Return to Video

Existuje vaše skutočné ja?

  • 0:01 - 0:02
    Existuje vaše skutočné ja?
  • 0:02 - 0:04
    Toto sa vám môže zdať ako veľmi
    zvláštna otázka.
  • 0:04 - 0:07
    Pretože sa možno pýtate,
  • 0:07 - 0:09
    ako nájdeme vaše skutočné ja,
  • 0:09 - 0:11
    ako viete, čo je skutočné ja?
  • 0:11 - 0:12
    A tak ďalej.
  • 0:12 - 0:15
    Ale predstava, že vaše skutočné ja
    musí existovať,
  • 0:15 - 0:17
    tá je samozrejme pochopiteľná.
  • 0:17 - 0:20
    Ak je vo svete niečo skutočné, ste to vy.
  • 0:20 - 0:22
    Nuž, nie som si celkom istý.
  • 0:22 - 0:24
    Minimálne musíme lepšie pochopiť,
    čo to znamená.
  • 0:24 - 0:28
    Myslím, že v našej kultúre
    je okolo nás mnoho vecí,
  • 0:28 - 0:30
    ktoré upevňujú predstavu,
  • 0:30 - 0:34
    že každý z nás má určité jadro, podstatu.
  • 0:34 - 0:38
    To je niečo, čo znamená,
    že vy ste vy, čo vás definuje
  • 0:38 - 0:40
    a je to istým spôsobom trvalé a nemenné.
  • 0:40 - 0:42
    Najjednoduchšia forma, v akej to poznáme,
  • 0:42 - 0:43
    sú veci ako horoskopy.
  • 0:43 - 0:46
    Viete, ľudia sa dnes na ne veľmi upínajú.
  • 0:46 - 0:48
    Dávajú si ich na svoj facebookový profil,
  • 0:48 - 0:50
    akoby boli významné,
  • 0:50 - 0:52
    dokonca poznáte aj váš čínsky horoskop.
  • 0:52 - 0:55
    Existujú aj vedeckejšie verzie,
  • 0:55 - 0:58
    všetky druhy analýzy typu osobnosti,
  • 0:58 - 1:00
    ako sú napríklad testy podľa
    Myersovej a Briggsovej.
  • 1:00 - 1:02
    Neviem, či ste si ich robili.
  • 1:02 - 1:04
    Mnoho spoločností ich využíva
    pri náboroch.
  • 1:04 - 1:07
    Odpoviete na množstvo otázok
  • 1:07 - 1:11
    a to by malo odhaliť niečo
    o jadre vašej osobnosti.
  • 1:11 - 1:14
    A samozrejme, všeobecné
    nadšenie je obrovské.
  • 1:14 - 1:16
    V časopisoch ako je tento zbadáte,
  • 1:16 - 1:19
    v ľavom dolnom rohu, propagujú doslova
    v každom čísle
  • 1:19 - 1:21
    niečo spojené s osobnosťou.
  • 1:21 - 1:23
    A keď si vyberiete jeden z tých časopisov,
  • 1:23 - 1:24
    je ťažké odolať, však?
  • 1:24 - 1:27
    Urobiť si test, aby ste zistili,
    aký je váš štýl učenia sa,
  • 1:27 - 1:30
    aký je váš štýl milovania,
    alebo aký je váš štýl práce?
  • 1:30 - 1:33
    Ste takýto druh človeka alebo taký?
  • 1:33 - 1:37
    Myslím si, že máme všeobecnú predstavu,
  • 1:37 - 1:40
    že existuje typ jadra alebo podstata
    nás samých,
  • 1:40 - 1:41
    ktorú máme objaviť.
  • 1:41 - 1:44
    A že to je taká trvalá pravda o nás,
  • 1:44 - 1:47
    niečo, čo je po celý život rovnaké.
  • 1:47 - 1:50
    A toto je predstava,
    ktorú chcem spochybniť.
  • 1:50 - 1:53
    A musím to povedať teraz,
    poviem to aj trochu neskôr,
  • 1:53 - 1:55
    ale nespochybňujem ju len preto,
    že som čudný,
  • 1:55 - 1:59
    táto pochybnosť má v skutočnosti
    veľmi dlhú a významnú minulosť.
  • 1:59 - 2:01
    Tu je všeobecná predstava.
  • 2:01 - 2:02
    Existujete vy.
  • 2:02 - 2:06
    Ste tými jedincami, ktorými ste,
    a máte takýto typ jadra.
  • 2:06 - 2:10
    Vo vašom živote, samozrejme,
  • 2:10 - 2:12
    zbierate rôzne zážitky a tak podobne.
  • 2:12 - 2:15
    Takže máte spomienky,
  • 2:15 - 2:17
    a tieto spomienky sú pomôckami
    na tvorbu toho, kým ste.
  • 2:17 - 2:20
    Máte túžby, možno po sladkostiach,
  • 2:20 - 2:22
    možno po niečom, o čom nechceme hovoriť
  • 2:22 - 2:24
    o jedenástej doobeda v škole.
  • 2:24 - 2:26
    Máte presvedčenia.
  • 2:26 - 2:28
    Toto je poznávacia značka
    niekoho v Amerike.
  • 2:28 - 2:31
    Neviem, či táto značka,
    na ktorej stojí „mesiáš1“
  • 2:31 - 2:33
    chce povedať, že vodič verí v mesiáša,
  • 2:33 - 2:35
    alebo, že on sám je mesiáš.
  • 2:35 - 2:38
    Každopádne, má vieru v mesiáša.
  • 2:38 - 2:40
    Máme vedomosti.
  • 2:40 - 2:42
    Takisto máme pocity a skúsenosti.
  • 2:42 - 2:44
    Nie sú to len intelektuálne veci.
  • 2:44 - 2:47
    Toto je taký všeobecný model,
    podľa mňa,
  • 2:47 - 2:48
    čo je to osoba.
  • 2:48 - 2:54
    Toto je osoba, ktorá má všetko,
    čo tvorí našu životnú skúsenosť.
  • 2:54 - 2:57
    Ale návrh, ktorý vám chcem
    dnes predstaviť,
  • 2:57 - 3:00
    znie, že na tomto modeli je niečo
    od základu nesprávne.
  • 3:00 - 3:03
    A môžem vám ukázať, čo je zlé,
    jediným kliknutím.
  • 3:03 - 3:09
    V skutočnosti totiž nie je žiadne „vy“,
    v strede týchto zážitkov.
  • 3:09 - 3:11
    Zvláštna myšlienka?
    Nuž, možno nie.
  • 3:11 - 3:13
    Čo je tam teda?
  • 3:13 - 3:16
    Nuž, určite sú tam spomienky,
    túžby, úmysly, pocity
  • 3:16 - 3:18
    a tak podobne.
  • 3:18 - 3:21
    Ale deje sa to, že tieto veci existujú,
  • 3:21 - 3:23
    a sú svojím spôsobom zjednotené,
  • 3:23 - 3:26
    prekrývajú sa, sú prepojené
    rôznymi spôsobmi.
  • 3:26 - 3:29
    Sú spojené čiastočne
    a možno dokonca úplne,
  • 3:29 - 3:32
    pretože všetky patria k jednému telu
    a jednému mozgu.
  • 3:32 - 3:35
    Ale existuje tiež príbeh,
    ktorý o sebe hovoríme,
  • 3:35 - 3:38
    zážitky, ktoré máme, keď si spomíname
    na veci z minulosti.
  • 3:38 - 3:41
    Niečo robíme kvôli niečomu inému.
  • 3:41 - 3:44
    Takže to, po čom túžime,
    je čiastočne výsledkom toho, čomu veríme,
  • 3:44 - 3:48
    a to, čo si pamätáme,
    nám tiež hovorí, čo poznáme.
  • 3:48 - 3:50
    Takže v skutočnosti, sú tu
    všetky tieto veci
  • 3:50 - 3:53
    ako presvedčenia, túžby,
    pocity, skúsenosti,
  • 3:53 - 3:56
    všetky sú navzájom prepojené,
  • 3:56 - 3:58
    a to ste práve vy.
  • 3:59 - 4:04
    Z jedného pohľadu je tu len malý rozdiel
    oproti všeobecnému modelu.
  • 4:04 - 4:06
    Z iného pohľadu je ten rozdiel obrovský.
  • 4:06 - 4:09
    Je to posun od uvažovania o sebe
  • 4:09 - 4:12
    ako o veci, ktorá má
    všetky životné skúsenosti,
  • 4:12 - 4:15
    k uvažovaniu o sebe jednoducho ako
  • 4:15 - 4:17
    o súbore týchto životných skúseností.
  • 4:17 - 4:20
    Ste súhrnom vašich častí.
  • 4:20 - 4:22
    Tieto časti sú samozrejme
    aj fyzické časti,
  • 4:22 - 4:24
    mozog, telo a nohy a ďalšie veci,
  • 4:24 - 4:26
    ale v skutočnosti nie sú také dôležité.
  • 4:26 - 4:29
    Ak máte transplantované srdce,
    ste stále tá istá osoba.
  • 4:29 - 4:31
    Ak máte transplantovanú pamäť,
    ste tá istá osoba?
  • 4:31 - 4:35
    Ak by ste mali transplantovanú vieru,
    boli by ste tá istá osoba?
  • 4:35 - 4:40
    Táto predstava čím sme,
    spôsob chápať samých seba,
  • 4:40 - 4:44
    nie ako nejakú trvalú bytosť
    so skúsenosťami,
  • 4:44 - 4:46
    ale ako súbor skúseností,
  • 4:46 - 4:49
    vám môže pripadať čudná.
  • 4:49 - 4:51
    Ale nemyslím si, že by mala byť čudná.
  • 4:51 - 4:53
    Istým spôsobom je to bežné.
  • 4:53 - 4:57
    Navrhujem, aby ste sa, pre porovnanie,
  • 4:57 - 5:00
    zamysleli o takpovediac
    čomkoľvek inom vo vesmíre,
  • 5:00 - 5:03
    možno okrem úplne
    najzákladnejších síl a energií.
  • 5:03 - 5:06
    Vezmime si takú vodu.
  • 5:06 - 5:08
    Nie som veľmi dobrý vo vede.
  • 5:08 - 5:11
    Môžeme povedať že voda
    má dve časti z vodíka
  • 5:11 - 5:13
    a jednu časť z kyslíka, však?
  • 5:13 - 5:15
    Všetci to vieme.
  • 5:15 - 5:18
    Dúfam, že v tejto miestnosti nie je
    nikto, kto si myslí, že to znamená,
  • 5:18 - 5:22
    že existuje vec zvaná voda,
  • 5:22 - 5:25
    k nej sú pridané atómy vodíka a kyslíka
  • 5:25 - 5:26
    a to je voda.
  • 5:26 - 5:27
    Samozrejme, že nie.
  • 5:27 - 5:30
    Veľmi ľahko a jednoznačne pochopíme,
  • 5:30 - 5:32
    že voda nie je nič viac,
  • 5:32 - 5:37
    než vhodne usporiadané
    molekuly vodíka a kyslíka.
  • 5:37 - 5:39
    Všetko ostatné vo vesmíre je rovnaké.
  • 5:39 - 5:43
    Napríklad, na mojich hodinkách
    nie je nič záhadné.
  • 5:43 - 5:47
    Hovoríme, že hodinky
    majú ciferník, ručičky
  • 5:47 - 5:48
    a mechanizmus a baterku.
  • 5:48 - 5:50
    Ale to vlastne znamená,
  • 5:50 - 5:52
    že si nemyslíme,
    že je vec zvaná hodinky,
  • 5:52 - 5:54
    ku ktorej potom pridáme
    všetky tieto kúsky.
  • 5:54 - 5:57
    Veľmi dobre chápeme,
    že dostanete časti hodiniek,
  • 5:57 - 5:59
    zložíte ich dokopy a vytvoríte hodinky.
  • 5:59 - 6:02
    Takže, ak všetko ostatné vo vesmíre
    funguje takto,
  • 6:02 - 6:04
    prečo sme my iní?
  • 6:04 - 6:06
    Prečo o sebe uvažujeme
  • 6:06 - 6:09
    nie ako o súbore našich častí,
  • 6:09 - 6:14
    ale ako o oddelenej, trvalej bytosti,
    ktorá má tieto časti?
  • 6:14 - 6:17
    V skutočnosti tento pohľad
    nie je až taký nový.
  • 6:17 - 6:19
    Má dosť dlhý rodokmeň.
  • 6:19 - 6:20
    Nájdete ho v budhizme,
  • 6:20 - 6:23
    nájdete ho vo filozofii
    17. a 18. storočia,
  • 6:23 - 6:27
    odkiaľ prešiel až do súčasnosti,
    vďaka ľuďom ako Locke a Hume.
  • 6:27 - 6:29
    Je zaujímavé, že tento pohľad,
  • 6:29 - 6:33
    je stále viac podporovaný neurovedou.
  • 6:33 - 6:36
    Toto je Paul Broks,
    je klinický neuropsychológ
  • 6:36 - 6:38
    a tvrdí:
  • 6:38 - 6:40
    „Máme hlboké tušenie, že existuje jadro,
  • 6:40 - 6:43
    podstata, a je ťažké sa ho zbaviť,
  • 6:43 - 6:46
    predpokladám, že pravdepodobne nemožné.
  • 6:46 - 6:49
    Je však pravda, že neuroveda potvrdzuje,
    že v mozgu nie je žiadne centrum,
  • 6:49 - 6:52
    kde sa všetky veci spájajú.“
  • 6:52 - 6:54
    Takže keď sa pozriete na mozog
  • 6:54 - 6:58
    a na to, ako mozog umožňuje
    vnímanie samého seba,
  • 6:58 - 7:02
    zistíte, že v mozgu nie je
    centrálny kontrolný bod.
  • 7:02 - 7:05
    Nie je tam nič také ako
    centrum všetkého diania.
  • 7:05 - 7:08
    V mozgu je množstvo rôznych procesov,
  • 7:08 - 7:11
    z ktorých každý prebieha
    svojím spôsobom celkom nezávisle.
  • 7:11 - 7:14
    Ale vďaka spôsobu, ktorým sa spájajú,
  • 7:14 - 7:17
    získavame vedomie o samom sebe.
  • 7:17 - 7:20
    V knihe na to používam termín ego trik.
  • 7:20 - 7:25
    Je to taký automatický trik.
  • 7:25 - 7:28
    Nie je to tak, že by sme neexistovali,
  • 7:28 - 7:31
    trik je v tom, že v nás navodzuje pocit,
  • 7:31 - 7:34
    že v našom vnútri je niečo jednotnejšie
    ako tam naozaj je.
  • 7:34 - 7:37
    Môžete si myslieť, že táto predstava
    je znepokojujúca.
  • 7:37 - 7:40
    Môžete si myslieť, že ak je to pravda,
  • 7:40 - 7:44
    potom pre nikoho z nás neexistuje
    žiadne nepominuteľné jadro,
  • 7:44 - 7:46
    žiadna trvalá podstata,
  • 7:46 - 7:49
    znamená to, že vlastné ja je ilúzia?
  • 7:49 - 7:52
    Znamená to, že vlastne neexistujeme?
  • 7:52 - 7:54
    Nie je žiadne skutočné vy.
  • 7:54 - 7:57
    Ale mnoho ľudí stále verí týmto
    rečiam o ilúzii a podobne.
  • 7:57 - 8:01
    Toto sú traja psychológovia,
    Thomas Metzinger, Bruce Hood,
  • 8:01 - 8:03
    Susan Blackmoreová,
  • 8:03 - 8:06
    veľa týchto ľudí hovorí o ilúzii,
  • 8:06 - 8:08
    vlastné ja je ilúzia, je to fikcia.
  • 8:08 - 8:11
    Ale nemyslím si, že toto je veľmi
    nápomocný uhol pohľadu na vec.
  • 8:11 - 8:12
    Späť k hodinkám.
  • 8:12 - 8:16
    Hodinky nie sú ilúzia,
    pretože nie sú ničím iným
  • 8:16 - 8:18
    ako súborom ich častí.
  • 8:18 - 8:20
    Rovnakým spôsobom ani my nie sme ilúzia.
  • 8:20 - 8:26
    Fakt, že sme v istom ohľade
    veľmi, veľmi komplexným súborom,
  • 8:26 - 8:27
    organizovaným súborom častí,
  • 8:27 - 8:29
    neznamená, že nie sme skutoční.
  • 8:29 - 8:32
    Môžem vám na to povedať
    veľmi kostrbatú metaforu.
  • 8:32 - 8:35
    Zoberme si taký vodopád.
  • 8:35 - 8:38
    V Argentíne sú vodopády Iguazú.
  • 8:38 - 8:41
    Ak sa zamyslíte nad niečím takýmto,
  • 8:41 - 8:44
    uznáte, že v mnohých ohľadoch,
  • 8:44 - 8:46
    na tomto nie je nič trvalé.
  • 8:46 - 8:48
    Už len tým, že sa to stále mení.
  • 8:48 - 8:50
    Voda si stále hĺbi nové kanály,
  • 8:50 - 8:53
    vplyvom zmien, prúdov a počasia,
  • 8:53 - 8:57
    niektoré sa vysušia, iné vytvoria.
  • 8:57 - 9:01
    Samozrejme, voda, ktorá
    prechádza vodopádom,
  • 9:01 - 9:03
    je iná v každom okamihu.
  • 9:03 - 9:06
    Ale to neznamená,
    že vodopády Iguazú sú ilúzia.
  • 9:06 - 9:08
    To neznamená, že nie sú skutočné.
  • 9:08 - 9:11
    Znamená to, že ich musíme chápať
  • 9:11 - 9:13
    ako niečo, čo má minulosť,
  • 9:13 - 9:16
    čo má určité prvky,
    ktoré to držia pohromade,
  • 9:16 - 9:19
    ale je to proces, je to plynulé
    a stále sa meniace.
  • 9:19 - 9:23
    Myslím si, že to je model,
    ako chápať nás samých,
  • 9:23 - 9:24
    a je to oslobodzujúci model.
  • 9:24 - 9:27
    Pretože ak si myslíte, že máte
    pevnú trvalú podstatu,
  • 9:27 - 9:30
    ktorá je stále rovnaká počas vášho života,
    za každých okolností,
  • 9:30 - 9:33
    ste istým spôsobom uväznení.
  • 9:33 - 9:35
    Narodíte sa s podstatou,
  • 9:35 - 9:38
    tou ste, až pokým nezomriete,
  • 9:38 - 9:41
    ak veríte v posmrtný život,
    možno aj potom.
  • 9:41 - 9:44
    Ale ak o sebe uvažujete ako o bytosti,
  • 9:44 - 9:48
    nie o veci ako takej,
    ale ako o type procesu,
  • 9:48 - 9:49
    o niečom, čo sa mení,
  • 9:49 - 9:51
    je to celkom oslobodzujúce.
  • 9:51 - 9:54
    Pretože na rozdiel od vodopádov,
  • 9:54 - 9:56
    máme schopnosť do určitej miery
  • 9:56 - 10:00
    nasmerovať náš rozvoj.
  • 10:00 - 10:02
    Musíme však byť opatrní, že?
  • 10:02 - 10:05
    Ak príliš veľa pozeráte X-Factor,
    môžete podľahnúť predstave,
  • 10:05 - 10:08
    že my všetci môžeme byť čímkoľvek,
    čím chceme byť.
  • 10:08 - 10:09
    To nie je pravda.
  • 10:09 - 10:11
    Dnes ráno som počul výborných muzikantov,
  • 10:11 - 10:15
    a plne si uvedomujem, že v žiadnom prípade
    nemôžem byť taký dobrý ako oni.
  • 10:15 - 10:17
    Mohol by som tvrdo trénovať
    a možno byť dobrý,
  • 10:17 - 10:20
    ale nemám tú skutočnú
    prirodzenú schopnosť.
  • 10:20 - 10:23
    V tom, čo môžeme dosiahnuť, sú limity.
  • 10:23 - 10:25
    Limity sú aj v tom, čo môžeme urobiť
    z nás samých.
  • 10:25 - 10:28
    Napriek tomu, máme túto schopnosť,
  • 10:28 - 10:32
    v istom zmysle sa formovať.
  • 10:32 - 10:34
    Pravé ja teda, takpovediac,
  • 10:34 - 10:38
    nie je niečo, čo by ste mali objaviť,
  • 10:38 - 10:42
    nepozriete sa do svojej duše a
    nenájdete svoje pravé ja.
  • 10:42 - 10:44
    Čo čiastočne robíte, je, prinajmenšom,
  • 10:44 - 10:46
    že vlastne vytvárate vaše pravé ja.
  • 10:46 - 10:48
    A toto si myslím, že je veľmi významné,
  • 10:48 - 10:50
    hlavne v tejto fáze života, v ktorej ste.
  • 10:50 - 10:52
    Budete si vedomí skutočnosti,
  • 10:52 - 10:54
    koľko sa na vás zmenilo za posledné roky.
  • 10:54 - 10:57
    Ak máte nejaké vaše videá spred
    troch alebo štyroch rokov,
  • 10:57 - 11:01
    cítite sa pravdepodobne trápne,
    pretože sa na nich nespoznávate.
  • 11:01 - 11:04
    Preto chcem rozšíriť správu,
    že to, čo potrebujeme robiť,
  • 11:04 - 11:07
    je uvažovať o nás ako o veciach,
    ktoré môžeme tvarovať,
  • 11:07 - 11:08
    smerovať a meniť.
  • 11:08 - 11:09
    Toto je Budhov citát:
  • 11:09 - 11:11
    „Kopáči studní vedú vodu,
  • 11:11 - 11:13
    výrobcovia šípov ohýbajú šípy,
  • 11:13 - 11:15
    tesári ohýbajú drevené poleno,
  • 11:15 - 11:19
    múdri ľudia upravujú samých seba.“
  • 11:19 - 11:21
    A to je myšlienka, ktorou končím,
  • 11:21 - 11:28
    vaše pravé ja nie je niečo,
    po čom musíte pátrať,
  • 11:28 - 11:31
    ako po tajomstve,
    a možno vôbec nič nezistíte.
  • 11:31 - 11:33
    Pokiaľ máte vaše pravé ja,
  • 11:33 - 11:35
    je to niečo, čo sčasti odhalíte,
  • 11:35 - 11:38
    ale sčasti vytvoríte,
  • 11:38 - 11:42
    a to je podľa mňa,
    oslobodzujúca a vzrušujúca vyhliadka.
  • 11:42 - 11:44
    Ďakujem vám veľmi pekne.
  • 11:44 - 11:46
    (potlesk)
Title:
Existuje vaše skutočné ja?
Speaker:
Julian Baggini
Description:

Čo z vás robí vás? Je to tým, ako o sebe uvažujete, ako o vás uvažujú iní alebo niečo úplne iné? V tejto prednáške s využitím filozofie a neurovedy vám Julian Baggini prinesie prekvapivú odpoveď.

(Natočené na podujatí TEDxYouth@Manchester.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:59
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Is there a real you?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Linda Magáthová accepted Slovak subtitles for Is there a real you?
Linda Magáthová edited Slovak subtitles for Is there a real you?
Show all

Slovak subtitles

Revisions