WEBVTT 00:00:00.690 --> 00:00:07.683 Представьте, что вы отправляетесь в длительную 19-часовую поездку 00:00:08.022 --> 00:00:09.342 в Диснейленд NOTE Paragraph 00:00:09.366 --> 00:00:10.950 с двумя детьми на заднем сидении. NOTE Paragraph 00:00:12.256 --> 00:00:17.388 И через 15 минут этой 19-часовой поездки 00:00:18.531 --> 00:00:21.245 по неизменному закону природы 00:00:21.269 --> 00:00:23.325 вам поступает вопрос: 00:00:23.349 --> 00:00:24.713 «Мы уже приехали?» NOTE Paragraph 00:00:24.737 --> 00:00:25.994 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:26.549 --> 00:00:30.006 Ответив на этот вопрос ещё как минимум сто раз, 00:00:30.030 --> 00:00:31.189 и всё отрицательно, 00:00:31.213 --> 00:00:32.613 вы наконец на месте. 00:00:32.637 --> 00:00:35.410 Вы чудесно, просто великолепно проводите время. 00:00:35.434 --> 00:00:40.211 Вы проводите 19 долгих часов за рулём назад домой. 00:00:41.538 --> 00:00:43.075 А когда вы приезжаете, 00:00:43.099 --> 00:00:44.716 вас ждёт полиция. 00:00:45.221 --> 00:00:47.609 Они обвиняют вас в преступлении, 00:00:47.633 --> 00:00:50.900 которое было совершено, пока вы были во Флориде. 00:00:51.864 --> 00:00:54.746 Вы говорите всем и каждому, кто готов слушать: 00:00:54.770 --> 00:00:56.233 «Я не делал этого! 00:00:56.257 --> 00:00:57.608 Я не мог этого сделать! 00:00:58.682 --> 00:01:01.470 Я тусовался с Микки и Минни и моими детьми!» 00:01:02.684 --> 00:01:04.003 Но никто вам не верит. 00:01:05.284 --> 00:01:07.125 В конце концов вас арестовывают, 00:01:07.804 --> 00:01:09.047 проводят расследование. 00:01:09.071 --> 00:01:10.371 вас признают виновным 00:01:10.395 --> 00:01:11.688 и выносят приговор. 00:01:12.278 --> 00:01:15.282 И вы проводите в тюрьме 25 лет, 00:01:16.234 --> 00:01:19.612 пока не появляется кто-то, кто доказывает, 00:01:21.454 --> 00:01:22.988 предъявляет доказательства того, 00:01:23.012 --> 00:01:26.656 что вы и правда были во Флориде 00:01:26.680 --> 00:01:28.739 в момент совершения преступления. 00:01:29.806 --> 00:01:30.966 Итак. NOTE Paragraph 00:01:31.831 --> 00:01:33.485 Итак, я профессор права в Гарварде 00:01:33.509 --> 00:01:37.650 и последние несколько лет я работаю над тем, 00:01:38.285 --> 00:01:40.824 что добиваюсь освобождения невиновных людей, 00:01:41.373 --> 00:01:43.566 которых ошибочно осудили, 00:01:44.221 --> 00:01:45.973 таких людей, как Джонатан Флеминг, 00:01:46.762 --> 00:01:50.051 который провёл 24 года и 8 месяцев в тюрьме 00:01:50.075 --> 00:01:53.673 за убийство, совершённое в Бруклине, Нью-Йорк, 00:01:53.697 --> 00:01:57.180 пока он был в Диснейленде 00:01:57.204 --> 00:01:58.477 со своими детьми. 00:01:59.146 --> 00:02:00.296 Откуда нам это известно? 00:02:00.882 --> 00:02:02.533 Когда его арестовали, 00:02:03.288 --> 00:02:06.079 среди вещей в его заднем кармане 00:02:06.866 --> 00:02:08.107 был чек, 00:02:09.045 --> 00:02:10.862 чек с отметкой времени, 00:02:10.886 --> 00:02:13.747 который указывал на то, что он был в Диснейленде. 00:02:14.322 --> 00:02:17.447 Этот чек поместили в полицейскую папку, 00:02:17.471 --> 00:02:20.097 копию этого чека положили в папку прокурора, 00:02:20.121 --> 00:02:23.067 но этот чек никто не дал его государственному защитнику. 00:02:23.067 --> 00:02:25.089 Фактически, никто и не знал о его наличии. 00:02:25.089 --> 00:02:28.082 Он просто пролежал там 20 с лишним лет. 00:02:28.926 --> 00:02:32.957 Моя команда просмотрела папку, и мы нашли его, 00:02:32.957 --> 00:02:34.849 провели расследование до конца 00:02:34.863 --> 00:02:37.440 и обнаружили, что кто-то другой совершил преступление. 00:02:37.464 --> 00:02:40.604 Мистер Флеминг был в Диснейленде, 00:02:40.628 --> 00:02:42.551 и сейчас он на свободе. NOTE Paragraph 00:02:42.811 --> 00:02:45.533 Позвольте мне рассказать небольшую предысторию. 00:02:45.802 --> 00:02:49.940 Около трёх лет назад мне позвонил адвокат Бруклинского округа. 00:02:49.964 --> 00:02:53.521 Он спросил, не будет ли мне интересно разработать программу 00:02:53.521 --> 00:02:56.339 с названием «Бюро по пересмотру обвинительных приговоров». 00:02:56.339 --> 00:02:57.454 И я ответил «да». 00:02:57.454 --> 00:03:02.045 Это бюро по сути является отделом в прокуратуре, 00:03:02.069 --> 00:03:05.186 где прокуроры пересматривают свои завершённые дела 00:03:05.210 --> 00:03:07.821 и определяют, допустили они ошибку или нет. 00:03:08.465 --> 00:03:10.497 В течение первого года 00:03:10.521 --> 00:03:13.615 мы обнаружили 13 случаев неправомерного осуждения. 00:03:13.639 --> 00:03:16.174 Люди провели десятки лет в тюрьме, 00:03:16.198 --> 00:03:17.833 и мы освободили их всех. 00:03:17.857 --> 00:03:20.519 Это было самое большое количество в истории Нью-Йорка. 00:03:20.519 --> 00:03:22.051 Программа по-прежнему действует, 00:03:22.075 --> 00:03:25.342 и сейчас число освобождённых достигло 21 — 00:03:25.366 --> 00:03:29.722 21 человек, который провел значительное количество времени за решёткой. NOTE Paragraph 00:03:31.177 --> 00:03:35.711 Позвольте мне рассказать ещё о нескольких мужчинах и женщинах, 00:03:35.735 --> 00:03:39.019 с которыми я взаимодействовал в рамках этой программы. 00:03:39.043 --> 00:03:41.418 Одно из имён — Роджер Логан. 00:03:42.199 --> 00:03:45.302 Мистер Логан провёл в тюрьме 17 лет 00:03:45.326 --> 00:03:46.806 и написал мне письмо. 00:03:46.830 --> 00:03:49.023 Это было простое письмо, в котором говорилось: 00:03:49.023 --> 00:03:52.051 «Профессор Салливан, я невиновен. Меня ложно обвинили. 00:03:52.075 --> 00:03:53.790 Не могли бы вы заняться моим делом?» 00:03:54.279 --> 00:03:57.423 На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, 00:03:57.447 --> 00:03:59.480 но моё исследование ранее показало, 00:04:00.492 --> 00:04:03.115 что дела, по которым проходит лишь один свидетель, 00:04:03.139 --> 00:04:04.417 склонны содержать ошибку. 00:04:05.127 --> 00:04:06.950 Это не означает, что он был невиновен, 00:04:06.950 --> 00:04:10.517 это лишь означает, что нам необходимо более детально изучать подобные дела. NOTE Paragraph 00:04:10.541 --> 00:04:11.851 И мы это сделали. 00:04:11.875 --> 00:04:13.876 И факты оказались очень простыми. 00:04:13.900 --> 00:04:16.982 Свидетель сказала, что она услышала выстрел 00:04:17.006 --> 00:04:20.057 и побежала к соседнему зданию, повернулась, посмотрела 00:04:20.081 --> 00:04:21.662 и увидела Мистера Логана. 00:04:22.432 --> 00:04:26.220 Было проведено расследование, и его приговорили к 17 с лишним годам тюрьмы. 00:04:26.220 --> 00:04:29.624 Но это было дело с одним свидетелем, поэтому мы решили его пересмотреть. 00:04:29.624 --> 00:04:32.918 Я отправил людей на место преступления, и мы обнаружили противоречие. 00:04:32.918 --> 00:04:37.533 Как бы это вежливо выразиться... 00:04:37.533 --> 00:04:41.352 Усейн Болт не смог бы так быстро добежать оттуда, где она, по её словам, была, 00:04:41.376 --> 00:04:42.754 до того другого места. 00:04:42.778 --> 00:04:43.930 Понимаете? 00:04:43.954 --> 00:04:46.371 Итак, мы знали, что это неправда. 00:04:46.485 --> 00:04:49.022 Это по-прежнему не означало, что он не совершал этого, 00:04:49.046 --> 00:04:53.030 но мы знали, что что-то не так с этим свидетелем. 00:04:53.634 --> 00:04:55.668 Мы просмотрели папку с делом. 00:04:55.692 --> 00:04:58.031 На одном из листков бумаги в папке был номер. 00:04:58.055 --> 00:05:01.021 Этот номер указывал на то, что у свидетеля была судимость. 00:05:01.045 --> 00:05:04.853 Мы изучили неоцифрованные документы за 20-летний период, 00:05:04.877 --> 00:05:07.453 чтобы узнать, что это была за судимость. 00:05:07.477 --> 00:05:09.964 И оказалось, оказалось, 00:05:09.988 --> 00:05:13.250 что свидетель была в тюрьме в тот момент, 00:05:13.250 --> 00:05:15.919 когда она якобы видела то, о чём рассказывала. 00:05:17.718 --> 00:05:19.931 Человек провёл 17 лет за решёткой. NOTE Paragraph 00:05:21.476 --> 00:05:26.243 Последняя история о двух парнях, 00:05:26.267 --> 00:05:28.088 Вилли Стаки, Дэвид Маккаллум. 00:05:29.002 --> 00:05:30.587 Они были арестованы в 15 лет, 00:05:31.320 --> 00:05:35.520 и их судимость была аннулирована 29 лет спустя. 00:05:36.865 --> 00:05:38.659 В этот раз всё было схоже. 00:05:38.683 --> 00:05:41.487 На первый взгляд казалось, что дело было открыто и закрыто. 00:05:41.511 --> 00:05:42.783 Они признали вину. 00:05:43.750 --> 00:05:46.501 Но моё исследование показало, что признания подростков 00:05:46.525 --> 00:05:48.014 в отсутствие родителей 00:05:48.038 --> 00:05:49.473 обычно ошибочны. 00:05:49.497 --> 00:05:51.763 ДНК тесты доказывали это несколько раз. NOTE Paragraph 00:05:51.787 --> 00:05:53.161 Мы решили разобраться. 00:05:53.708 --> 00:05:55.557 Мы обратили внимание на признание, 00:05:55.581 --> 00:05:56.745 и выяснилось, 00:05:56.769 --> 00:05:58.631 что в признании было кое-что, 00:05:58.655 --> 00:06:00.623 что это парни не могли знать. 00:06:00.647 --> 00:06:03.378 Люди, которые знали это, были полицейскими и прокурорами. 00:06:03.402 --> 00:06:05.673 Мы знали, что произошло на самом деле. 00:06:05.697 --> 00:06:07.256 Кто-то убедил их сказать это. 00:06:07.280 --> 00:06:09.149 Мы не знаем точно, кто именно, 00:06:09.173 --> 00:06:10.640 кто это сделал, 00:06:10.664 --> 00:06:13.559 но во всяком случае, признание было вынужденным, 00:06:13.583 --> 00:06:14.937 мы это установили. 00:06:15.422 --> 00:06:17.254 Мы вернулись и провели экспертизы 00:06:17.278 --> 00:06:18.964 и тщательное расследование, 00:06:18.988 --> 00:06:20.384 и нашли двух других, 00:06:20.408 --> 00:06:23.267 намного старше, другого роста, с другими причёсками, 00:06:23.291 --> 00:06:25.625 двух других людей, совершивших преступление, 00:06:25.649 --> 00:06:26.919 а не тех двух парней. NOTE Paragraph 00:06:27.341 --> 00:06:29.386 Я пошёл в суд в тот день, 00:06:29.410 --> 00:06:32.952 на то, что зовётся «слушанием об аннулировании обвинения», 00:06:32.976 --> 00:06:35.087 где снимается обвинение. 00:06:35.111 --> 00:06:36.813 Я пошёл в суд, я хотел увидеть 00:06:37.461 --> 00:06:39.968 мистера Маккаллума, выходящего наружу. 00:06:39.992 --> 00:06:41.146 Я отправился в суд, 00:06:41.170 --> 00:06:43.939 и судья сказал то, что судьи говорят постоянно, 00:06:43.963 --> 00:06:46.172 но в этот раз в этом было особое значение. 00:06:46.693 --> 00:06:49.313 Выслушав, он поднял глаза и сказал: 00:06:49.337 --> 00:06:50.540 «Мистер Маккаллум», 00:06:51.108 --> 00:06:52.997 он сказал пять прекрасных слов: 00:06:53.594 --> 00:06:57.045 «Вы свободны и можете идти». 00:06:58.539 --> 00:07:00.153 Вы можете себе это представить? 00:07:00.177 --> 00:07:02.555 После почти тридцати лет: 00:07:03.315 --> 00:07:04.844 «Вы свободны и можете идти». 00:07:06.725 --> 00:07:08.504 Он вышел из зала суда. NOTE Paragraph 00:07:09.595 --> 00:07:12.774 К сожалению, его «подельнику», мистеру Стаки, 00:07:12.799 --> 00:07:14.928 это не сильно помогло. 00:07:15.477 --> 00:07:17.335 Видите ли, мистер Стаки умер в тюрьме 00:07:18.180 --> 00:07:20.268 в возрасте 34 лет, 00:07:20.292 --> 00:07:23.684 и на скамье подсудимых вместо него сидела его мать. 00:07:24.898 --> 00:07:27.456 Я не забуду этого до конца своих дней. 00:07:27.480 --> 00:07:30.457 Она раскачивалась на месте, приговаривая: 00:07:30.481 --> 00:07:32.441 «Я знала, что мой мальчик этого не делал. 00:07:32.465 --> 00:07:34.684 Я знала, мой мальчик этого не делал». 00:07:34.708 --> 00:07:36.441 И её мальчик не делал этого. 00:07:36.813 --> 00:07:38.431 Два других парня сделали. NOTE Paragraph 00:07:39.117 --> 00:07:42.403 Если есть что-то, что мы поняли, что-то, что я понял, 00:07:42.427 --> 00:07:45.615 работая над правомерностью обвинений, 00:07:45.639 --> 00:07:48.578 это то, что справедливость не торжествует сама по себе. 00:07:49.779 --> 00:07:53.608 Люди заставляют справедливость восторжествовать. 00:07:56.441 --> 00:08:00.336 Справедливость — это не что-то, дарованное нам с небес 00:08:00.360 --> 00:08:01.740 и делающее всё правильным. 00:08:02.602 --> 00:08:06.585 Если бы так и было, то мистер Стаки не умер бы в тюрьме. 00:08:07.756 --> 00:08:09.479 Справедливость — это то, 00:08:09.503 --> 00:08:12.601 что люди доброй воли заставляют восторжествовать. 00:08:13.885 --> 00:08:17.480 Справедливость — это решение. 00:08:20.392 --> 00:08:22.120 Справедливость — это решение. 00:08:23.461 --> 00:08:25.801 Мы заставляем её торжествовать. NOTE Paragraph 00:08:26.306 --> 00:08:28.225 Знаете, страшно то, 00:08:28.249 --> 00:08:30.866 что в каждом из этих трёх дел 00:08:30.890 --> 00:08:33.492 требовалась лишь одна лишняя минута, 00:08:33.516 --> 00:08:35.131 одна минута, 00:08:35.155 --> 00:08:37.298 чтобы кто-то просмотрел бумаги 00:08:37.322 --> 00:08:38.810 и нашёл чек. 00:08:39.804 --> 00:08:42.860 Лишь одна, чтобы просмотреть бумаги, найти чек, 00:08:43.684 --> 00:08:45.551 отдать его государственному защитнику. 00:08:46.882 --> 00:08:49.424 Кто-то бы потратил всего минуту, 00:08:49.448 --> 00:08:54.095 чтобы взглянуть на запись признания и сказать: «Этого не может быть». 00:08:55.179 --> 00:08:56.465 Лишь минуту. 00:08:57.704 --> 00:09:00.684 Возможно, мистер Стаки был бы сейчас жив. NOTE Paragraph 00:09:01.451 --> 00:09:04.832 Это напоминает мне одно из моих любимых стихотворений. 00:09:04.856 --> 00:09:09.139 Это стихотворение, которое всегда читал Бенджамин Элайя Мейс, 00:09:09.163 --> 00:09:10.876 он назвал его «Божья минута». 00:09:10.900 --> 00:09:12.473 Оно начинается примерно так: 00:09:12.497 --> 00:09:14.614 «У меня есть лишь минута, 00:09:14.638 --> 00:09:16.665 60 секунд — и всё тут, 00:09:16.689 --> 00:09:18.964 Как подарок мне досталась, 00:09:18.988 --> 00:09:21.254 Просто рядом оказалась, 00:09:21.278 --> 00:09:22.832 Лишь использовать осталось. 00:09:22.856 --> 00:09:26.294 За потерю — наказанье, Упущу — нет оправданья. 00:09:27.175 --> 00:09:29.429 Путь минута скоротечна, 00:09:30.105 --> 00:09:32.585 Но в ней притаилась вечность». NOTE Paragraph 00:09:33.903 --> 00:09:35.453 Если бы я мог донести свою мысль 00:09:35.477 --> 00:09:37.110 каждому из нас, 00:09:37.934 --> 00:09:40.343 то я бы хотел сказать что-то вроде: 00:09:41.962 --> 00:09:43.114 «Каждый день, 00:09:43.868 --> 00:09:45.019 каждый день 00:09:45.935 --> 00:09:47.999 посвятите всего минуту 00:09:49.800 --> 00:09:51.176 торжеству справедливости». 00:09:52.932 --> 00:09:54.334 Вам не нужно, 00:09:54.358 --> 00:09:58.371 как это делают некоторые, посвящать жизнь и карьеру 00:09:58.395 --> 00:09:59.633 профессии адвоката 00:09:59.657 --> 00:10:00.897 ради справедливости. 00:10:02.206 --> 00:10:04.526 На своей обычной работе, чем бы вы ни занимались, 00:10:04.550 --> 00:10:06.240 выделите время, 00:10:06.264 --> 00:10:07.428 чтобы 00:10:08.576 --> 00:10:09.863 установить справедливость. 00:10:09.887 --> 00:10:11.601 Сделайте коллег счастливее. 00:10:12.083 --> 00:10:14.634 Если вы слышите что-то сексисткое, 00:10:15.388 --> 00:10:17.545 не смейтесь, выскажитесь. 00:10:18.397 --> 00:10:20.717 Если кто-то расстроен, подбодрите его, 00:10:20.741 --> 00:10:23.435 она минута в день — 00:10:24.253 --> 00:10:26.575 и ваша работа будет прекрасным местом. NOTE Paragraph 00:10:26.599 --> 00:10:28.395 Я хочу показать вам кое-что. 00:10:29.957 --> 00:10:32.932 Сейчас надо мной изображение 00:10:32.956 --> 00:10:34.377 Дэвида Маккаллума. 00:10:35.353 --> 00:10:38.233 Это был день, когда его освободили из тюрьмы. 00:10:38.257 --> 00:10:41.314 Спустя 30 лет он обнял племянницу, 00:10:41.338 --> 00:10:44.130 к которой не имел возможности прикоснуться ранее. 00:10:45.378 --> 00:10:46.735 Позже я спросил его: 00:10:47.563 --> 00:10:50.262 «Что вы хотите сделать в первую очередь?» 00:10:50.286 --> 00:10:52.665 Он ответил: «Я просто хочу прогуляться по тротуару 00:10:52.689 --> 00:10:54.870 без того, чтобы мне говорили, куда идти». 00:10:55.470 --> 00:10:57.175 Он не озлобился, 00:10:57.199 --> 00:10:59.105 а просто хотел пройтись по тротуару. NOTE Paragraph 00:10:59.835 --> 00:11:02.842 Я разговаривал с мистером Маккаллумом около двух недель назад. 00:11:03.369 --> 00:11:04.543 Я отправился в Нью-Йорк. 00:11:04.567 --> 00:11:07.330 Это была двухлетняя годовщина 00:11:07.354 --> 00:11:08.924 его освобождения. 00:11:09.280 --> 00:11:10.920 И мы разговаривали, 00:11:10.944 --> 00:11:13.408 мы смеялись, мы обнимались, мы рыдали. 00:11:14.035 --> 00:11:16.240 Дела у него идут весьма хорошо. 00:11:16.264 --> 00:11:20.150 Одной из вещей, которую он сказал, когда мы с ним встретились, 00:11:20.174 --> 00:11:23.304 было то, что теперь он посвятит жизнь 00:11:23.328 --> 00:11:24.697 и карьеру 00:11:24.721 --> 00:11:28.880 наблюдению за тем, чтобы больше никого несправедливо не посадили в тюрьму. NOTE Paragraph 00:11:29.951 --> 00:11:31.953 Справедливость, мои друзья, 00:11:33.596 --> 00:11:34.845 это решение. NOTE Paragraph 00:11:35.526 --> 00:11:36.733 Спасибо большое. NOTE Paragraph 00:11:36.757 --> 00:11:40.897 (Аплодисменты)