Tại sao chúng ta cần hình dung về những tương lai khác nhau
-
0:01 - 0:04Nghề của tôi là đi tới tương lai.
-
0:04 - 0:06Không chỉ một,
-
0:06 - 0:08mà nhiều viễn cảnh khác nhau,
-
0:08 - 0:12mang những chứng cứ từ tương lai
về lại hôm nay để bạn trải nghiệm. -
0:13 - 0:15Như một nhà khảo cổ về tương lai
-
0:16 - 0:19Nhiều năm qua, những hành trình của tôi
đã mang về nhiều thứ -
0:19 - 0:23như loài ong thợ nhân tạo mới;
-
0:25 - 0:27quyển sách mang tên
"Coi vật nuôi như Protein", -
0:28 - 0:31cỗ máy làm giàu bằng cách kinh doanh
thông tin di truyền của bạn; -
0:31 - 0:33một chiếc đèn chạy bằng đường;
-
0:34 - 0:36một chiếc máy tính trồng thực phẩm.
-
0:37 - 0:41Thực tế tôi vẫn chưa du hành
đến các tương lai khác. -
0:41 - 0:44Nhưng chồng tôi, Jon, và tôi
dành nhiều thời gian để suy nghĩ -
0:44 - 0:48và tạo ra những viễn cảnh
tương lai khác nhau trong studio. -
0:48 - 0:51Chúng tôi liên tục bắt gặp
những tín hiệu yếu ớt, -
0:51 - 0:53những tiếng thì thầm
của tương lai tiềm ẩn ngoài kia. -
0:53 - 0:57Chúng tôi theo dấu những tiềm năng ấy
bước vào tương lai và đặt ra câu hỏi: -
0:58 - 1:00Sống trong tương lai này sẽ thế nào?
-
1:01 - 1:04Chúng ta sẽ nhìn gì, nghe gì,
thậm chí là thở thế nào? -
1:05 - 1:09Thế là chúng tôi tiến hành thí nghiệm,
xây dựng các vật mẫu, chuẩn bị đồ đạc, -
1:09 - 1:12đem các khía cạnh của tương lai đó
vào cuộc sống, -
1:12 - 1:14biến chúng thành vật chất hữu hình
-
1:14 - 1:18để bạn có thể cảm nhận được
ảnh hưởng của tương lai đó, -
1:18 - 1:19tại đây và ngay bây giờ.
-
1:21 - 1:24Nhưng việc này
không phải về sự tiên đoán. -
1:24 - 1:26Mà là về việc tạo ra những công cụ
-
1:26 - 1:29giúp chúng ta kết nối
hiện tại và tương lai của chính mình, -
1:29 - 1:34chúng ta trở thành thành viên chủ động
tham gia kiến tạo tương lai chúng ta muốn -
1:34 - 1:36một tương lai phù hợp
cho tất cả mọi người. -
1:37 - 1:39Vậy chúng ta sẽ làm thế nào ?
-
1:39 - 1:42Trong một dự án gần đây
có tên là Drone Aviary, -
1:42 - 1:44chúng tôi rất hứng thú
với việc tìm hiểu -
1:44 - 1:47sống chung với máy bay không người lái
trong thành phố -
1:48 - 1:50Thiết bị có khả năng
thấy thứ ta không thấy. -
1:50 - 1:52đến những nơi
chúng ta không thể đến được -
1:52 - 1:54và ngày càng có nhiều quyền tự do.
-
1:55 - 1:56Nhưng để hiểu về công nghệ
-
1:56 - 1:58thì thực hành
mới là điều quan trọng. -
1:58 - 2:01Chúng tôi đã xây dựng vài mẫu
máy bay khác nhau ở studio. -
2:02 - 2:05Chúng tôi đặt tên, chức năng cho nó
và tiến hành bay thử nghiệm -
2:05 - 2:07nhưng chẳng việc gì không có khó khăn.
-
2:07 - 2:09Các linh kiện của máy bay
trở nên lỏng lẻo, -
2:09 - 2:10tín hiệu GPS ngắt quãng
-
2:10 - 2:12và chúng đã rơi.
-
2:13 - 2:15Nhưng nhờ có sự thử nghiệm này,
-
2:15 - 2:19chúng tôi đã dựng nên
một mảnh ghép hữu hình -
2:19 - 2:21của một tương lai khả thi.
-
2:22 - 2:24Vậy bây giờ, hãy cùng đến tương lai đó.
-
2:24 - 2:28Hãy tưởng tượng chúng ta đang sống trong
thành phố với những cỗ máy thế này. -
2:28 - 2:30Chúng tôi gọi chúng là
Người gác đêm. -
2:31 - 2:35Chúng tuần tra các đường phố,
thường dễ nhận ra vào ban đêm. -
2:35 - 2:39Đầu tiên, nhiều người cảm thấy phiền
vì âm thanh từ chiếc máy. -
2:39 - 2:42Nhưng sau đó, giống như mọi thứ khác,
chúng ta sẽ quen dần. -
2:42 - 2:45Bây giờ, qua nó, bạn sẽ thấy thế giới
như thế nào ? -
2:47 - 2:51Chúng ta sẽ thấy những thông tin
về mọi người xung quanh chúng ta; -
2:51 - 2:54thông tin về những đứa trẻ chơi bóng đá
trong khu vực cấm -
2:54 - 2:57và ghi lại lỗi của chúng.
-
2:57 - 2:58(Cười)
-
2:58 - 3:02Và sau đó sẽ thấy nó làm thế nào để
giải tán nhóm thanh thiếu niên này, -
3:02 - 3:05bằng cách tự phát lệnh đe dọa chúng .
-
3:06 - 3:10Sau đó có một chiếc đĩa bay khổng lồ
mang tên Madison xuất hiện. -
3:10 - 3:12Sự xuất hiện chói lóa của nó đã
áp đảo mọi thứ, -
3:12 - 3:15Tôi không thể làm gì
ngoài chiêm ngưỡng nó. -
3:15 - 3:17Nhưng mỗi lần nhìn nó,
-
3:17 - 3:19thì nó biết thêm một chút về tôi
-
3:20 - 3:23như nó vẫn tiếp tục chụp tất cả mà
Brianair đề cập với tôi, -
3:23 - 3:25như thể nó biết luôn
kế hoạch nghỉ lễ của tôi. -
3:26 - 3:30Tôi không chắc liệu tôi có thấy
điều này thú vị không -
3:30 - 3:32hay là hoàn toàn xâm phạm riêng tư.
-
3:34 - 3:35Quay lại với thực tế.
-
3:36 - 3:38Trong khi tạo ra tương lai này,
chúng tôi đã học rất nhiều -
3:38 - 3:41Không chỉ về cách vận hành
của các cỗ máy này, -
3:41 - 3:43mà còn những cảm xúc
khi chung sống với chúng. -
3:43 - 3:46Những máy bay không người lái như
Madison hay Người Gác Đêm, -
3:47 - 3:48ở những hình thù riêng biệt,
-
3:48 - 3:50vẫn chưa có thực,
-
3:50 - 3:54hiện nay hầu hết thành phần của
máy bay không người lái là có thực -
3:54 - 3:55Ví dụ,
-
3:55 - 3:57hệ thống nhận diện khuôn mặt
ở khắp mọi nơi, -
3:57 - 4:00trong điện thoại chúng ta,
thậm chí trong máy điều nhiệt -
4:00 - 4:02và trong các camera quanh thành phố,
-
4:03 - 4:05nó ghi lại mọi thứ chúng ta làm
-
4:05 - 4:10từ một quảng cáo chúng thấy cho tới
một cuộc biểu tình chúng ta tham gia. -
4:10 - 4:11Chúng ở đây
-
4:11 - 4:14nhưng chúng ta không hiểu
cách thức chúng làm việc -
4:14 - 4:16và những hậu quả của nó.
-
4:17 - 4:19Ta thấy điều này quanh mình.
-
4:19 - 4:21Sự khó khăn ngay cả trong tưởng tượng
-
4:21 - 4:25hậu quả bởi những hành động hôm nay
sẽ ảnh hưởng đến tương lai của chúng ta -
4:26 - 4:29Năm ngoái, ở Anh, có một hội nghị
-
4:29 - 4:31nơi mọi người có thể
bỏ phiếu để Anh rời khỏi EU -
4:31 - 4:32hay ở lại EU,
-
4:32 - 4:34mà mọi người hay gọi là "Brexit".
-
4:35 - 4:37Chẳng bao lâu sau khi có kết quả
-
4:37 - 4:40một từ xuất hiện nhiều hơn cả là "Bregret"
-
4:40 - 4:41(Cười)
-
4:41 - 4:44để chỉ những người đã bỏ phiếu
ủng hộ Brexit thông qua biểu tình, -
4:44 - 4:47mà không suy nghĩ
đến những hậu quả có thể xảy ra. -
4:49 - 4:53Và sự mất kết nối này
là bằng chứng dễ thấy nhất. -
4:54 - 4:56Ví dụ bạn ra ngoài uống một ly,
-
4:56 - 4:58sau đó quyết định
thêm vài ly nữa cũng không sao. -
4:58 - 5:01Bạn biết khi sáng thức dậy
bạn sẽ cảm thấy rất tệ, -
5:01 - 5:02nhưng bạn chỉ biện hộ rằng,
-
5:02 - 5:05"Tôi của tương lai mới sẽ
phải đối mặt với việc đó" -
5:06 - 5:07Nhưng vào sớm mai ấy,
chúng ta biết -
5:07 - 5:09bạn trong tương lai cũng chính là bạn.
-
5:10 - 5:14Cuối những năm 70, đầu những năm 80,
khi tôi lớn lên ở Ấn Độ, -
5:14 - 5:15tôi đã có một cảm giác
-
5:15 - 5:18rằng tương lai vừa cần được
và có thể thực sự được vẽ ra. -
5:18 - 5:22Tôi nhớ bố mẹ tôi đã lên kế hoạch
cho những thứ đơn giản nhất. -
5:22 - 5:24Khi họ muốn một chiếc điện thoại
trong nhà, -
5:24 - 5:26họ cần phải đặt hàng sau đó đợi
-
5:26 - 5:29gần năm năm để người ta lắp cho chúng tôi.
-
5:29 - 5:30(Cười)
-
5:30 - 5:34Sau đó nếu bố mẹ muốn gọi cho ông bà tôi
đang sống ở thành phố khác -
5:34 - 5:36hai người cần phải đăng kí
"cuộc gọi đường dài", -
5:36 - 5:39sau đó đợi tiếp, vài tiếng
có khi là vài ngày. -
5:39 - 5:41Có thể điện thoại sẽ đổ chuông
bất ngờ lúc hai giờ sáng, -
5:41 - 5:45tất cả chúng tôi nhảy ra khỏi giường
và vây quanh cái điện thoại, -
5:45 - 5:47la hét trong điện thoại,
tám chuyện rôm rả -
5:47 - 5:49lúc hai giờ sáng.
-
5:49 - 5:53Hôm nay, cảm giác những việc đó
diễn ra quá nhanh -
5:53 - 5:55nhanh tới nỗi mọi thứ trở nên quá khó khăn
-
5:55 - 5:58để chúng ta tự đặt mình vào vị trí đó.
-
5:58 - 6:02Đó hoàn toàn là cảm giác lo lắng,
-
6:02 - 6:05vì thế, chúng ta để
tương lai tự nhiên xuất hiện. -
6:06 - 6:08Chúng ta không liên lạc
với "ta" của tương lai. -
6:09 - 6:11Ta coi mình ở tương lai như một kẻ xa lạ,
-
6:11 - 6:13và tương lai như một miền đất lạ.
-
6:14 - 6:15Không phải miền đất lạ,
-
6:15 - 6:17nó đang hiện hình
ngay phía trước chúng ta, -
6:17 - 6:19tiếp tục được hình thành bởi hành động
của chúng ta -
6:20 - 6:21Chúng ta là tương lai đó,
-
6:22 - 6:25vì thế tôi tin đấu tranh
cho tương lai chúng ta muốn -
6:25 - 6:27là điều khẩn cấp
và quan trọng hơn bao giờ hết. -
6:28 - 6:30Ta đã học hỏi từ công việc
-
6:30 - 6:33rằng một trong những phương tiện
quyền lực nhất để tạo ra sự thay đổi -
6:33 - 6:37là khi con người có những trải nghiệm
trực tiếp, hữu hình và đầy cảm xúc -
6:37 - 6:40về một vài hậu quả sau này
từ những hành động hôm nay của họ. -
6:41 - 6:45Hồi đầu năm, chính phủ
Ả Rập Thống Nhất đã mời chúng tôi -
6:45 - 6:48giúp họ lên kế hoạch về
năng lượng cho đất nước -
6:48 - 6:49đến năm 2050.
-
6:50 - 6:54Dựa vào dữ diệu của chính phủ, chúng tôi
tạo nên mô hình thành phố rộng lớn này, -
6:54 - 6:57và hinh dung được nhiều tương lai
khả thi từ mô hình này. -
6:58 - 7:01Tôi đã rất phấn khích tham gia vào
một nhóm quan chức chính phủ -
7:01 - 7:03và các thành viên
của các công ty năng lượng -
7:03 - 7:06có liên quan đến
một mô hình tương lai bền vững, -
7:06 - 7:08một thành viên ở đó
đã nói với tôi thế này, -
7:08 - 7:11"Tôi không thể nghĩ rằng tương lai
con người sẽ không còn lái xe -
7:11 - 7:14mà bắt đầu sử dụng các phương tiện
giao thông công cộng. -
7:14 - 7:15Sau đó anh ấy còn nói,
-
7:15 - 7:19"Tôi không có cách nào
để bảo con trai mình đừng lái xe nữa." -
7:20 - 7:22Nhưng chúng tôi đã chuẩn bị
cho phản ứng này. -
7:23 - 7:27Trong phòng thí nghiệm hóa học ở Ấn Độ,
cùng với các nhà khoa học, -
7:27 - 7:29chúng tôi đã tạo ra những mẫu gần giống
-
7:29 - 7:34với không khí của năm 2030
nếu hành vi của chúng ta không thay đổi. -
7:34 - 7:38Vì vậy tôi đưa nhóm
đi bộ qua vật này -
7:38 - 7:40nó thải ra hơi nước
từ các mẫu không khí trên. -
7:41 - 7:45Chỉ một luồng khí
ô nhiễm của năm 2030 -
7:45 - 7:48đã đạt tới mức
chưa dữ liệu nào ghi lại được. -
7:49 - 7:52Đây không phải là tương lai
ta muốn để lại cho con cháu mình. -
7:53 - 7:55Ngày hôm sau, chính phủ đã có
một thông báo quan trọng. -
7:55 - 7:58Chính phủ có thể sẽ đầu tư
hàng tỉ đô la vào lĩnh vực tái chế. -
7:58 - 8:03Không biết quyết định này có liên quan gì
đến mô hình tương lai của chúng tôi không, -
8:03 - 8:05nhưng chúng ta biết họ
đã đổi chính sách năng lượng -
8:05 - 8:07để hạn chế những rủi ro.
-
8:07 - 8:10Trong khi không khí từ tương lai
hữu hình và có ảnh hưởng, -
8:10 - 8:13quỹ đạo từ hiện tại đến tương lai
-
8:13 - 8:15lại không rõ ràng như vậy.
-
8:15 - 8:19Ngay cả khi một công nghệ được phát triển
với những ý tưởng đột phá -
8:19 - 8:21giây phút nó rời khỏi phòng thí nghiệm
và đi vào thực tiễn -
8:21 - 8:25nó chịu tác động
ngoài sự kiểm soát của người tạo ra nó. -
8:26 - 8:30Trong một dự án cụ thể, chúng tôi đã
nghiên cứu về bộ gen : -
8:30 - 8:33công nghệ tập hợp và sử dụng gen người
-
8:33 - 8:35dùng để tạo ra thuốc cho từng cá nhân.
-
8:35 - 8:37Chúng tôi đã hỏi rằng:
-
8:37 - 8:40Có những hậu quả không lường trước nào
trong việc liên kết gen của chúng ta -
8:40 - 8:42đến sự chăm sóc sức khỏe
-
8:43 - 8:45Để tìm hiểu câu hỏi kĩ hơn,
-
8:45 - 8:47chúng tôi đã tạo ra phiên tòa giả định
-
8:48 - 8:52và mang nó vào thực tế qua 31 bằng chứng
thủ công kỹ lưỡng. -
8:53 - 8:56Cho nên chúng tôi đã xây một trung tâm
về gen bất hợp pháp, -
8:56 - 8:59vườn ươn CO2 tự chế,
-
8:59 - 9:01thậm chí mua chuột đông lạnh trên eBay.
-
9:02 - 9:05Và bây giờ hãy đến tương lai mà phiên tòa
đang diễn ra, -
9:05 - 9:08và gặp bị cáo, Arnold Mann.
-
9:08 - 9:12Arnold đang bị truy tố bởi công ty
công nghệ sinh học quốc tế khổng lồ -
9:12 - 9:13tên là Dynamic Genetics,
-
9:14 - 9:15vì họ có chứng cứ cho rằng
-
9:15 - 9:20Arnold đã cấy vật chất di truyền
do công ty phát minh -
9:20 - 9:21vào cơ thể mình.
-
9:21 - 9:24Làm thế nào để Arnold làm vậy?
-
9:25 - 9:26Mọi thứ bắt đầu
-
9:26 - 9:30khi Arnold được yêu cầu
nộp một mẫu nước bọt trong bộ kit -
9:30 - 9:32đến NHI
-
9:32 - 9:35dịch vụ bảo hiểm sức khỏe quốc gia
của Anh, -
9:35 - 9:38Khi Arnold nhận được hóa đơn bảo hiểm,
-
9:38 - 9:40anh ấy sốc và sợ hãi
-
9:40 - 9:42khi thấy các khoản phí
bay thẳng lên nóc nhà, -
9:42 - 9:45vượt ngoài thứ anh hay gia đình mình
có thể chi trả. -
9:46 - 9:49Một thuật toán đã quét
dữ liệu gen của anh ấy, -
9:49 - 9:53và thấy nguy cơ về căn bệnh mãn tính
tiềm ẩn trong DNA. -
9:53 - 9:56Và vậy nên Arnold bắt đầu phải chi trả
cho các chi phí tương lai -
9:57 - 9:58cho một căn bệnh tương lai
-
9:58 - 10:00đến từ ngày hôm nay.
-
10:00 - 10:02Trong khoảnh khắc hoảng loạn đó,
-
10:02 - 10:04Arnold đi lang thang
-
10:04 - 10:07trượt vào bóng tối của những phòng khám
bất hợp pháp để điều trị -
10:07 - 10:10một phương pháp biến đổi DNA của anh ấy
-
10:10 - 10:13để thuật toán không thể
quét thấy mối nguy hiểm nữa, -
10:13 - 10:16và anh ấy có thể chi trả
phí bảo hiểm cho mình trở lại. -
10:16 - 10:18Nhưng Arnold bị bắt giữ.
-
10:18 - 10:22Và thủ tục tố tụng vụ án
giữa Dynamic Genetics và Mann bắt đầu. -
10:23 - 10:25Để mang lại tương lai như vậy,
-
10:25 - 10:28điều quan trọng là con người
có thể thực sự chạm đến nó, -
10:28 - 10:29thấy và cảm nhận được nó,
-
10:30 - 10:33vì ngay lập tức, điều này
thôi thúc con người -
10:33 - 10:34hỏi những câu hỏi đúng,
-
10:35 - 10:36câu hỏi như
-
10:36 - 10:38Có ý nghĩa gì khi sống trong một thế giới
-
10:38 - 10:40nơi tôi bị phán xét về gen di truyền?
-
10:41 - 10:44Hay: ai sẽ làm chủ dữ liệu
gen di truyền của tôi? -
10:44 - 10:46và họ sẽ làm gì với nó?
-
10:47 - 10:50Nếu điều này bạn cảm thấy hơi xa vời
-
10:50 - 10:54ngày nay, một dự luật ít được biết đến
được quốc hội Mỹ thông qua -
10:54 - 10:58gọi là HR 1313, Chương trình đảm bảo
sức khỏe cho người lao động -
10:58 - 11:03Dự luật này để sửa đổi Luật
không phân biệt thông tin di truyền -
11:03 - 11:05nổi tiếng với tên GINA,
-
11:05 - 11:08và cho phép người tuyển dụng hỏi
lịch sử điều trị bệnh gia đình -
11:08 - 11:09và dữ liệu gen di truyền
-
11:09 - 11:12với tất cả người ứng tuyển ngay từ đầu.
-
11:13 - 11:16Ai từ chối sẽ bị phạt nặng.
-
11:17 - 11:19Những câu chuyện tôi trình bày tới giờ,
-
11:19 - 11:21dù là máy may tự lái hay
tội phạm di truyền -
11:21 - 11:24thì đều mô tả những vấn đề của tương lai
-
11:24 - 11:26với mục đích giúp chúng ta tránh chúng.
-
11:27 - 11:29Nhưng điều không thể tránh thì sao?
-
11:30 - 11:32Ngày nay, đặc biệt với biến đổi khí hậu,
-
11:32 - 11:34có vẻ như chúng ta đang
đâm đầu vào rắc rối -
11:34 - 11:37Và điều chúng ta muốn làm giờ đây là
chuẩn bị cho tương ai đó -
11:37 - 11:42bằng cách phát triển công cụ và thái độ
để giúp chúng ta tìm ra hy vọng -
11:42 - 11:44mà có thể truyền cảm hứng hành động.
-
11:45 - 11:48Hiện tại, chúng tôi đang chạy
thử nghiệm ở studio -
11:48 - 11:49Mọi việc đang trong tiến trình.
-
11:50 - 11:52Dựa vào những dữ liệu khí hậu,
-
11:52 - 11:53chúng tôi khám phá tương lai
-
11:53 - 11:57nơi phương tây chuyển từ dư dả
sang khan hiếm. -
11:57 - 12:00Tưởng tượng sống ở những
thành phố tương lai lụt lội thường xuyên -
12:00 - 12:03sẽ có lúc không có thức ăn
-
12:03 - 12:05nền kinh tế bất ổn
-
12:05 - 12:06các chuỗi cung ứng bị phá vỡ.
-
12:07 - 12:11Chúng ta có thể làm gì để không chỉ
tồn tại mà còn thịnh vượng trên thế giới? -
12:12 - 12:13Chúng ta có thể ăn gì?
-
12:14 - 12:16Để thực sự bước vào những câu hỏi đó
-
12:16 - 12:20chúng tôi xây dựng một căn phòng
ở London năm 2050 -
12:21 - 12:24Nó giống như một viên nhộng thời gian
chúng tôi lấy từ tương lai. -
12:24 - 12:26Chúng tôi tạo ra ở mực tối thiếu.
-
12:26 - 12:28Mọi thứ chúng tôi yêu đặt trong nhà,
-
12:28 - 12:30như TV màn hình phẳng,
-
12:30 - 12:32tủ lạnh kết nối internet
-
12:32 - 12:33và đồ nội thất thủ công
-
12:33 - 12:34tất cả phải ra đi.
-
12:34 - 12:37Và ở vị trí của nó, chúng tôi
xây dựng máy tính thực phẩm -
12:37 - 12:40từ vật liệu bị bỏ hoang, được trục vớt
và được sử dụng lại, -
12:41 - 12:43biến rác thải hôm nay
thành bữa tối ngày mai. -
12:45 - 12:46Ví dụ,
-
12:46 - 12:50chúng tôi vừa hoàn thành việc xây dựng
máy phun sương đầu tiên hoàn toàn tự động. -
12:50 - 12:53Nó sử dụng kỹ thuật của sương mù -
Vì vậy, sương mù như chất dinh dưỡng, -
12:53 - 12:55thậm chí không có nước hay đất -
-
12:55 - 12:56để phát triển nhanh chóng.
-
12:57 - 12:59Hiện tại,
-
12:59 - 13:00chúng tôi đã trồng cà chua
thành công. -
13:01 - 13:04Nhưng sẽ cần nhiều đồ ăn hơn thứ có thể
lớn lên ở phòng nhỏ này -
13:05 - 13:07Vậy còn thứ gì có thể tạo thức ăn
từ thành phố? -
13:08 - 13:11Côn trùng? Chim bồ câu? Cáo?
-
13:14 - 13:16Trước đó, chúng tôi đã mang về
không khí từ tương lai. -
13:16 - 13:19Lần này chúng tôi mang
toàn bộ căn phòng từ tương lai, -
13:19 - 13:21một căn phòng đầy hy vọng,
công cụ và chiến thuật -
13:22 - 13:25để tạo ra hành động tích cực
trong điều kiện không cho phép. -
13:25 - 13:27Dành thời gian trong phòng này,
-
13:27 - 13:29căn phòng có thể là nhà tương lai của ta,
-
13:29 - 13:33hậu quả của biến đổi khí hậu
và mất an ninh lương thực -
13:33 - 13:35ngay lập tức và hữu hình hơn nhiều.
-
13:37 - 13:40Những gì chúng ta đang học thông qua
thí nghiệm và thực hành -
13:40 - 13:42và những người chúng ta tham dự
-
13:42 - 13:44là tạo ra những trải nghiệm cụ thể
-
13:44 - 13:47có thể kết nối
giữa hôm nay và ngày mai. -
13:48 - 13:51Bằng cách đặt bản thân
vào tương lai khác nhau có thể xảy ra, -
13:51 - 13:52bằng cách cởi mở và sẵn sàng
-
13:52 - 13:57để nắm lấy sự không chắc chắn và khó chịu
mà nó có thể mang lại, -
13:57 - 14:00chúng ta có cơ hội
để tưởng tượng những khả năng mới. -
14:00 - 14:02Chúng ta có thể thấy tương lai lạc quan;
-
14:02 - 14:04thấy những con đường phía trước;
-
14:04 - 14:06có thể biến hy vọng thành hành động.
-
14:07 - 14:10Nó có nghĩa là chúng ta có cơ hội
để thay đổi hướng, -
14:11 - 14:13một cơ hội để tiếng nói được lắng nghe,
-
14:14 - 14:18một cơ hội để chính chúng ta viết lên
tương lai chúng ta muốn -
14:20 - 14:22Thế giới khác là điều khả thi.
-
14:22 - 14:24Cảm ơn.
-
14:24 - 14:27(Vỗ tay)
- Title:
- Tại sao chúng ta cần hình dung về những tương lai khác nhau
- Speaker:
- Anab Jain
- Description:
-
Anab Jain mang tương lai đến hiện thực, tạo ra những trải nghiệm nơi mà con người có thể chạm tới, nhìn thấy và cảm nhận về tiềm năng của thế giới mà chúng ta đang dựng nên. Ví dụ liệu chúng ta muốn một thế giới có những cỗ máy tuần tra thông minh trên đường hay nơi mà hệ gen của chúng ta quyết định sự chăm sóc sức khỏe của mình? Các dự án của Jain cho ta thấy sự quan trọng của việc chiến đấu cho thế giới mà ta mong muốn. Hãy nhìn thoáng qua những tương lai có thể trong bài nói này.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:41
Thu Ha Tran approved Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran accepted Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures | ||
Thu Ha Tran edited Vietnamese subtitles for Why we need to imagine different futures |