Return to Video

Tại sao tôi cần phải công khai giới tính?

  • 0:02 - 0:06
    Thế giới mặc định
    con người của bạn
  • 0:06 - 0:09
    nhưng bạn mới là người
    hiểu rõ nhất bản thân mình
  • 0:09 - 0:12
    và câu hỏi đó luôn thôi thúc trong tim :
  • 0:12 - 0:15
    Bạn sẽ trở thành như thế nào?
  • 0:15 - 0:17
    Tôi có thể là người duy nhất như thế,
  • 0:17 - 0:19
    nhưng tôi không đơn độc,
  • 0:19 - 0:22
    hoàn toàn không đơn độc.
  • 0:22 - 0:24
    Khi trở thành một người mẫu thời trang,
  • 0:24 - 0:26
    tôi nghĩ là tôi đã đạt giấc mơ của mình
  • 0:28 - 0:29
    giấc mơ của tôi
    từ khi còn là một đứa trẻ.
  • 0:29 - 0:34
    Vẻ ngoài của tôi cuối cùng
  • 0:34 - 0:36
    cũng đã trở về đúng
    với con người bên trong.
  • 0:36 - 0:40
    Vì vài lý do, tôi sẽ trở lại vấn đề này sau,
  • 0:40 - 0:43
    khi xem bức ảnh này,
  • 0:43 - 0:46
    tôi nghĩ rằng,
    "Geena, mày làm được rồi đấy"
  • 0:46 - 0:47
    mày đã làm được
  • 0:47 - 0:50
    mày đã đạt được ước mơ rồi đấy".
  • 0:50 - 0:52
    Nhưng tháng 10 vừa rồi,
  • 0:52 - 0:57
    tôi nhận ra đó chỉ mới là khởi đầu.
  • 0:57 - 1:01
    Tất cả chúng ta được đặt trong
    những chiếc hộp có tên gia đình,
  • 1:01 - 1:03
    tín ngưỡng,
  • 1:03 - 1:05
    xã hội,
  • 1:05 - 1:07
    quá khứ,
  • 1:07 - 1:10
    hay chính cơ thể của mình.
  • 1:10 - 1:12
    Vài người trong chúng ta đủ dũng cảm
    để thoát khỏi sự ràng buộc,
  • 1:12 - 1:15
    vượt qua giới hạn
  • 1:15 - 1:17
    của màu da
  • 1:17 - 1:20
    hay đức tin của những người xung quanh.
  • 1:20 - 1:22
    Những con người ấy
    luôn thách thức
  • 1:22 - 1:24
    những giá trị cố hữu,
  • 1:24 - 1:28
    những cái mà người ta cho là
    có thể chấp nhận.
  • 1:28 - 1:34
    Trường hợp của tôi, 9 năm trước,
  • 1:34 - 1:35
    vài người hàng xóm,
  • 1:35 - 1:39
    vài người bạn, đồng nghiệp,
    thậm chí công ty quản lý,
  • 1:39 - 1:41
    không biết về quá khứ của tôi.
  • 1:41 - 1:46
    Và tôi đã công khai với họ.
  • 1:48 - 1:51
    Khi sinh ra, tôi là một cậu bé
  • 1:51 - 1:54
    theo hình dạng của bộ phận sinh dục.
  • 1:54 - 1:56
    Tôi vẫn còn nhớ khi lên 5
  • 1:56 - 1:59
    tôi đi quanh nhà
    ở Philippines,
  • 1:59 - 2:02
    đội áo thun lên đầu.
  • 2:02 - 2:03
    Và mẹ tôi hỏi,
  • 2:03 - 2:06
    "Sao lúc nào con cũng đội
    áo lên đầu thế?"
  • 2:06 - 2:11
    Tôi trả lời: "Mẹ à, đây là tóc của con.
    Con là con gái."
  • 2:11 - 2:16
    Lúc ấy, tôi đã biết mình là ai.
  • 2:16 - 2:20
    Giới tính luôn được coi là một sự thật,
  • 2:20 - 2:22
    không thể thay đổi được,
  • 2:22 - 2:26
    nhưng ngày nay, ta biết rằng,
    nó đã trở nên linh động,
  • 2:26 - 2:30
    phức tạp và bí ẩn hơn.
  • 2:30 - 2:33
    Trước những thành công của bản thân,
    tôi chưa bao giờ
  • 2:33 - 2:35
    đủ dũng cảm
    kể câu chuyện của mình,
  • 2:35 - 2:38
    không phải bởi vì tôi đã sai,
  • 2:38 - 2:41
    nhưng bởi vì cách mà
    thế giới xung quanh đối xử với
  • 2:41 - 2:44
    những người muốn thoát khỏi
    sự ràng buộc.
  • 2:44 - 2:45
    Mỗi ngày,
  • 2:45 - 2:49
    tôi cảm thấy hạnh phúc
    vì được là phụ nữ.
  • 2:49 - 2:53
    Tôi có cha, mẹ và gia đình
  • 2:53 - 2:56
    những người chấp nhận
    con người thật của tôi.
  • 2:56 - 3:01
    Nhiều người không may mắn như thế
  • 3:01 - 3:03
    Có những truyền thống lâu đời
    trong nền văn hóa châu Á
  • 3:03 - 3:06
    cổ vũ cho những bí ẩn
    hay biến đổi của giới tính.
  • 3:06 - 3:09
    Một Bồ tát từ bi.
  • 3:09 - 3:13
    Một nữ thần Hindu, nữ thần hijra
  • 3:13 - 3:16
    Khi tôi lên 8,
  • 3:16 - 3:18
    Tôi tham dự một lễ hội ở Philippines
  • 3:18 - 3:20
    tôn vinh những điều huyền bí.
  • 3:20 - 3:23
    Tôi ở trên sân khấu,
  • 3:23 - 3:26
    và một người phụ nữ xinh đẹp
  • 3:26 - 3:27
    bước đến trước mặt tôi,
  • 3:27 - 3:29
    vào cái khoảnh khắc ấy,
    có cái gì đó trỗi dậy trong tôi :
  • 3:29 - 3:33
    Tôi muốn trở thành
    một phụ nữ như thế.
  • 3:33 - 3:36
    Khi 15 tuổi,
  • 3:36 - 3:37
    tôi vẫn ăn mặc như một đứa con trai.
  • 3:37 - 3:41
    Tôi gặp một phụ nữ tên T.L.
    Cô ấy là quản lý
  • 3:41 - 3:43
    của một cuộc thi sắc đẹp
    dành cho người chuyển đổi giới tính.
  • 3:43 - 3:45
    Đêm đó, cô ấy hỏi tôi,
  • 3:45 - 3:48
    "Sao em không tham gia cuộc thi này?"
  • 3:48 - 3:50
    Cô ấy thuyết phục tôi rằng
    nếu tôi tham gia
  • 3:50 - 3:53
    cô ấy sẽ lo liệu chi phí đăng ký,
  • 3:53 - 3:55
    và trang phục,
  • 3:55 - 3:57
    Và đêm đó,
  • 3:57 - 3:59
    Tôi đã chiến thắng cuộc thi áo tắm
  • 3:59 - 4:03
    và trang phục dạ hội
    và trở thành Á hậu 2
  • 4:03 - 4:06
    trong hơn 40 thí sinh tham gia.
  • 4:06 - 4:09
    Khoảnh khắc đó đã thay đổi cuộc đời tôi.
  • 4:09 - 4:10
    Tôi được giới thiệu
  • 4:10 - 4:13
    đến thế giới của những cuộc thi sắc đẹp.
  • 4:13 - 4:16
    Sẽ không có nhiều người nói với bạn rằng
    công việc đầu tiên của họ
  • 4:16 - 4:18
    là hoa hậu của người chuyển đổi giới tính,
  • 4:18 - 4:21
    nhưng tôi đã làm điều đó.
  • 4:21 - 4:23
    Cho nên, từ 15 đến 17 tuổi,
  • 4:23 - 4:25
    tôi tham gia từ những cuộc thi uy tín nhất
  • 4:25 - 4:30
    đến những cuộc thi ở thùng xe tải,
    theo đúng nghĩa đen
  • 4:30 - 4:33
    hay đôi khi là ở lề đường
    cạnh đồng lúa,
  • 4:33 - 4:35
    và ở Philippines, khi trời mưa
  • 4:35 - 4:38
    mưa rất nhiều,
  • 4:38 - 4:39
    những người tổ chức phải di chuyển
  • 4:39 - 4:43
    vào trong nhà của ai đó.
  • 4:43 - 4:45
    Tôi dần quen với lòng tốt của
    những người lạ xung quanh
  • 4:45 - 4:47
    nhất là khi đi đến
  • 4:47 - 4:50
    những vùng xa xôi ở Philippines.
  • 4:50 - 4:52
    Nhưng điều quan trọng nhất là
  • 4:52 - 4:55
    tôi gặp được những người bạn tốt.
  • 4:55 - 4:57
    Năm 2001,
  • 4:57 - 4:59
    mẹ tôi, chuyển đến San Francisco,
  • 4:59 - 5:03
    bà gọi về và bảo tôi rằng
    thẻ xanh của tôi đã được chấp thuận,
  • 5:03 - 5:06
    tôi có thể chuyển đến Mỹ.
  • 5:06 - 5:08
    Tôi phản đối.
  • 5:08 - 5:10
    Tôi nói với mẹ, "Mẹ, con đang vui mà.
  • 5:10 - 5:11
    Con ở đây với bạn bè con,
  • 5:11 - 5:14
    Con thích du lịch,
    trở thành một nữ hoàng sắc đẹp."
  • 5:14 - 5:17
    Nhưng, sau đó 2 tuần,
    mẹ tôi lại gọi, bà ấy nói,
  • 5:17 - 5:20
    "Con có biết là nếu chuyển đến Mỹ
  • 5:20 - 5:23
    con có thể thay đổi tên và giới tính?"
  • 5:23 - 5:26
    Đó là tất cả những gì
    mà tôi hằng mong ước.
  • 5:26 - 5:28
    Mẹ tôi cũng đề nghị
    đặt 2 chữ E
  • 5:28 - 5:30
    khi đánh vần tên của tôi.
  • 5:30 - 5:32
    Bà ấy cũng đã đi cùng tôi
    đến buổi phẫu thuật
  • 5:32 - 5:35
    ở Thái Lan khi tôi 19 tuổi.
  • 5:35 - 5:39
    Thật là thú vị khi mà
    ở một vài nơi xa xôi tại Thái Lan,
  • 5:39 - 5:42
    họ có thế thực hiện
    những cuộc phẫu thuật với độ tinh vi,
  • 5:42 - 5:46
    an toàn và chuẩn xác cao.
  • 5:46 - 5:48
    Cùng lúc đó ở Mỹ,
  • 5:48 - 5:50
    bạn phải thực hiện phẫu thuật
  • 5:50 - 5:53
    trước khi có thể thay đổi
    tên và giới tính.
  • 5:53 - 5:57
    Cho nên vào năm 2001,
    tôi chuyển đến San Francisco,
  • 5:57 - 6:02
    và khi nhìn vào tấm bằng lái xe
    của mình ở California
  • 6:02 - 6:04
    với cái tên Geena
  • 6:04 - 6:06
    và giới tính là nữ.
  • 6:06 - 6:09
    Nó là một khoảnh khắc kỳ diệu.
  • 6:09 - 6:10
    Đối với vài người,
  • 6:10 - 6:12
    chứng minh thư
    là để được phép lái xe
  • 6:12 - 6:15
    hay thậm chí chỉ
    để được uống rượu,
  • 6:15 - 6:18
    nhưng với tôi,
    đó là giấy chứng nhận được sống,
  • 6:18 - 6:21
    để cảm thấy mình được tôn trọng.
  • 6:21 - 6:24
    Nỗi sợ của tôi tan biến.
  • 6:24 - 6:26
    Tôi cảm thấy mình có thể
    chinh phục giấc mơ của mình
  • 6:26 - 6:30
    chuyển tới New York
    và trở thành một người mẫu.
  • 6:30 - 6:33
    Nhiều người không may mắn như vậy.
  • 6:33 - 6:37
    Một trong số đó là
    người phụ nữ tên Ayla Nettles.
  • 6:37 - 6:39
    Đó là một cô gái trẻ đến từ New York
  • 6:39 - 6:41
    người dũng cảm sống thật với chính mình,
  • 6:41 - 6:44
    nhưng lòng hận thù
    đã giết chết cô ấy.
  • 6:44 - 6:47
    Hầu hết trong cộng đồng của tôi,
  • 6:47 - 6:50
    đó là sự thật vẫn còn tồn tại.
  • 6:50 - 6:52
    Tỉ lệ tự sát
    trong cộng đồng của chúng ta
  • 6:52 - 6:55
    cao hơn 9 lần so với mặt bằng chung.
  • 6:55 - 6:57
    Vào mỗi ngày 20 tháng 11,
  • 6:57 - 6:59
    chúng tôi tổ chức
    một buổi cầu nguyện khắp toàn cầu
  • 6:59 - 7:02
    để tưởng nhớ những người
    chuyển đổi giới tính.
  • 7:02 - 7:04
    Tôi đứng tại sân khấu này
  • 7:04 - 7:06
    bởi vì đó là một câu chuyện dài
  • 7:06 - 7:09
    về những người dám đứng lên
    chống lại sự bất công.
  • 7:09 - 7:13
    Đó là Marsha P. Johnson và Sylvia Rivera.
  • 7:15 - 7:17
    Ngày hôm nay, tại thời điểm này,
  • 7:17 - 7:20
    tôi được công khai giới tính.
  • 7:20 - 7:22
    Tôi không thể chỉ sống thật
  • 7:22 - 7:25
    cho riêng mình.
  • 7:25 - 7:27
    Tôi muốn nỗ lực hết mình
    để giúp người khác
  • 7:27 - 7:32
    sống thật với chính họ, mà không phải
    cảm thấy xấu hổ hay khủng hoảng.
  • 7:32 - 7:37
    Tôi ở đây, công khai
  • 7:37 - 7:39
    để một ngày nào đó,
    sẽ không bao giờ cần đến
  • 7:39 - 7:43
    ngày cầu nguyện
    20 tháng 11 nữa.
  • 7:43 - 7:49
    Sự thật sâu trong tôi cho phép tôi
    chấp nhận con người của mình.
  • 7:49 - 7:51
    Các bạn cũng như thế phải không?
  • 7:51 - 7:53
    Chân thành cảm ơn.
  • 7:53 - 7:56
    (Vỗ tay)
  • 7:56 - 8:01
    Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn. (Vỗ tay)
  • 8:02 - 8:04
    Kathryn Schulz:
    Geena, một câu hỏi cho bạn.
  • 8:04 - 8:06
    Bạn sẽ nói gì với
  • 8:06 - 8:08
    các bậc cha mẹ,
  • 8:08 - 8:10
    xa hơn nữa, là bạn bè,
  • 8:10 - 8:13
    gia đình, hay bất cứ ai đang tìm cách
  • 8:13 - 8:15
    đối diện với một đứa trẻ
    hay người nào đó
  • 8:15 - 8:16
    gặp khó khăn
  • 8:16 - 8:18
    về giới tính của mình.
  • 8:18 - 8:20
    bạn sẽ nói gì
  • 8:20 - 8:22
    với những người trong gia đình của họ
  • 8:22 - 8:25
    để giúp những người này
    cảm thấy thoải mái, quan tâm
  • 8:25 - 8:27
    và đối xử tử tế với
    những người đó?
  • 8:27 - 8:29
    Geena Rocero: Tôi rất may mắn.
  • 8:29 - 8:32
    Có được sự ủng hộ
    từ mẹ tôi,
  • 8:32 - 8:33
    và gia đình
  • 8:33 - 8:36
    đó là sự hỗ trợ rất mạnh mẽ.
  • 8:36 - 8:38
    Mỗi khi tư vấn
  • 8:38 - 8:40
    cho những phụ nữ chuyển giới,
  • 8:40 - 8:42
    và khi họ gọi cho tôi
  • 8:42 - 8:45
    kể rằng cha mẹ họ
    không chấp nhận điều này,
  • 8:45 - 8:47
    Tôi sẽ gọi mẹ:
    "Mẹ có thể nói chuyện
  • 8:47 - 8:48
    với cô này không?"
  • 8:48 - 8:52
    Và đôi khi, nó có hiệu quả,
    đôi khi không, cho nên...
  • 8:52 - 8:55
    việc xác định giới tính
  • 8:55 - 8:58
    là vấn đề cốt lõi của chúng ta,
    phải không?
  • 8:58 - 9:01
    Chúng ta được mặc định giới tinh
    ngay từ lúc sinh ra,
  • 9:01 - 9:03
    cho nên điều mà tôi
    cố gắng làm
  • 9:03 - 9:05
    là tạo ra những cuộc đối thoại
  • 9:05 - 9:09
    rằng đôi khi giới tính hiện tại
    cũng không hoàn toàn đúng,
  • 9:09 - 9:11
    cần có một khoảng trống
  • 9:11 - 9:14
    cho phép con người
    tự xác định lại chính bản thân mình,
  • 9:14 - 9:15
    và chúng ta cần
    những cuộc đối thoại như vậy
  • 9:15 - 9:18
    với cha mẹ, bạn bè.
  • 9:18 - 9:20
    Cuộc đấu tranh
  • 9:20 - 9:22
    của người chuyển giới,
    chỉ mới bắt đầu,
  • 9:22 - 9:25
    so với cuộc đấu tranh về đồng tính.
  • 9:25 - 9:28
    Còn nhiều việc cần phải lảm.
  • 9:28 - 9:29
    Sẽ cần có nhiều sự thấu hiểu.
  • 9:29 - 9:31
    Sẽ có nhiều sự tò mò
  • 9:31 - 9:34
    và nhiều câu hỏi,
  • 9:34 - 9:37
    và tôi hy vọng tất cả mọi người
    sẽ trở thành đồng minh của tôi.
  • 9:37 - 9:39
    KS: Cảm ơn. Rất tuyệt.
    GR: Cảm ơn.
  • 9:39 - 9:42
    (Vỗ tay)
Title:
Tại sao tôi cần phải công khai giới tính?
Speaker:
Geena Rocero
Description:

Nhìn vào những bức ảnh chuyên nghiệp của mình trong trang phục áo tắm, người mẫu thời trang Geena Rocero tìm thấy được chính mình. Geene tự hào nói rằng: "Tôi nghĩ... tôi đã thành công!". Đây không hẳn là một trải nghiệm quá đặc biệt, nhưng trong trường hợp của Rocero, đó là bởi vì, cô ấy đã từng là một cậu bé. Trong bài nói chuyện mang đậm tính cá nhân này, Rocero chia sẻ việc hoạt động vì quyền lợi của người chuyển đổi giới tính đã giúp cô có được niềm tự hào và mục đích sống.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:59
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why I must come out
An V. Phan commented on Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM accepted Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM commented on Vietnamese subtitles for Why I must come out
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for Why I must come out
Show all
  • Bạn ơi, chú ý chọn lựa từ ngữ để dịch cho đúng ý. Và nhớ xuống dòng khi câu dài quá 42 ký tự. Giao diện editor mới có chức năng hiện thị số ký tự/ dòng khi click vào mỗi một ô dịch đó.

    Bạn xem qua lại bài chỉnh sửa của mình nhé.
    Thân,
    Như

  • Mình cảm ơn.

Vietnamese subtitles

Revisions