Hoopvolle lessen uit de strijd om de regenwouden
-
0:01 - 0:04Toen de Portugezen
zo'n vijfhonderd jaar geleden -
0:04 - 0:06in Latijns-Amerika arriveerden,
-
0:06 - 0:09ontdekten ze natuurlijk het prachtige
tropisch regenwoud. -
0:09 - 0:13Tussen deze nooit geziene biodiversiteit,
-
0:13 - 0:17vonden ze een soort
die snel hun aandacht trok. -
0:17 - 0:24In deze soort vind je een donkerrode hars,
wanneer je de schors wegzaagt. -
0:24 - 0:29Dit was uitstekend om stof te kleuren
en zo kleren te maken. -
0:29 - 0:34De inheemse bevolking noemde
deze soort 'pau brasil', -
0:34 - 0:40en dat is de reden waarom dit land
'land van Brasil' werd, en later Brazilië. -
0:40 - 0:44Het enige land in de wereld
dat de naam heeft van een boom. -
0:44 - 0:50Je begrijpt dat het dus heel stoer is
om boswachter te zijn in Brazilië, -
0:50 - 0:52onder nog andere redenen.
-
0:52 - 0:54Producten uit het woud vinden we overal.
-
0:54 - 0:56Los van deze producten
-
0:56 - 1:00is het woud zeer belangrijk voor
de klimaatregulatie. -
1:00 - 1:04Het regenwoud in Brazilië zorgt voor
bijna zeventig procent -
1:04 - 1:08van de verdamping die later regen wordt.
-
1:08 - 1:17Alleen al het Amazonewoud pompt elke dag
twintig miljard ton water in de atmosfeer. -
1:17 - 1:21Dit is meer water dan dat de
Amazonerivier, de grootste rivier ter wereld, -
1:21 - 1:26elke dag in de zee loost, namelijk
zeventien miljard ton water. -
1:26 - 1:28Als we water zouden moeten koken
-
1:28 - 1:32om hetzelfde effect te krijgen
als de evapotranspiratie, -
1:32 - 1:37hadden we zes maanden nodig van de
totale mondiale elektriciteitsopwekking. -
1:38 - 1:40Het is dus een belangrijke vriendendienst.
-
1:41 - 1:45We hebben ongeveer vier miljard
hectare aan bossen in de wereld. -
1:45 - 1:50Dat is ongeveer de oppervlakte van
China, de VS, Canada en Brazilië samen, -
1:50 - 1:53om je een idee te geven.
-
1:53 - 1:57Driekwart daarvan bevindt zich
in de gematigde zone -
1:57 - 2:00en slechts een kwart in de tropen.
-
2:00 - 2:06Dat kwart, of een miljard hectare,
heeft echter de meeste biodiversiteit -
2:06 - 2:11en, zeer belangrijk, vijftig procent
van de levende biomassa, koolstof. -
2:12 - 2:16Tweeduizend jaar geleden hadden we nog
zes miljard hectare bos, -
2:16 - 2:19vijftig procent meer dan dat we nu hebben.
-
2:19 - 2:24We zijn twee miljard hectare verloren
in de laatste tweeduizend jaar. -
2:24 - 2:28In de laatste honderd jaar, verloren
we echter de helft van dat cijfer. -
2:28 - 2:33Dat gebeurde toen we veranderden van
ontbossing van gematigde bossen -
2:33 - 2:35naar ontbossing van tropische wouden.
-
2:36 - 2:39Denk er even over na: in honderd jaar tijd
-
2:39 - 2:43verloren we dezelfde hoeveelheid
bos in de tropen -
2:43 - 2:47als we in tweeduizend jaar verloren
aan gematigde bossen. -
2:47 - 2:50Dat is de snelheid
van de huidige vernietiging. -
2:51 - 2:55Brazilië is een belangrijk element
in dit verhaal. -
2:55 - 2:58We hebben het op een na grootste bos
in de wereld, na Rusland. -
2:58 - 3:02Dat betekent dat twaalf procent van
alle bossen zich in Brazilië bevindt. -
3:02 - 3:04Het meeste daarvan in de Amazone,
-
3:04 - 3:08het grootste stuk bos dat we hebben.
Het is een heel groot gebied. -
3:08 - 3:11Je ziet dat er veel Europese
landen in passen. -
3:11 - 3:14Tachtig procent van dat gebied
bestaat nog altijd. -
3:14 - 3:16Dat is het goede nieuws.
-
3:16 - 3:21Maar we verloren vijftien procent
in slechts dertig jaar. -
3:21 - 3:23Aan deze snelheid zullen we
-
3:23 - 3:26heel snel deze krachtige pomp
-
3:26 - 3:30die ons klimaat reguleert, verliezen.
-
3:30 - 3:33Ontbossing was zeer snel
aan het toenemen -
3:33 - 3:36tijdens het einde van de jaren 90 en het
begin van de jaren 2000. -
3:36 - 3:39(geluid van kettingzaag)
-
3:39 - 3:44(geluid van omvallende boom)
-
3:44 - 3:4827 000 vierkante kilometer in een jaar.
-
3:48 - 3:52Dat is 2,7 miljoen hectare.
-
3:52 - 3:57Dat is bijna de helft
van Costa Rica, elk jaar. -
3:58 - 4:02Op dat moment -- in 2003, 2004 --
-
4:02 - 4:06ging ik voor de overheid werken.
-
4:06 - 4:11Samen met andere teamleden
van het Nationaal Bosbeheer, -
4:11 - 4:16moesten we een team oprichten en
de oorzaken zoeken van ontbossing -
4:16 - 4:19en een plan maken om dit
te bestrijden op nationaal niveau. -
4:19 - 4:22Lokale overheden,
het maatschappelijk middenveld, -
4:22 - 4:24bedrijven en lokale gemeenschappen
-
4:24 - 4:27werden betrokken bij het plan.
-
4:27 - 4:33Uiteindelijk hadden we een plan uitgewerkt
met 144 acties in verschillende gebieden. -
4:33 - 4:36Nu zal ik deze een voor een toelichten.
-
4:36 - 4:42Nee, juist enkele voorbeelden van
wat we de jaren nadien gedaan hebben. -
4:42 - 4:48Ten eerste hebben we een systeem opgezet
met het nationale ruimteagentschap, -
4:48 - 4:51dat kan zien waar ontbossing plaatsvindt,
-
4:51 - 4:52bijna real-time.
-
4:52 - 4:55In Brazilië hebben we nu
een systeem, DETER, -
4:55 - 4:58waaruit we elke maand,
of elke twee maanden, -
4:58 - 5:01kunnen afleiden waar ontbossing
precies plaatsvindt. -
5:01 - 5:04We kunnen dus meteen ingrijpen.
-
5:04 - 5:06Al deze informatie is
volledig inzichtelijk, -
5:06 - 5:09zodat anderen het kunnen kopiëren
in onafhankelijke systemen. -
5:09 - 5:11Dat maakte het onder andere mogelijk
-
5:11 - 5:17om 1,4 miljoen kubieke meter illegaal
verkregen stammen in beslag te nemen. -
5:17 - 5:23Een deel daarvan zagen en verkopen we.
De opbrengst daarvan wordt een fonds -
5:23 - 5:28dat we gebruiken om milieuprojecten
van lokale gemeenschappen te financieren. -
5:29 - 5:31Ook konden we hiermee
een grote operatie opzetten -
5:31 - 5:34om corruptie en illegale activiteiten
aan te pakken. -
5:34 - 5:37De actie leidde tot
de arrestaties van 700 mensen, -
5:37 - 5:39waaronder ook veel ambtenaren.
-
5:40 - 5:45Daarna zorgden we dat gebieden
waar illegale ontbossing plaatsvond -
5:45 - 5:49geen enkele vorm van krediet
of financiering mogen krijgen. -
5:49 - 5:53We verhinderden dat via de banken en
verbonden het met de eindgebruikers. -
5:53 - 5:55Supermarkten, slachthuizen, etc.
-
5:55 - 5:59die producten kopen van
illegaal gekapte gebieden, -
5:59 - 6:03kunnen dus ook verantwoordelijk
worden gesteld voor de ontbossing. -
6:03 - 6:06We maken al deze verbindingen om zo
het probleem aan te pakken. -
6:06 - 6:09We werken ook aan twistpunten
over grondbezit. -
6:09 - 6:12Dat is zeer belangrijk om
conflicten te vermijden. -
6:12 - 6:15Vijftig miljoen hectare beschermd
gebied werd gecreëerd, -
6:15 - 6:20een gebied ter grootte van Spanje.
-
6:20 - 6:25Daarvan was acht miljoen hectare
grond van de inheemse bevolking. -
6:25 - 6:28Nu beginnen we de resultaten te zien.
-
6:28 - 6:31In de laatste tien jaar
-
6:31 - 6:35is de ontbossing in Brazilië
met 75% gedaald. -
6:35 - 6:40(Applaus)
-
6:40 - 6:44Als we dat vergelijken
met de gemiddelde ontbossing -
6:44 - 6:46van de laatste tien jaar,
-
6:46 - 6:51hebben we 8,7 miljoen hectare gered,
ongeveer de oppervlakte van Oostenrijk. -
6:51 - 6:54Maar veel belangrijker nog:
het verhinderde de uitstoot -
6:54 - 6:57van drie miljard ton CO2 in de atmosfeer.
-
6:57 - 7:02Dit is veruit de grootste bijdrage aan
de vermindering van broeikasgassen, -
7:02 - 7:05tot op vandaag, als positieve actie.
-
7:06 - 7:09Je zou denken dat bij dit soort acties
-
7:09 - 7:12om ontbossing te verminderen,
-
7:12 - 7:14er een economische impact zal zijn,
-
7:14 - 7:18omdat er geen economische activiteit
zal zijn of zoiets. -
7:18 - 7:21Maar interessant genoeg
is het juist andersom. -
7:21 - 7:26Tijdens de periode van de
grootste daling in ontbossing -
7:26 - 7:30verdubbelde de economie
in vergelijking met het vorige decennia, -
7:30 - 7:33toen de ontbossing toenam.
-
7:33 - 7:35Het is dus een goede les voor ons.
-
7:35 - 7:37Misschien heeft dit niets te
maken met elkaar. -
7:37 - 7:40Dat zien we pas als
ontbossing vermindert. -
7:41 - 7:45Dit is allemaal zeer goed nieuws,
en een puike prestatie -
7:45 - 7:48waar we zeer trots op mogen zijn,
-
7:48 - 7:51maar het is allesbehalve voldoende.
-
7:51 - 7:56In 2013 werd er in het Amazonewoud
-
7:56 - 8:00ruim een half miljoen hectare gekapt.
-
8:00 - 8:02Dat betekent dat er elke minuut
-
8:02 - 8:06een gebied zo groot als twee voetbalvelden
-
8:06 - 8:10gekapt werd vorig jaar, enkel vorig jaar.
-
8:10 - 8:14Als we daarbij andere ontbossing optellen
in andere ecosystemen in Brazilië, -
8:14 - 8:18spreken we nog altijd over het snelste
ontbossingstempo ter wereld. -
8:19 - 8:22Het is alsof we helden van het bos zijn,
-
8:22 - 8:25maar tegelijk ook ontbossingskampioenen.
-
8:26 - 8:30We kunnen dus beslist
nog niet tevreden zijn. -
8:30 - 8:32De volgende stap, denk ik,
-
8:32 - 8:37is vechten om ontbossing
volledig te stoppen in Brazilië -
8:37 - 8:40en dit als doel te hebben voor 2020.
-
8:40 - 8:41Dat is onze volgende stap.
-
8:41 - 8:44Ik ben altijd al geïnteresseerd geweest
-
8:44 - 8:46in de relatie tussen
klimaatverandering en bossen. -
8:46 - 8:49Ten eerste omdat ontbossing
verantwoordelijk is -
8:49 - 8:52voor vijftien procent van
de uitstoot van broeikasgassen. -
8:52 - 8:54Het is dus een groot deel
van het probleem. -
8:54 - 8:58Maar ook omdat bossen een groot deel
van de oplossing kunnen zijn, -
8:58 - 9:04aangezien dat de beste manier is
om koolstof vast te houden. -
9:05 - 9:07Er is nog een andere relatie tussen
het klimaat en bossen -
9:07 - 9:12die me opviel in 2008
en waardoor ik veranderde -
9:12 - 9:15van werken tegen ontbossing naar
werken tegen de klimaatverandering. -
9:15 - 9:18Ik bezocht Brits Columbia in Canada,
-
9:18 - 9:22samen met de hoofden
van afdelingen uit andere landen -
9:22 - 9:25waarmee we een soort
bondgenootschap hebben, -
9:25 - 9:29zoals Canada, Rusland,
India, China, de VS. -
9:29 - 9:34Toen we daar waren, leerden we
over een schorskever -
9:34 - 9:37die letterlijk de bossen
aan het opeten is in Canada. -
9:37 - 9:43Wat we hier zien, die bruine bomen,
die zijn eigenlijk dood. -
9:43 - 9:48Het zijn rechtopstaande dode bomen
door de larven van deze kever. -
9:48 - 9:52Deze kever wordt in toom gehouden
-
9:52 - 9:54door het koude weer tijdens de winter.
-
9:54 - 9:58Al vele jaren is er niet genoeg koude
-
9:58 - 10:02om de populatie
van deze kever te beperken. -
10:02 - 10:08Het is een plaag geworden die
miljarden bomen aan het doden is. -
10:08 - 10:13Ik kwam terug met de vaststelling
dat het bos eigenlijk -
10:13 - 10:18een van de eerste en zwaarst getroffen
slachtoffers is van klimaatverandering. -
10:18 - 10:20Hierdoor dacht ik dat,
-
10:20 - 10:23zelfs als ik erin slaag
om met al mijn collega's -
10:23 - 10:26de ontbossing te stoppen,
-
10:26 - 10:30we later de strijd tegen de
klimaatverandering nog konden verliezen -
10:30 - 10:34door overstromingen, warmte, branden...
-
10:35 - 10:37Ik besloot om bosbeheer te verlaten
-
10:37 - 10:41om rechtstreeks te werken
aan klimaatverandering. -
10:41 - 10:46Eerst nadenken over het probleem en het
te begrijpen, en van daaruit vertrekken. -
10:47 - 10:50De uitdaging van klimaatverandering is
tamelijk eenvoudig. -
10:50 - 10:52Het doel is heel duidelijk.
-
10:52 - 10:56We willen de stijging in gemiddelde
temperatuur op aarde -
10:56 - 10:57beperken tot twee graden.
-
10:57 - 10:59Er zijn verschillende redenen voor.
-
10:59 - 11:01Daar zal ik nu niet op ingaan.
-
11:02 - 11:05Om aan die beperking
van twee graden te geraken, -
11:05 - 11:08die nodig is om te overleven,
-
11:08 - 11:14stelt de intergouvernementele werkgroep
inzake klimaatverandering (IPCC), -
11:14 - 11:21dat we een budget hebben van
duizend miljard ton CO2-uistoot -
11:21 - 11:24vanaf nu tot het einde van de eeuw.
-
11:24 - 11:27Als we dit getal delen
door het aantal jaren, -
11:27 - 11:34hebben we een gemiddeld budget
van elf miljard ton CO2 per jaar. -
11:34 - 11:36Wat is een ton CO2?
-
11:36 - 11:42Dat is ongeveer wat een kleine auto
die elke dag twintig kilometer rijdt, -
11:42 - 11:44uitstoot in een jaar.
-
11:45 - 11:47Of dat is een enkele vlucht
-
11:47 - 11:49van São Paulo naar
Johannesburg of Londen. -
11:49 - 11:52Heen en terug is gelijk aan twee ton.
-
11:52 - 11:55Elf miljard ton is bijna zes keer zoveel.
-
11:56 - 12:02De uitstoot bedraagt tegenwoordig
vijftig miljard ton en is aan het groeien. -
12:02 - 12:06Het groeit en misschien
wordt het 61 ton tegen 2020. -
12:06 - 12:11We moeten dalen naar 10 ton tegen 2050.
-
12:11 - 12:16Ondertussen zal de populatie groeien van
zeven tot negen miljard mensen. -
12:16 - 12:19De economie zal groeien van
zestig biljoen dollar in 2010 -
12:19 - 12:21naar 200 biljoen dollar.
-
12:22 - 12:26We moeten zodanig veel efficiënter zijn
-
12:26 - 12:30dat we van zeven ton CO2 per capita,
-
12:30 - 12:35per persoon, per jaar,
naar ongeveer een ton gaan. -
12:35 - 12:40Je moet kiezen:
het vliegtuig of de auto. -
12:40 - 12:43De vraag is: halen we het?
-
12:43 - 12:44Dat is exact dezelfde vraag
-
12:44 - 12:49die ik kreeg wanneer ik een plan
ontwikkelde tegen ontbossing. -
12:49 - 12:53Het is zo'n groot probleem, zo complex.
Kunnen we het wel aan? -
12:53 - 12:57Ik denk het wel. Denk hieraan:
-
12:57 - 13:01Ontbossing zorgde voor zestig procent
van de uitstoot van broeikasgassen -
13:01 - 13:04in Brazilië in de laatste tien jaar.
-
13:04 - 13:06Nu iets minder dan dertig procent.
-
13:06 - 13:09In de wereld is energie zestig procent.
-
13:09 - 13:13Als we energie rechtstreeks
kunnen aanpakken, -
13:13 - 13:15net zoals we deden met ontbossing,
-
13:15 - 13:18maken we misschien een kans.
-
13:18 - 13:21Hier zijn vijf dingen die we
volgens mij moeten doen. -
13:21 - 13:26Ten eerste moeten we vooruitgang en
CO2-uitstoot van elkaar scheiden. -
13:26 - 13:29We hoeven niet alle bossen te kappen
-
13:29 - 13:34voor meer werkgelegenheid,
meer landbouw en een betere economie. -
13:34 - 13:36Dat bewezen we toen ontbossing afnam,
-
13:36 - 13:37en de economie bleef groeien.
-
13:37 - 13:42Hetzelfde zou kunnen gebeuren
in de energiesector. -
13:42 - 13:45Ten tweede moeten we
stimuli beter verdelen. -
13:45 - 13:49Momenteel gaat jaarlijks
vijfhonderd miljard dollar -
13:49 - 13:51naar subsidies voor fossiele brandstof.
-
13:51 - 13:54Waarom plakken we geen prijs op koolstof
-
13:54 - 13:56en subsidiëren daarmee
hernieuwbare energie? -
13:56 - 13:59Ten derde moeten we de uitstoot
van broeikasgassen meten -
13:59 - 14:03en inzichtelijk maken wie het doet,
waar en wanneer, -
14:03 - 14:07zodat we die zaken
doelgericht kunnen aanpakken. -
14:07 - 14:12Ten vierde moeten we
grote stappen zetten in ontwikkeling. -
14:12 - 14:15Je hoeft niet eerst een vaste telefoon
-
14:15 - 14:17alvorens je naar de gsm gaat.
-
14:17 - 14:19We moeten niet eerst
fossiele brandstof geven -
14:19 - 14:21aan de miljarden mensen
zonder energie, -
14:21 - 14:24voor ze duurzame energie krijgen.
-
14:24 - 14:25Als laatste
-
14:25 - 14:28moeten we de verantwoordelijkheid delen
-
14:28 - 14:31tussen overheden, bedrijven
en de maatschappij. -
14:31 - 14:36Iedereen moet zijn steentje bijdragen
en we hebben iedereen nodig. -
14:36 - 14:38Om te eindigen
-
14:38 - 14:42denk ik niet dat de toekomst een lot is
-
14:42 - 14:45dat je moet nemen hoe het komt.
-
14:45 - 14:48We moeten de koers durven verleggen,
-
14:48 - 14:49investeren in iets nieuws,
-
14:49 - 14:52denken dat we het kunnen.
-
14:52 - 14:55Ik denk dat we dit doen
met ontbossing in Brazilië, -
14:55 - 14:59en ik hoop dat het ook lukt
met klimaatverandering in de wereld. -
14:59 - 15:00Dank je wel.
-
15:00 - 15:02(Applaus)
- Title:
- Hoopvolle lessen uit de strijd om de regenwouden
- Speaker:
- Tasso Azevedo
- Description:
-
'Red het regenwoud' is een oude, veelgebruikte slogan uit het milieuactivisme. Tasso Azevedo geeft ons een update over de huidige stand van zaken. In respons op de ongelofelijke verliezen uit de jaren 90 helpen nieuwe wetten (en meer transparantie) om de ontbossing in Brazilië te vertragen. Is het genoeg? Nog niet. Hij heeft vijf ideeën die onze volgende stappen zouden moeten zijn. Ook vraagt hij zich af of de geleerde lessen uit Brazilië kunnen gebruikt worden bij een nog groter probleem: de wereldwijde klimaatverandering.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:16
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran approved Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran accepted Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Axel Saffran edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests | ||
Brent Meersman edited Dutch subtitles for Hopeful lessons from the battle to save rainforests |