내가 커밍아웃을 해야 했던 이유
-
0:02 - 0:06세상은 우리를 우리가 아닌
다른 존재로 만들려 하지만 -
0:06 - 0:09우리는 자신이 누구인지
잘 알고 있지요. -
0:09 - 0:12"어떻게 그런 사람이 될거니?"
-
0:12 - 0:15이 질문은 우리의 마음을
뜨겁게 합니다. -
0:15 - 0:17저는 조금 독특할 수 있지만
-
0:17 - 0:19제게만 있는 일은 아니에요.
-
0:19 - 0:22결코 제게만 있는 일은 아닙니다.
-
0:22 - 0:24제가 패션 모델이 되었을 때,
-
0:24 - 0:26저는 마침내 제 꿈을
이뤘다고 생각했어요. -
0:26 - 0:29그건 어린 시절부터
늘 꿈꿔왔던 꿈이었어요. -
0:30 - 0:34제 외적 자아는 마침내
제 내면의 진실인 내적 자아와 -
0:34 - 0:36일치하게 되었습니다.
-
0:36 - 0:40나중에서야 깨닫게 된
복잡한 이유로, -
0:40 - 0:43이 사진을 보며
-
0:43 - 0:46저는 이렇게 생각했습니다.
-
0:46 - 0:47"지나, 해냈어, 네가 해낸 거야.
-
0:47 - 0:50원하는 곳에 도달했어."
-
0:50 - 0:52하지만 지난 10월
-
0:52 - 0:57저는 이제 겨우 시작이라는 것을
깨닫게 되었습니다. -
0:57 - 1:01우리 모두는 우리의 가족,
-
1:01 - 1:03종교,
-
1:03 - 1:05사회,
-
1:05 - 1:07역사,
-
1:07 - 1:10심지어 우리의 육체라는
상자 안에 살고 있어요. -
1:10 - 1:12어떤 이들은
-
1:12 - 1:15피부색이나
주변 사람들이 갖는 -
1:15 - 1:17믿음 때문에 만들어진 한계를
-
1:17 - 1:20넘어설 용기를 지녔습니다.
-
1:20 - 1:22이들은 항상
-
1:22 - 1:23사회가 용인하는 정도를
뛰어넘기 때문에 -
1:23 - 1:28사회가 현재의 상태를 유지하는데
위험스런 존재입니다. -
1:28 - 1:34저는, 지난 9년 동안
-
1:34 - 1:35이웃들과
-
1:35 - 1:38친구들, 동료들, 심지어
제 에이전트에게까지 -
1:38 - 1:41제 과거를 비밀로 해 왔습니다.
-
1:41 - 1:45하지만 이제는
밝혀야 할 것 같아요. -
1:45 - 1:48이 사진이 바로 접니다.
-
1:48 - 1:51저는 남자 아이로 태어났습니다.
-
1:51 - 1:54제 생식기의 외양으로
보았을 때 말이에요. -
1:54 - 1:56다섯 살때 저는 필리핀에 있던
-
1:56 - 1:59집 주위를 걷고 있었어요.
-
1:59 - 2:02전 머리에 항상 티셔츠를
걸치고 있었어요. -
2:02 - 2:03엄마는 제게 물었죠.
-
2:03 - 2:06"왜 항상 머리에
티셔츠를 걸치는거니?" -
2:06 - 2:11전 말했어요. "엄마, 이건
제 머리예요. 전 소녀라구요." -
2:11 - 2:16그 때 저는 스스로 정체성을
나타내는 법을 알았던거죠. -
2:16 - 2:20젠더 (성)는 늘 하나의 사실로
-
2:20 - 2:22불변하는 것으로 생각하지만,
-
2:22 - 2:26실은 유동적이고 복잡하며
-
2:26 - 2:30설명하기 힘들다는 것을
우리 모두는 압니다. -
2:30 - 2:32제가 거둔 성공 때문에
-
2:32 - 2:35제 이야기를 솔직하게 할
용기를 내지 못했습니다. -
2:35 - 2:38제 존재가 옳지 않다고
여겨서가 아니라, -
2:38 - 2:41세상이 기존의 질서을
깨려는 사람들을 -
2:41 - 2:44대하는 방식 때문이었죠.
-
2:44 - 2:45매일
-
2:45 - 2:49제가 여자라는 사실에
깊이 감사했어요. -
2:49 - 2:53어머니, 아버지, 그리고 가족들.
-
2:53 - 2:56모두가 지금의 제 모습으로
저를 받아주었죠. -
2:56 - 3:01많은 사람들이 그렇게
운이 좋지는 않아요. -
3:01 - 3:03아시아 문화에서는
성별의 유동적인 -
3:03 - 3:06신비스러움을 기리는
오랜 전통이 있습니다. -
3:06 - 3:09불교에는 관세음보살이 있고
-
3:09 - 3:13힌두에는 히즈라 (사회적 성)
라는 여신이 있습니다. -
3:13 - 3:16그래서 여덟 살 때,
-
3:16 - 3:18저는 필리핀 축제에 참석해서
-
3:18 - 3:20이런 신비스러움을 기렸었죠.
-
3:20 - 3:23저는 무대 바로 앞에
앉아 있었습니다. -
3:23 - 3:26제 기억에 이 아름다운 여성이
-
3:26 - 3:27제 코 앞으로 나왔죠.
-
3:27 - 3:29뭔가가
번쩍하는 순간이었어요. -
3:29 - 3:33그녀는 제가 꼭 되고
싶은 존재였습니다. -
3:33 - 3:36남자 옷을 입던 제가
-
3:36 - 3:37열다섯이 되었을 때,
-
3:37 - 3:40T.L. 이라는 여성을 만났죠.
-
3:40 - 3:43그녀는 트랜스젠더
미스 필리핀 매니저였어요. -
3:43 - 3:45그날 밤 T. L. 은
제게 물었습니다. -
3:45 - 3:48"왜 당신은 미스 필리핀에
나오지 않는거죠?" -
3:48 - 3:50T. L. 은 제가 대회에 나간다면
-
3:50 - 3:53자신이 등록비와
의상비를 책임지겠다며 -
3:53 - 3:55저를 설득했죠.
-
3:55 - 3:57그리고 그날 밤,
-
3:57 - 3:59저는 수영복 심사와
롱 드레스 심사에서 -
3:59 - 4:01최우수상을 받으며
-
4:01 - 4:0240명 이상의 후보들 중
-
4:02 - 4:062위를 차지했습니다.
-
4:06 - 4:09그 순간은 제 삶을
바꾸어 놓았어요. -
4:09 - 4:10하루 아침에 저는
-
4:10 - 4:13미인선발대회의 세계에 알려졌습니다.
-
4:13 - 4:16자신 첫 직업이
-
4:16 - 4:18성전환 미인대회
수상자라고 -
4:18 - 4:21말하는 사람은 많지 않으나
저는 그렇게 합니다. -
4:21 - 4:23그래서 15세에서 17세까지
-
4:23 - 4:25저는 가장 명망높은
대회에도 참석했고 -
4:25 - 4:30말 그대로 트럭 뒤에서 열리는
대회에도 참석했으며 -
4:30 - 4:33때로는 논 옆 도로에서
열리는 대회에도 참석했습니다. -
4:33 - 4:35그리고 비가 올 때는 --
-
4:35 - 4:38필리핀에는 비가 많이 옵니다. --
-
4:38 - 4:39위원회는 개인 집에서
-
4:39 - 4:43대회를 열었습니다.
-
4:43 - 4:45낯선 사람들은
제게 친절했는데, -
4:45 - 4:47특히 외곽 지역에 사는 사람들은
-
4:47 - 4:50더욱 그러했습니다.
-
4:50 - 4:51하지만 가장 중요한 것은,
그 곳에서 -
4:51 - 4:55최고의 친구들을
만난 것입니다. -
4:55 - 4:572001년
-
4:57 - 4:59샌프란시스코로 이주해 살던 엄마가
-
4:59 - 5:03제게 전화로 말했죠.
-
5:03 - 5:06제 영주권 신청서가 통과되어
-
5:06 - 5:08미국으로 이주할 수 있다고요.
-
5:08 - 5:10하지만 저는 거절했습니다.
엄마에게 말했죠. -
5:10 - 5:11"엄마, 난 친구들과
함께 즐거워요. -
5:11 - 5:14난 여행이 좋고,
미스 필리핀이 좋아요." -
5:14 - 5:172주 뒤에 엄마는
제게 다시 말했어요. -
5:17 - 5:20"미국으로 이민오면
네 이름과 성별 표시를 -
5:20 - 5:23바꿀 수 있다는 거 알고 있니?"
-
5:23 - 5:26그것은 제게
가장 필요한 것이었어요. -
5:26 - 5:28엄마는 제 이름에 E를 두개
-
5:28 - 5:30넣으라고 말했죠.
-
5:30 - 5:32엄마는 제가 19살에
태국에서 수술을 받을 때 -
5:32 - 5:35함께 계셨어요.
-
5:35 - 5:39재미있는 일이에요.
태국의 가장 촌구석에서 -
5:39 - 5:42가장 권위있게 또 안전하고
-
5:42 - 5:46가장 정교하게
수술을 한다는 것이. -
5:46 - 5:48당시 미국에서는
-
5:48 - 5:50이름과 젠더 표시를 바꾸기 전에
-
5:50 - 5:53수술을 해야 했습니다.
-
5:53 - 5:572001년 저는
샌프란시스코로 이주했습니다. -
5:57 - 6:02지나라는 이름과
여성을 뜻하는 F가 찍힌 -
6:02 - 6:04캘리포니아주
운전면허증을 보고 있던 -
6:04 - 6:06제가 기억납니다.
-
6:06 - 6:09그건 정말 멋진 순간이었어요.
-
6:09 - 6:10누군가에게
-
6:10 - 6:12증명서는 운전을
허가하는 자격증이 되고 -
6:12 - 6:15음주를 할 수 있는
신분증이 되기도 하지만, -
6:15 - 6:18제게는 존엄한 존재로
인정받고 살도록 하는 -
6:18 - 6:21
것이었습니다. -
6:21 - 6:24순식간에 두려움은
사라졌습니다. -
6:24 - 6:26꿈을 이룰 수
있을 것 같았고 -
6:26 - 6:30뉴욕에 가면 모델이
될 수 있다고 생각했죠. -
6:30 - 6:33많은 사람들이
그렇게 운이 좋은 건 아니에요. -
6:33 - 6:37아일라 네틀스라는 이 여성은
-
6:37 - 6:39뉴욕 출신인데
자신의 진리를 따라 살고 -
6:39 - 6:41자신의 삶을
그저 그렇게 끝내길 원치않는 -
6:41 - 6:44용기있는 젊은 여성이었어요.
-
6:44 - 6:47제가 속한 사회의 대부분에겐
-
6:47 - 6:50이것이 현실입니다.
-
6:50 - 6:52저희의 자살률은 일반적 수준의
-
6:52 - 6:559배에 해당합니다.
-
6:55 - 6:57매년 11월 20일이면
-
6:57 - 6:59우리는 성전환 추모일을
기념하기 위해 -
6:59 - 7:02국제적인 시위를 벌입니다.
-
7:02 - 7:03저는 여기 무대 위에 있습니다.
-
7:03 - 7:06부당함에 저항해 싸웠던
-
7:06 - 7:09사람들의 역사 덕분이죠.
-
7:09 - 7:13이 분은 마샤 존슨이고
이 분은 실비아 리베라입니다. -
7:15 - 7:17오늘 바로 지금이
-
7:17 - 7:20제가 커밍아웃을 하는 순간입니다.
-
7:20 - 7:22더 이상 제 자신만을 위한
-
7:22 - 7:25진실를 위해 살 수는 없어요.
-
7:25 - 7:27전 다른 사람들이
수치심이나 두려움 없이 -
7:27 - 7:32자신만의 진실에 따라
살도록 돕고 싶어요. -
7:32 - 7:37전 여기 여러분 앞에 있습니다.
-
7:37 - 7:39언젠가는 11월 20일의 시위가
-
7:39 - 7:43필요없는 날이 올 것이에요.
-
7:43 - 7:49마음 가장 깊은 곳에서
저는 저를 받아들였습니다. -
7:49 - 7:51여러분도 그러지 않으시겠어요?
-
7:51 - 7:53대단히 감사합니다.
-
7:53 - 7:56(박수)
-
7:56 - 8:01감사합니다. 감사합니다.
감사합니다. (박수) -
8:02 - 8:04케스린 슐츠: 지나,
질문 하나만 드릴게요. -
8:04 - 8:06태어나면서 갖게 된
성별을 불편해하거나 -
8:06 - 8:08수용하기 어려워하는
자신을 발견한 사람, -
8:08 - 8:10주변 사람들이
-
8:10 - 8:13즉 부모, 아니
좀 더 나아가 친구, 가족, -
8:13 - 8:15혹 누구든지 간에
-
8:15 - 8:16그런 이들을 어떻게 도와주라고
말할 수 있을까요? -
8:16 - 8:18어떻게 착하고 남을 배려하고
-
8:18 - 8:20친절한
-
8:20 - 8:22가족 구성원이 되도록
-
8:22 - 8:25도우라고
-
8:25 - 8:27말할 수 있을까요?
-
8:27 - 8:29지나 로세로: 네, 먼저
저는 매우 복 받았습니다. -
8:29 - 8:32지원군, 특히 제 어머니와 가족들이
-
8:32 - 8:33저를 도와주었는데
-
8:33 - 8:36매우 강력한 힘이 되었습니다.
-
8:36 - 8:38제가 코치하고 멘토로서 돕는
-
8:38 - 8:40젊은 성전환 여성들이
-
8:40 - 8:42제게 자신들의 부모님이
-
8:42 - 8:45그 사실을 인정할 수 없다는
말을 한다고 할 때면, -
8:45 - 8:47저는 엄마에게 전화해서
부탁을 합니다. -
8:47 - 8:48"엄마, 이 아주머니께
전화 좀 해 주시겠어요?" -
8:48 - 8:52때로는 효과가 있고
때로는 효과가 없어요. -
8:52 - 8:55하지만 성 정체성이
-
8:55 - 8:58우리의 존재에
가장 핵심이잖아요, 그렇죠? -
8:58 - 9:01제 말은, 우리는 모두 나면서
성별을 갖고 태어나요. -
9:01 - 9:03그래서 제가 대화를
하고 싶은 것은 이런 겁니다. -
9:03 - 9:05태어나면서 부여된 성별이
-
9:05 - 9:09내면의 성별과
일치하지 않을 수 있으니 -
9:09 - 9:11사람들이 자신의 정체성을
선택하도록 하는 -
9:11 - 9:14대화의 장이 있어야 해요.
-
9:14 - 9:15그리고 그 대화가 바로
-
9:15 - 9:18우리가 우리의 부모와 친구들과
해야 할 대화입니다. -
9:18 - 9:20동성대자를 위한 운동이
시작된 과정과 비교해 볼 때, -
9:20 - 9:22성전환자를 위한 운동은
-
9:22 - 9:25이제 겨우 시작일 뿐이에요.
-
9:25 - 9:28아직 해야 할 일이 많습니다.
-
9:28 - 9:29이해가 필요해요.
-
9:29 - 9:31호기심을 표현하고
질문이 오가는 -
9:31 - 9:34장이 필요해요.
-
9:34 - 9:37여러분 모두가 저의 협력자가
되어 주시기를 바랍니다. -
9:37 - 9:39KS: 감사해요. 너무 근사했어요.
GR: 감사합니다. -
9:39 - 9:42(박수)
- Title:
- 내가 커밍아웃을 해야 했던 이유
- Speaker:
- 지나 로세로 (Geena Rocero)
- Description:
-
패션모델 지나 로세로가 첫 비키니 촬영을 했을 때, 그녀는 제 정신이 아니었습니다. "저는 생각했어요... 그리도 원하던 곳에 이제야 도착했다고." 그녀는 자랑스럽게 말합니다. 보편적인 경험은 아닐 수 있으나 로세로가 밝힌 것처럼, 그건 그녀가 "남자"로 성별을 받고 태어났기 때문입니다. 감동적인 그녀의 이야기에서, 성전환 경험자 한 사람의 적극적인 태도에 힘입어 그녀가 완전히 새로운 자부심과 목적을 갖게 된 것을 보실 수 있습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:59
K Bang approved Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang commented on Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang accepted Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang commented on Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang edited Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang edited Korean subtitles for Why I must come out | ||
K Bang edited Korean subtitles for Why I must come out | ||
민석 최 edited Korean subtitles for Why I must come out |
K Bang
안녕하세요?
대부분 번역은 잘 되었습니다. 그런데 자막에 글자가 너무 많은 경우가 있습니다. 물론 제가 해드릴 수도 있지만 한번쯤 직접 해보시고 기억도 되살리시길 바랍니다. 제가 2분 정도까지 수정했습니다. 비슷한 방식으로 마쳐 주시면 좋겠습니다. 참고로 한글은 약 20자 정도를 줄당 최대 글자수로 정할 생각입니다.
감사합니다.
K Bang
다시 보니 이 task 가 approval 이 아니라 review 였군요. 그렇다면 제가 그냥 수정을 마칠 걸 그랬습니다. 도려 주시면 제가 수정을 마치고 아니면 그냥 수정해 주시면 됩니다. 감사합니다.
K Bang
수고하셨습니다.
K Bang
바로 publish 하겠습니다.