תומס פ. קמפבל: טווה נרטיב בגלריות של מוזאון
-
0:01 - 0:05כשחשבתי על קריירה בעולם האמנות,
-
0:05 - 0:08לקחתי קורס בלונדון,
-
0:08 - 0:13ואחד המנהלים היה איטלקי חמום מוח
-
0:13 - 0:17שנקרא פייטרו, ששתה יותר מדי,
-
0:17 - 0:22עישון יותר מדי, וגידף הרבה יותר מדי.
-
0:22 - 0:25אבל הוא היה מורה נלהב,
-
0:25 - 0:28ואני זוכר את אחת הכיתות הראשונת אתו,
-
0:28 - 0:31הוא הקרין תמונות על הקיר,
-
0:31 - 0:33וביקש מאיתנו שנחשוב עליהן,
-
0:33 - 0:36והוא הקרין תמונה של ציור.
-
0:36 - 0:40זה היה ציור נוף עם דמויות, חצי לבושות
-
0:40 - 0:42שותות יין. היתה אשה בעירום
-
0:42 - 0:46בחלק הקדמי התחתון, ועל הגבעה מאחור,
-
0:46 - 0:50היתה דמות של האל המיתולוגי בקכוס,
-
0:50 - 0:52והוא אמר, "מה זה?"
-
0:52 - 0:56ואני- אף אחד אחר לא עשה זאת, הצבעתי ואמרתי
-
0:56 - 0:59"זה בקכאנאל של טיציאן"
-
0:59 - 1:02הוא אמר, "זה מה?"
-
1:02 - 1:03חשבתי שאולי ביטאתי את זה לא נכון.
-
1:03 - 1:07"זה בקכאנאל של טיציאן."
-
1:07 - 1:10הו אמר, "זה מה?"
-
1:10 - 1:13אמרתי, ."זה בקכאנאל של טיציאן."
-
1:13 - 1:16הוא אמר: "אתה תולעת ספרים חסרת חוט שדרה!
-
1:16 - 1:19זוהי אורגיה מזורגגת!"
-
1:19 - 1:22(צחוק)
-
1:22 - 1:24וכמו שאמרתי הוא קילל הרבה מדי
-
1:24 - 1:28היה בזה שיעור חשוב עבורי.
-
1:28 - 1:32פייטרו היה חשדן לגבי הכשרה פורמלית באמנות,
-
1:32 - 1:36הכשרה בתולדות האמנות, משום שהוא פחד
-
1:36 - 1:39שהיא מילאה אנשים בעגה מקצועית, ואז הם פשוט
-
1:39 - 1:44סיווגו דברים יותר מאשר הביטו בהם,
-
1:44 - 1:49והוא רצה להזכיר לנו שכל האמנויות היו פעם עכשוויות,
-
1:49 - 1:52והוא רצה שנשתמש בעינינו,
-
1:52 - 1:55והוא היה קנאי במיוחד לגבי מסר זה,
-
1:55 - 1:58משום שהוא הלך ואיבד את הראייה שלו.
-
1:58 - 2:02הוא רצה שנתבונן ונשאל שאלות בסיסיות על אובייקטים.
-
2:02 - 2:06מה זה? כיצד זה עשוי? למה זה נעשה?
-
2:06 - 2:08כיצד משתמשים בזה?
-
2:08 - 2:11ואלה היו עבורי שיעורים חשובים כאשר
-
2:11 - 2:14נהייתי לאחר מכן היסטוריון אמנות מקצועי.
-
2:14 - 2:19רגע ההארה שלי הגיע כמה שנים לאחר מכן,
-
2:19 - 2:24כשלמדתי את אמנות חצרות המלוכה של צפון אירופה,
-
2:24 - 2:27וכמובן זה נידון הרבה במונחים של
-
2:27 - 2:30הציורים והפסלים
-
2:30 - 2:33והארכיטקטורה של אותו זמן.
-
2:33 - 2:37אבל כשהתחלתי לקרוא מסמכים היסטוריים
-
2:37 - 2:40ותיאורים בני זמנם
-
2:40 - 2:43מצאתי שהיה חסר סוג של מרכיב
-
2:43 - 2:48בכל מקום שבו נתקלתי בתיאורים של גובלנים.
-
2:48 - 2:52גובלנים (שטיחי קיר) היו מצויים בכל מקום בימי הביניים
-
2:52 - 2:55ולמעשה,עד לתוך המאה ה-18
-
2:55 - 2:58והיה ברור למדי למה.
-
2:58 - 3:01גובלנים היו מיטלטלים. יכולתם לגלגל אותם,
-
3:01 - 3:03לשלוח אותם לפניכם, ובאותו זמן
-
3:03 - 3:07שלקח לתלות אותם, ניתן היה להפוך פנים של בית קר
-
3:07 - 3:11ולחה לסביבה צבעונית ועשירה.
-
3:11 - 3:16גובלן היה אמצעי יעיל שסיפק בד קנבס רחב
-
3:16 - 3:20שעליו הפטרונים של התקופה יכלו לתאר את הגיבורים
-
3:20 - 3:22שאליהם הם רצו להשתייך,
-
3:22 - 3:24או אפילו את עצמם,
-
3:24 - 3:30ובנוסף לכך, גובלנים היו יקרים להחריד.
-
3:30 - 3:33הם הצריכו מספר רב מאד של אורגים מיומנים
-
3:33 - 3:36שיעבדו במשך תקופות ארוכות
-
3:36 - 3:40עם חומרים מאד יקרים -- חוטי הצמר, המשי
-
3:40 - 3:43אפילו חוטי זהב וכסף.
-
3:43 - 3:48כך, שבסך הכל, בתקופה שהתיאור החזותי
-
3:48 - 3:53מכל סוג היה נדיר, גובלנים היו צורת
-
3:53 - 3:57תעמולה בעלת השפעה שלא תיאמן.
-
3:57 - 4:01טוב, נהייתי היסטוריון של גובלנים.
-
4:01 - 4:04לימים, הפכתי לאוצר
-
4:04 - 4:07במוזיאון המטרופוליטן, מכיוון שראיתי במטרופוליטן
-
4:07 - 4:11את אחד המקומות שבו יכולתי לארגן
-
4:11 - 4:14תערוכות גדולות באמת בנושא
-
4:14 - 4:18שהיה כה יקר ללבי.
-
4:18 - 4:22וב-1997 בערך, המנהל דאז פיליפ דה מונטבלו
-
4:22 - 4:25נתן לי אור ירוק לארגן תערוכה
-
4:25 - 4:31עבור 2002. בדרך כלל יש לנו פערי זמן כאלה.
-
4:31 - 4:35זה היה ברור. זה לא עוד שאלה
-
4:35 - 4:38של לזרוק גובלן למושב האחורי של מכונית.
-
4:38 - 4:41צריך לגלגל אותם על רולים ענקיים
-
4:41 - 4:45שנשלחים בספינות מטען ענקיות.
-
4:45 - 4:48חלק מהם כל כך גדולים שנאלצנו, כדי להכניס אותם למוזיאון
-
4:48 - 4:53לסחוב אותם למעלה במדרגות החזיתיות הגדולות.
-
4:53 - 4:57התאמצנו מאד לחשוב כיצד להציג נושא
-
4:57 - 5:01לא מוכר זה לקהל מודרני:
-
5:01 - 5:04הצבעים הכהים שיבליטו את הצבעים
-
5:04 - 5:07באותם אובייקטים שהיו דהויים לעיתים קרובות;
-
5:07 - 5:11להציב אורות כדי להבליט את חוטי המשי והזהב;
-
5:11 - 5:12התיוג.
-
5:12 - 5:15כידוע לכם, אנחנו חיים בתקופה שבה אנחנו כל כך רגילים
-
5:15 - 5:18לתמונות טלוויזיוניות ולצילומים,
-
5:18 - 5:23תמונות מאיכות מעולה, אלה היו דברים גדולים, מורכבים,
-
5:23 - 5:28כמעט כמו סרטים מצוירים מרובי עלילות.
-
5:28 - 5:31היינו צריכים למשוך את הקהל פנימה, לגרום להם להאט,
-
5:31 - 5:34לבחון את המוצגים.
-
5:34 - 5:38היתה הרבה ספקנות. בערב הפתיחה
-
5:38 - 5:41שמעתי במקרה את אחד מחברי הסגל הותיקים אומר,
-
5:41 - 5:45"זה הולך להיות מכה."
-
5:45 - 5:49אבל, באמת במהלך השבועות והחודשים שלאחר מכן
-
5:49 - 5:54מאות אלפי אנשים הגיעו לראות את התערוכה.
-
5:54 - 5:59התערוכה תוכננה להיות חוויה,
-
5:59 - 6:02וקשה לשחזר גובלנים בצילומים.
-
6:02 - 6:05כך שרציתי שתשתמשו בדמיון שלכם,
-
6:05 - 6:09חישבו על מוצגים בגובה קיר אלה
-
6:09 - 6:11אחדים מהם ברוחב של 10 מטרים,
-
6:11 - 6:16מתארים סצינות חצר שופעות באנשי חצר וגנדרנים
-
6:16 - 6:20שירגישו די בבית בין דפי עיתוני אופנה עכשוויים,
-
6:20 - 6:25יערות עבים עם ציידים שמפלסים דרך בין השיחים
-
6:25 - 6:28במרדף אחר חזירי בר ואיילים,
-
6:28 - 6:34מלחמות עקובות מדם עם סצינות של אימה וגבורה.
-
6:34 - 6:38אני זוכר שלקחתי את כיתת ביה"ס של בני. שהיה אז בן שמונה,
-
6:38 - 6:42וכל הבנים הקטנים, הם סוג של -- אתם יודעים, הם היו ילדים קטנים
-
6:42 - 6:44ואז הדבר שמשך את תשומת ליבם
-
6:44 - 6:48היה שבאחד מסצינות הצייד היה כלב
-
6:48 - 6:50שחירבן בקדמת התמונה - (צחוק) -
-
6:50 - 6:54סוג של "לצחוק לכם בפנים" מאת האמן
-
6:54 - 6:56ואתם יכולים פשוט לדמיין אותם.
-
6:56 - 7:00אבל זה החייה בפניהם את המוצג. אני חושב שהם פתאום ראו
-
7:00 - 7:03שאלה לא היו רק שטיחי קיר ישנים ודהויים.
-
7:03 - 7:07אלה הן תמונות מעולם העבר,
-
7:07 - 7:10ושזה היה אותו דבר עבור הקהל שלנו.
-
7:10 - 7:16ועבורי כאוצר, חשתי גאווה, הרגשתי שהזזתי משהו.
-
7:16 - 7:19באמצעות חווייה זו שיכולה להיווצר רק
-
7:19 - 7:23במוזיאון, פתחתי את עיני הקהל שלי
-
7:23 - 7:27היסטוריונים, אמנים, עיתונות, הקהל הרחב --
-
7:27 - 7:32ליופי של מדיום אבוד זה.
-
7:32 - 7:35כמה שנים מאוחר יותר הוזמנתי להיות
-
7:35 - 7:39מנהל המוזיאון, ואחרי שהתגברתי על כך --
-
7:39 - 7:44"מי, אני? החנון מהגובלנים? אני לא לובש עניבה!"
-
7:44 - 7:49הבנתי את העובדה: אני מאמין נלהב בחוויית
-
7:49 - 7:53האוצרות הזו במוזיאון.
-
7:53 - 7:56אנו חיים בעידן שבו המידע מצוי בכל מקום
-
7:56 - 8:00וסוג של מומחיות "אינסטנט",
-
8:00 - 8:04אבל כלום לא דומה לפרזנטציה
-
8:04 - 8:08של מוצגים חשובים בעלילה מסופרת היטב,
-
8:08 - 8:13מה שהאוצר עושה, האינטרפרטציה של נושא
-
8:13 - 8:18מורכב, אזוטרי, בדרך ששומרת על האמיתות
-
8:18 - 8:21של המוצג, שיוצרת אותו -- ומציגה אותו
-
8:21 - 8:23בפני קהל רחב.
-
8:23 - 8:27וזה, בשבילי היום אתגר והנאה
-
8:27 - 8:32שבתפקיד שלי, לתמוך בחזונם של האוצרים שלי
-
8:32 - 8:35בין אם זו תערוכה של חרבות של סמוראים,
-
8:35 - 8:40אמנות שימושית ביזנטינית מוקדמת, דיוקנות מהרנסנס,
-
8:40 - 8:43או המופע ששמענו עליו קודם
-
8:43 - 8:46המופע של מקווין, שאתו נהנינו
-
8:46 - 8:49מהצלחה כה גדולה בקיץ שעבר.
-
8:49 - 8:52זה היה מקרה מעניין.
-
8:52 - 8:57בסוף האביב-תחילת הקיץ של 2010, מיד אחרי
-
8:57 - 9:00התאבדותו של מקווין
-
9:00 - 9:04אוצר התלבושות שלנו, אנדרו בולטון, בא לראות אותי,
-
9:04 - 9:07ואמר, "חשבתי לעשות מופע על מקווין,
-
9:07 - 9:12וכעת זה הרגע, אנו חייבים, חייבים לעשות זאת מהר."
-
9:12 - 9:16זה לא היה קל. מקווין עבד לכל אורך הקריירה שלו
-
9:16 - 9:20עם צוות קטן של מעצבים ומנהלים
-
9:20 - 9:24ששמרו בקנאות על המורשת שלו,
-
9:24 - 9:26אבל אנדרו נסע ללונדון ועבד איתם
-
9:26 - 9:30במשך הקיץ וזכה באמונם, ובאמון
-
9:30 - 9:34המעצבים שיצרו את תצוגות האופנה המדהימות שלו,
-
9:34 - 9:38שהיו עבודות של מיצג בזכות עצמן
-
9:38 - 9:41והמשכנו לעשות משהו במוזיאון
-
9:41 - 9:43אני חושב, שמעולם לא עשינו קודם לכן.
-
9:43 - 9:46אלה לא היו רק ההתקנים הסטנדרטיים
-
9:46 - 9:50למעשה, עקרנו את הגלריות כדי ליצור מחדש
-
9:50 - 9:56רקע חדש לגמרי, יצירה של הסטודיו הראשון שלו
-
9:56 - 9:58אולם מראות
-
9:58 - 10:01תיבת הפתעות
-
10:01 - 10:04ספינה טבועה, פנים-מבנה שרוף לגמרי,
-
10:04 - 10:08עם קלטות וידאו , ופסי קול החל
-
10:08 - 10:11מאריות אופראיות ועד לחזירים נואפים
-
10:11 - 10:16וברקע יוצא דופן זה התלבושות,
-
10:16 - 10:22היו כמו שחקנים ושחקניות, או פסלים חיים.
-
10:22 - 10:24זה היה יכול להיות אסון,
-
10:24 - 10:28זה היה יכול להיראות כמו חלונות ראווה בשדרה החמישית
-
10:28 - 10:32בחג המולד, אבל בגלל הדרך שאנדרו
-
10:32 - 10:36תיקשר עם הצוות של מקווין, הוא תיעל
-
10:36 - 10:39את חוסר הבשלות יחד עם הברק של מקקווין
-
10:39 - 10:42והמופע היה ממש טרנסצנדנטי
-
10:42 - 10:45והפך להיות פנומן בפני עצמו.
-
10:45 - 10:48לקראת הסוף , אנשים עמדו בתור
-
10:48 - 10:514 או 5 שעות כדי להיכנס למופע
-
10:51 - 10:54אבל אף אחד לא באמת התלונן.
-
10:54 - 10:57שמעתי שוב ושוב, "ווואו, זה היה שווה את זה.
-
10:57 - 11:01זו היתה כזו חוויה מטלטלת ומרגשת."
-
11:01 - 11:05כעת, תיארתי שתי תערוכות מאד רב- חושיות,
-
11:05 - 11:10אבל אני גם מאמין שלאוספים, לחפצים בודדים
-
11:10 - 11:13יכולה להיות אותה עוצמה.
-
11:13 - 11:17המטרופוליטן נוסד לא כמוזיאון של אמנות אמריקאית
-
11:17 - 11:20אלא כמוזיאון אנציקלופדי,
-
11:20 - 11:25וכיום, 140 שנה מאוחר יותר, חזון זה
-
11:25 - 11:28הוא עתידי כתמיד,
-
11:28 - 11:31משום שכמובן, אנו חיים בעולם של משברים,
-
11:31 - 11:34של אתגר, ואנו חשופים לזה
-
11:34 - 11:37באמצעות יומני החדשות של 24/7.
-
11:37 - 11:42זה בגלריות שלנו שאנו יכולים לפרוק את הציביליזציות,
-
11:42 - 11:46התרבויות, שאנו רואים את ההתגלויות הנוכחיות שלהן.
-
11:46 - 11:51בין אם זו לוב, מצרים, סוריה,
-
11:51 - 11:53בגלריות שלנו אנו יכולים להסביר
-
11:53 - 11:55ולהעניק הבנה גדולה יותר.
-
11:55 - 11:59אני מתכוון, גלריות האיסלם החדשות שלנו הן דוגמא לכך,
-
11:59 - 12:05נפתחו 10 שנים כמעט באותו שבוע, אחרי 9/11.
-
12:05 - 12:09אני חושב שלרוב האמריקאים, ידיעה של האיסלם
-
12:09 - 12:13היתה מאד מועטת לפני 9/11, ואז זה היכה בנו
-
12:13 - 12:17באחת השעות השחורות ביותר בתולדות אמריקה,
-
12:17 - 12:20והתפיסה היתה דרך הפולריזציה
-
12:20 - 12:22של ארוע נורא זה.
-
12:22 - 12:26כעת, בגלריות שלנו, אנו מציגים 14 מאות
-
12:26 - 12:31של התפתחות תרבויות איסלמיות שונות
-
12:31 - 12:34שחוצות היקף גיאוגרפי עצום,
-
12:34 - 12:38ושוב, מאות אלפי אנשים הגיעו
-
12:38 - 12:43לראות את הגלריות הללו מאז שהן נפתחו באוקטובר האחרון.
-
12:43 - 12:50לעיתים קרובות נשאלתי, " האם תקשורת דיגיטלית מחליפה את המוזיאון?"
-
12:50 - 12:54ואני חושב שמספרים אלה הם דחייה מצלצלת
-
12:54 - 12:57של רעיון זה. אני מתכוון, אל תבינו אותי לא נכון,
-
12:57 - 13:01אני סניגור ענק של האינטרנט.
-
13:01 - 13:04זה מאפשר לנו להגיע לקהלים
-
13:04 - 13:09סביב העולם, אבל שום דבר לא מחליף את האותנטיות
-
13:09 - 13:16של האוביקט שמוצג בידענות נלהבת.
-
13:16 - 13:21שמפגישה אנשים פנים אל פנים עם האובייקטים שלנו
-
13:21 - 13:24היא דרך להפגיש אותם פנים אל פנים עם אנשים
-
13:24 - 13:29מעבר לזמן, מעבר למרחב, שחייהם יכלו להיות
-
13:29 - 13:33שונים בהרבה משלנו, אבל גם להם כמונו,
-
13:33 - 13:38היו תקוות וחלומות, תסכולים והישגים
-
13:38 - 13:41בחייהם. ואני חושב שזה תהליך
-
13:41 - 13:45שעוזר לנו להבין יותר טוב את עצמנו,
-
13:45 - 13:51עוזר לנו לקבל החלטות טובות יותר אודות הדרך שבה נלך.
-
13:51 - 13:56האולם הגדול במטרופוליטן או אחד הפורטלים הגדולים ביותר מסוגו בעולם,
-
13:56 - 14:00משרה יראת כבוד, כמו קתדרלה מימי הביניים.
-
14:00 - 14:02משם אפשר ללכת לכל כיוון
-
14:02 - 14:06כמעט לכל תרבות שהיא.
-
14:06 - 14:08לעיתים קרובות אני הולך לאולם ולגלריות
-
14:08 - 14:11וצופה במבקרים שלנו שמגיעים פנימה.
-
14:11 - 14:15אחדים מהם נינוחים. מרגישים בבית.
-
14:15 - 14:18הם יודעים מה הם מחפשים.
-
14:18 - 14:22אחרים מרגישים לא בנוח. זהו מקום מאיים.
-
14:22 - 14:25יש להם תחושה שזהו מוסד אליטיסטי.
-
14:25 - 14:32אני עובד כדי לשבור תחושה זו של אליטיזם.
-
14:32 - 14:36אני רוצה להכניס אנשים למצב נפשי מהורהר,
-
14:36 - 14:42שבו הם מוכנים ללכת מעט לאיבוד, לחקור,
-
14:42 - 14:46לראות את הבלתי מוכר במוכר,
-
14:46 - 14:50או להתנסות בבלתי ידוע.
-
14:50 - 14:54משום שבשבילנו, כל זה הוא כדי להביא אותם פנים אל פנים
-
14:54 - 14:57עם יצירות אמנות גדולות,
-
14:57 - 15:02ויתפסו אתן ברגע זה של אי-נוחות,
-
15:02 - 15:05כשישנה הנטייה לחפש את האייפון,
-
15:05 - 15:11את הבלקברי אבל ליצור תחום
-
15:11 - 15:16שבו הסקרנות שלהם יכולה לגדול.
-
15:16 - 15:19ובין אם זה בהבעה של פסל יווני
-
15:19 - 15:21שמזכיר לכם חבר,
-
15:21 - 15:26או כלב שמחרבן בפינת הגובלן,
-
15:26 - 15:29או, אם לשוב למורה שלי פייטרו
-
15:29 - 15:32דמויות מרקדות אלו
-
15:32 - 15:34שבאמת שואבות לתוכן את היין,
-
15:34 - 15:38ודמות ערומה זו שבקדמת היצירה משמאל.
-
15:38 - 15:46וואו, היא התגלמות מדהימה של מיניות נעורים.
-
15:46 - 15:52ברגע זו מתוך הידענות שלנו נוכל לספר לכם
-
15:52 - 15:55שזהו בקכאנאל,
-
15:55 - 15:58אבל אם נמלא את תפקידנו נאמנה,
-
15:58 - 16:02והשארתם את העגה המקצועית בדלת הראשית,
-
16:02 - 16:05האמינו באינסטינקט שלכם.
-
16:05 - 16:08אתם יודעים שזו אורגייה.
-
16:08 - 16:11תודה. (מחיאות כפיים)
-
16:11 - 16:16(מחיאות כפיים)
- Title:
- תומס פ. קמפבל: טווה נרטיב בגלריות של מוזאון
- Speaker:
- Thomas P. Campbell
- Description:
-
כמנהל מוזיאון המטרופוליטן לאמנות בניו-יורק,תומס פ. קמפבל חושב לעומק על אוצרות - לא רק כעל איסוף חפצי אמנות, אלא על הצגתם בסביבה שהציבור יוכל ללמוד את סיפוריהם. בעזרת תמונות מדהימות הוא מדגים כיצד פילוסופיית האמנות שלו פועלת כדי להציג גובלנים של ימי הביניים- ואמנות/אופנה יוצאת דופן של אלכסנדר מקווין.
ממפגש הסטודיו לאופנה ב- TED 2012 (על ידי צ'י פרלמן ודייויד רוקוול.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:36
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Ido Dekkers accepted Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for Weaving narratives in museum galleries | ||
Zeeva Livshitz added a translation |