом оказалась,
-
9:21 - 9:23Лишь использовать осталось.
-
9:23 - 9:26За потерю — наказанье,
Упущу — нет оправданья. -
9:27 - 9:29Путь минута скоротечна,
-
9:30 - 9:33Но в ней притаилась вечность».
-
9:34 - 9:35Если бы я мог донести свою мысль
-
9:35 - 9:37каждому из нас,
-
9:38 - 9:40то я бы хотел сказать что-то вроде:
-
9:42 - 9:43«Каждый день,
-
9:44 - 9:45каждый день
-
9:46 - 9:48посвятите всего минуту
-
9:50 - 9:51торжеству справедливости».
-
9:53 - 9:54Вам не нужно,
-
9:54 - 9:58как это делают некоторые,
посвящать жизнь и карьеру -
9:58 - 10:00профессии адвоката
-
10:00 - 10:01ради справедливости.
-
10:02 - 10:05На своей обычной работе,
чем бы вы ни занимались, -
10:05 - 10:06выделите время,
-
10:06 - 10:07чтобы
-
10:09 - 10:10установить справедливость.
-
10:10 - 10:12Сделайте коллег счастливее.
-
10:12 - 10:15Если вы слышите что-то сексисткое,
-
10:15 - 10:18не смейтесь, выскажитесь.
-
10:18 - 10:21Если кто-то расстроен, подбодрите его,
-
10:21 - 10:23она минута в день —
-
10:24 - 10:27и ваша работа будет прекрасным местом.
-
10:27 - 10:28Я хочу показать вам кое-что.
-
10:30 - 10:33Сейчас надо мной изображение
-
10:33 - 10:34Дэвида Маккаллума.
-
10:35 - 10:38Это был день,
когда его освободили из тюрьмы. -
10:38 - 10:41Спустя 30 лет он обнял племянницу,
-
10:41 - 10:44к которой не имел возможности
прикоснуться ранее. -
10:45 - 10:47Позже я спросил его:
-
10:48 - 10:50«Что вы хотите сделать в первую очередь?»
-
10:50 - 10:53Он ответил: «Я просто хочу
прогуляться по тротуару -
10:53 - 10:55без того, чтобы мне говорили,
куда идти». -
10:55 - 10:57Он не озлобился,
-
10:57 - 10:59а просто хотел пройтись по тротуару.
-
11:00 - 11:03Я разговаривал с мистером Маккаллумом
около двух недель назад. -
11:03 - 11:05Я отправился в Нью-Йорк.
-
11:05 - 11:07Это была двухлетняя годовщина
-
11:07 - 11:09его освобождения.
-
11:09 - 11:11И мы разговаривали,
-
11:11 - 11:13мы смеялись, мы обнимались, мы рыдали.
-
11:14 - 11:16Дела у него идут весьма хорошо.
-
11:16 - 11:20Одной из вещей, которую он сказал,
когда мы с ним встретились, -
11:20 - 11:23было то, что теперь он посвятит жизнь
-
11:23 - 11:25и карьеру
-
11:25 - 11:29наблюдению за тем, чтобы больше никого
несправедливо не посадили в тюрьму. -
11:30 - 11:32Справедливость, мои друзья,
-
11:34 - 11:35это решение.
-
11:36 - 11:37Спасибо большое.
-
11:37 - 11:41(Аплодисменты)
- Title:
- Как я помогаю освобождать невиновных из тюрьмы
- Speaker:
- Рональд Салливан
- Description:
-
Профессор права из Гарварда Рональд Салливан борется за освобождение неправомерно осуждённых людей, отбывающих срок в тюрьме. На протяжении своей карьеры он освободил около 6 000 невиновных. Он делится душераздирающими историями о том, как (и почему) люди оказываются в тюрьме за преступления, которых они не совершали, а также о последствиях этого в их жизни и жизни других. Посмотрите это важное выступление о долге, который есть у каждого из нас, — всеми силами делать этот мир немного более справедливым каждый день.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:54
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user approved Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user accepted Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison | ||
Retired user edited Russian subtitles for How I help free innocent people from prison |