蜘蛛人、獅子王與在危險邊緣上的創作生涯
-
0:02 - 0:08(音樂)
-
0:08 - 0:12[伊底帕斯王(Oedipus Rex)]
-
0:15 - 0:19[獅子王(The Lion King)]
-
0:22 - 0:27[聖詩復仇 (Titus)]
-
0:38 - 0:44[揮灑烈愛(Frida)]
-
0:54 - 0:58[魔笛 (The Magic Flute)]
-
1:00 - 1:06[愛是唯一(Across The Universe)]
-
1:16 - 1:20(鼓掌聲)
-
1:20 - 1:22謝謝大家 謝謝
-
1:22 - 1:25這些是我過去二十年來製作的
-
1:25 - 1:29一些戲劇、歌劇和電影的片段
-
1:29 - 1:31不過在一開始
-
1:31 - 1:32我想要帶大家回到
-
1:32 - 1:35我在印尼所經歷到的
-
1:35 - 1:37一個對我來說非常重要的時刻
-
1:37 - 1:39就和所有的神話故事一樣
-
1:39 - 1:41故事需要被不斷傳講
-
1:41 - 1:44不停重複
才不會被忘記 -
1:44 - 1:47當我處於混亂的時刻
-
1:47 - 1:49其實我現在就是
-
1:49 - 1:52正在上刀山、下油鍋
-
1:52 - 1:54事實上在座的各位想必也有經歷過
-
1:54 - 1:57只要創作過的人大概都明白
-
1:57 - 2:02創作的過程會到一個點
一個卡在中間,還未成為浴火鳳凰的時刻 -
2:02 - 2:04(笑聲)
-
2:04 - 2:07而我就是到了那個臨界點上
-
2:07 - 2:09這又會和我想講的另一個故事有關
-
2:09 - 2:11我想再回到剛剛講到的印尼
-
2:11 - 2:14當時我大概21、22歲左右
是很久以前的事了 -
2:14 - 2:16我是拿了獎學金去做研究的
-
2:16 - 2:19到了那裡兩年表演和學習
-
2:19 - 2:22一天,我到了峇里島
-
2:22 - 2:26在巴杜爾 (Gunung Batur) 火山口附近
-
2:26 - 2:29那裡是個小村莊
-
2:29 - 2:32正在舉辦年輕男子的成年禮
-
2:32 - 2:33正在舉辦年輕男子的成年禮
-
2:33 - 2:36我當時不曉得那其實也會是我的成年禮
-
2:36 - 2:38當我坐在寺廟廣場前
-
2:38 - 2:41一棵大榕樹下
-
2:41 - 2:46四周一片漆黑,沒有電燈
只有天上的一輪明月 -
2:46 - 2:48就在廣場的附近
-
2:48 - 2:50我聽見了世界上最美妙的聲音
-
2:50 - 2:52就好像查理斯艾維斯的音樂會
-
2:52 - 2:54聽著甘美朗所彈奏出來的音樂
(印尼一種竹製樂器) -
2:54 - 2:56是由好幾位參與慶典的村民
-
2:56 - 3:00為了這場五年一次的慶典而演奏
-
3:00 - 3:03我以為只有我一個人
夜裡坐在這樹下 -
3:03 - 3:06突然,一片漆黑中
-
3:06 - 3:08從廣場的另外一頭
-
3:08 - 3:12在月光些微光芒的照射下
-
3:12 - 3:15我看到之前見過的約二十位老人
-
3:15 - 3:21突然間全站了起來
並且都穿著全套的戰服 -
3:21 - 3:23頭飾、長矛一應俱全
-
3:23 - 3:27廣場上空無一人
我剛好藏在陰影處 -
3:27 - 3:30就在無人之際
他們站了出來 -
3:30 - 3:33並跳了一段非常棒的舞蹈
-
3:33 - 3:37"呼呼呼呼哇哈哈哈哈"
-
3:37 - 3:40他們舞動著身體
並且漸漸走到前端 -
3:40 - 3:43光不斷地反射他們衣服上的亮片
-
3:43 - 3:47我從十一歲起就在戲院裡頭打滾
-
3:47 - 3:50也一直都在表演跟創作
-
3:50 - 3:52我不禁想:他們是在表演給誰看
-
3:52 - 3:54居然穿著這麼精緻的戲服
-
3:54 - 3:56還帶這麼特別的頭飾?
-
3:56 - 4:01後來我發現他們是在表演給神看的
-
4:01 - 4:04無論那什麼意思
-
4:04 - 4:07總之不是在做宣傳
-
4:07 - 4:10也沒有票房的問題
-
4:10 - 4:13不需要留下記錄
更沒有要做報導 -
4:13 - 4:15而每位表演者都是頂尖的藝術家
-
4:15 - 4:18當他們在表演的時候
我真的有種永恆的感覺 -
4:18 - 4:21但下一刻
-
4:21 - 4:25他們一跳完
就馬上消失在陰影中 -
4:25 - 4:27一名年輕人拿著瓦斯燈走了出來
-
4:27 - 4:29把它掛在一棵樹上後
又架了一個簾子 -
4:29 - 4:33廣場上擠滿了幾百人
-
4:33 - 4:35這些人演了一整晚的戲
-
4:35 - 4:38凡是人都需要有光
-
4:38 - 4:40因為要有光才看得見東西
-
4:40 - 4:44所以當我還是個年輕的藝術家時
-
4:44 - 4:47就從這個既特別
又具有啓發性的時刻學到 -
4:47 - 4:50我們必須堅持並且忠於
自己做為一個藝術家所相信的 -
4:50 - 4:54我們必須堅持並且忠於
自己做為一個藝術家所相信的 -
4:54 - 4:57但我們同時也必須意識到
-
4:57 - 5:01同一個時刻
觀眾就在台下觀看著 -
5:01 - 5:02而他們需要那道光
-
5:02 - 5:05我們在追求的
-
5:05 - 5:06就是這樣一個微妙的平衡點
-
5:06 - 5:10當我們想要做一個突破性的創舉
-
5:10 - 5:12或是做出沒有人曾經做過的嘗試
-
5:12 - 5:14那個未知的世界
-
5:14 - 5:17你也自己也不知道結果會如何的世界
-
5:17 - 5:20就是我這輩子
-
5:20 - 5:23一直在走的火山口
-
5:23 - 5:25接著我想跟大家談談
-
5:25 - 5:27我的創作過程
-
5:27 - 5:30就拿「獅子王」來說吧
-
5:30 - 5:32大家剛剛看到許多我的作品
-
5:32 - 5:34不過「獅子王」是大家都熟知的
-
5:34 - 5:37這部片的創作是從表意的概念出發的
-
5:37 - 5:40表意有點像日本水墨畫
-
5:40 - 5:44畫上三筆
你就知道是代表的是整片的竹林 -
5:44 - 5:46我先是有了「獅子王」這個概念
-
5:46 - 5:48接著問自己:這部片的本質是什麼?
-
5:48 - 5:50精華又在哪裡?
-
5:50 - 5:53如果我要把整個故事
-
5:53 - 5:56縮減到只有一個畫面
那會是什麼畫面呢? -
5:56 - 5:59循環,是一個循環
太清楚了 -
5:59 - 6:03一個生命的循環
木法沙 (Mufasa) 面具的傳承 -
6:03 - 6:07在第二幕的時候有場乾旱的景
-
6:07 - 6:09應該怎麼表現出乾旱呢?
-
6:09 - 6:12一開始用絲巾圍了一圈在地上
-
6:12 - 6:16然後讓絲巾消失在舞台上的一個洞裡
-
6:16 - 6:19生命的循環則是透過轉輪上
-
6:19 - 6:21一群群跳躍的羚羊來表現
-
6:21 - 6:23這些技術性的部分是觀眾都看得到的
-
6:23 - 6:26身為一個劇場人
我深知且熱愛戲劇的地方就是 -
6:26 - 6:28當觀眾進到劇院裡
-
6:28 - 6:30他們就會放下許多成見或質疑
-
6:30 - 6:33當看見一群在走動的男女
-
6:33 - 6:35每個人頭上都戴著一圈草
-
6:35 - 6:36你立刻就會知道那代表著草原
-
6:36 - 6:38不會有人質疑這點
-
6:38 - 6:40我就是喜歡劇場裡頭
這種不需要多做解釋的真理 -
6:40 - 6:44我喜歡那些自己填空的觀眾
-
6:44 - 6:46他們會願意這麼說
-
6:46 - 6:49「喔,我知道那不是真的太陽啊」
-
6:49 - 6:51你就是拿幾根木棍
-
6:51 - 6:53在底部加上絲巾
-
6:53 - 6:57然後把棍子掛起來
讓絲巾垂到地上 -
6:57 - 7:01當隨著鋼絲把棍子吊起來時
我就知道那是太陽 -
7:01 - 7:06但這美妙之處在於
其實不過就是絲巾跟棍子罷了 -
7:06 - 7:10但這也就是為什麼劇場如此靈性
-
7:10 - 7:12而且具感染力
-
7:12 - 7:16觀眾雖然不是真正看到太陽升起
-
7:16 - 7:17但那意境確實傳達出來了
-
7:17 - 7:23所以在劇院裡頭
故事本身固然重要 -
7:23 - 7:25包括整個劇本或是所用的文字
-
7:25 - 7:29但是如何去說一個故事
-
7:29 - 7:33所用的佈景技巧或表現手法
-
7:33 - 7:36和故事本身是一樣重要的
-
7:36 - 7:39我本身喜歡用高科技
也喜歡用很基礎的技術 -
7:39 - 7:41所以我可以從 --
-
7:41 - 7:43比方說 我等下會給大家看
「蜘蛛人」的一些片段 -
7:43 - 7:46這些讓人飛來飛去的機器
真的很不可思議 -
7:46 - 7:48但事實上,如果沒有舞者
-
7:48 - 7:51誰會知道該如何
運用身體在鋼絲間擺盪? -
7:51 - 7:53沒了舞者
這些就做不出來了 -
7:53 - 7:56所以我現在要播放
-
7:56 - 8:00我今年做的一些大案子的片段
-
8:00 - 8:01[暴風雨 (The Tempest)]
-
8:01 - 8:05這部是電影
我曾經三度把它做成舞台劇 -
8:05 - 8:08從1984、1986年起
就有在劇場裡演出 -
8:08 - 8:11我很愛這齣戲
-
8:11 - 8:13我過去都是用男性演員
來演出Prospero這個角色 -
8:13 - 8:15但我某天突然想
-
8:15 - 8:17「該找誰來演 Prospero 好呢?」
-
8:17 - 8:21「不如找海倫米蘭好了,她是個優秀的演員!
就這麼辦吧」 -
8:21 - 8:24且這個素材確實也十分適合女性發揮
-
8:24 - 8:27現在就讓我們來看看
-
8:27 - 8:29[暴風雨(The Tempest)]
的一些場景吧 -
8:29 - 8:34(音樂)
-
8:45 - 8:49Prospera:精靈,你有沒有按照我的命令
去執行那場暴風雨? -
8:49 - 8:54Ariel:我登上了國王的船,也到每個船艙裡
放了火,使人恐懼 -
8:58 - 9:01Prospera:才第一次見面
他們就已經在眉目傳情了 -
9:01 - 9:02Miranda:你愛我嗎?
-
9:02 - 9:03Ferdinand:勝於一切
-
9:03 - 9:06旁白:他們已經深陷情網中了
-
9:06 - 9:11Trinculo:患難使人從陌生到熟稔
-
9:11 - 9:14(音樂)
-
9:14 - 9:18您在找什麼嗎,大人?
-
9:18 - 9:20Caliban:您不是從天上掉下來的嗎?
-
9:20 - 9:22Stephano:我確實是從月亮上下來的
-
9:22 - 9:24Prospera:Caliban!
-
9:24 - 9:26Caliban:這座島是我的
-
9:26 - 9:30Prospera:記住吧,為著你的出言不遜
今晚要叫你痛苦 -
9:30 - 9:34Antonio:你哥哥躺著,如同他身下的泥土
-
9:34 - 9:35Sebastian:舉起你的劍吧
-
9:35 - 9:39孤王我必會十分眷顧你
-
9:39 - 9:44Prospera:我要狠狠地懲治他們
直至他們哀嚎出聲 -
9:46 - 9:51Ariel:你們已經發狂了
-
9:57 - 10:00Prospera:我們的人生也不過是一場夢
-
10:00 - 10:04而且這短暫的一生,前後都在酣睡
-
10:04 - 10:09(音樂)
-
10:09 - 10:12大概是這樣
-
10:12 - 10:16(掌聲)
-
10:16 - 10:19所以我從好多年前,在劇院裡頭
-
10:19 - 10:21用很低的成本,製作『暴風雨』這部劇
-
10:21 - 10:23一路到了現在
-
10:23 - 10:25我很愛這部戲,而且我覺得
-
10:25 - 10:27這是莎翁筆下最後的一部劇
-
10:27 - 10:31再加上如同大家剛所看到的
它很適合在大螢幕上播出 -
10:31 - 10:33但我只是想跟大家分享
-
10:33 - 10:35如何在劇場裡做一部劇
-
10:35 - 10:39又該如何把同樣的一個想法
或我們說同一個故事 -
10:39 - 10:42搬上大螢幕
-
10:42 - 10:45還記得我們先前提過的表意手法嗎
-
10:45 - 10:48如果運用在『暴風雨』上
該用什麼來表現呢? -
10:48 - 10:50如果要去蕪存菁
-
10:50 - 10:53哪個畫面會是最有代表性的?
-
10:53 - 10:55哪個畫面會是最有代表性的?
-
10:55 - 10:57我想到的是那座沙堡
-
10:57 - 11:00我們所建構的文明
-
11:00 - 11:03究竟是後天還是先天的?
-
11:03 - 11:06這也就是海倫米蘭所飾演
Prospera在片尾所說的 -
11:06 - 11:11我們努力讓自己成為文明人
但實際上,在大歷練下 -
11:11 - 11:17那些被雲所覆蓋的高塔
或華美的皇宮都將逝去 -
11:17 - 11:21而且是消失地無影無蹤
-
11:21 - 11:24所以在劇場裡演出時的開場
-
11:24 - 11:27是一個黑色的沙耙配上全白的佈景
-
11:27 - 11:30然後有個小女孩 Miranda 在當中
-
11:30 - 11:32用沙在蓋著城堡
-
11:32 - 11:36當她在舞台邊上蓋著蓋著時
-
11:36 - 11:39有兩個全身穿黑衣服的舞台工作人員
-
11:39 - 11:44手裡拿著澆水器
-
11:44 - 11:48開始在沙堡上頭澆水
-
11:48 - 11:51於是沙堡開始倒塌
-
11:51 - 11:52但在倒下來之前
-
11:52 - 11:57觀眾都有看到那兩位
穿黑衣服的工作人員 -
11:57 - 12:01這個手法太明顯了
甚至可以說太直白 -
12:01 - 12:04但當他們開始倒水的時候
-
12:04 - 12:08光就從這兩個黑衣人挪開
-
12:08 - 12:11並用在劇院裡我們常用的那招
-
12:11 - 12:15把光改打在水面上
-
12:15 - 12:19觀眾的想法也就瞬間跟著改變了
-
12:19 - 12:22關注的是整個畫面
-
12:22 - 12:25是專注在暴風雨上
-
12:25 - 12:29隨著帶著面具或操縱木偶的演員下台
-
12:29 - 12:32觀眾們就這樣進到
-
12:32 - 12:36台上『暴風雨』的想像世界裡
-
12:36 - 12:38不過當我把這部戲
-
12:38 - 12:40搬到電影院裡時
-
12:40 - 12:43電影的開場方式就不一樣了
-
12:43 - 12:48一開始鏡頭是特寫在沙堡上
一個黑色的沙堡 -
12:48 - 12:50電影的好處就是
-
12:50 - 12:53可以運用鏡頭的遠近
-
12:53 - 12:56來製造不同的角度
-
12:56 - 12:58我是用特寫沙堡的鏡頭開場的
-
12:58 - 13:00然後當鏡頭漸漸拉遠的時候
-
13:00 - 13:03觀眾就會看到其實它是
-
13:03 - 13:05放在一個小女孩手上的迷你沙堡
-
13:05 - 13:07所以我可以大玩不同的呈現方式
-
13:07 - 13:10而我選擇用各種不同的呈現方式
-
13:10 - 13:11就是為了可以做到這個
-
13:11 - 13:14接下來我要讓大家看的是『蜘蛛人』
-
13:14 - 13:18(音樂)
-
13:45 - 13:48Peter Parker: 站在這個高樓的邊緣
-
13:48 - 13:52我可以一躍而下
-
13:52 - 13:54我們在劇院裡頭就是盡可能地
-
13:54 - 13:56嘗試任何在一般2D電視
-
13:56 - 13:59或電影螢幕上所無法表現的東西
-
13:59 - 14:03Peter Parker:超越自我並掌管一切吧
-
14:03 - 14:06George Tsypin:我們是在從蜘蛛人的角度在看紐約
-
14:06 - 14:08蜘蛛人不受地心引力限制
-
14:08 - 14:12這部戲裡的曼哈頓也不受地心引力的限制
-
14:12 - 14:16Peter Parker:做你自己並不要受任何影響
-
14:16 - 14:20合唱:猛烈一擊!啪!
-
14:20 - 14:23砰!劃破了!
-
14:23 - 14:25Danny Ezalow:我不希望大家覺得有人在編舞
-
14:25 - 14:26這裡發生的一切都是真的
-
14:26 - 14:29我倒希望你看到人在移動
-
14:29 - 14:31然後你說:"哇,這是什麼?"
-
14:31 - 14:43(音樂)
-
14:43 - 14:45如果我給那些雕像再多一點的動作
-
14:45 - 14:48要演員去移動他們的頭
你會覺得是真人 -
14:48 - 14:51真的是把漫畫活生生地搬上台
-
14:51 - 14:59(音樂)
-
14:59 - 15:00Bono:這簡直是神話故事
-
15:00 - 15:03這些漫畫主角
確實是現代版的神話故事 -
15:03 - 15:09Peter Parker:他們都相信
-
15:09 - 15:13(尖叫聲)
-
15:13 - 15:19(音樂)
-
15:31 - 15:33(鼓掌聲)
-
15:33 - 15:38哇,那是什麼啊?
-
15:38 - 15:40既像馬戲團,又有搖滾樂跟戲劇成分
-
15:40 - 15:43我們在那個舞台上究竟在搞什麼?
-
15:43 - 15:45很快地,跟大家分享最後一個故事
-
15:45 - 15:48去完那個小村莊之後
我去了一個湖的對岸 -
15:48 - 15:51看到另外一頭
-
15:51 - 15:53巴杜爾火山噴發
-
15:53 - 15:56而在那個活火山的旁邊,有個死火山
-
15:56 - 15:58我當時沒想過自己可能會被火山給吞滅
-
15:58 - 16:00雖然確實沒有
因為我還站在這 -
16:00 - 16:04但是要爬上去還滿容易的嘛,不是嗎?
-
16:04 - 16:05你就抓著那些樹的樹根
-
16:05 - 16:09然後把腳踩在小石塊上
-
16:09 - 16:11不一會就爬到頂部了
-
16:11 - 16:13我當時跟一個做演員的朋友一塊爬上去的
-
16:13 - 16:15我們就說:一起爬上去吧
-
16:15 - 16:17看看我們能不能爬到那座活火山口去
-
16:17 - 16:20看看我們能不能爬到那座活火山口去
-
16:20 - 16:22我們就爬了也真的到最頂部了
-
16:22 - 16:25我們就站在那個火山口
那個危險的邊緣 -
16:25 - 16:27硫磺的煙把Roland都給遮住了
-
16:27 - 16:29他在火山口的另一邊
-
16:29 - 16:31就只剩下我自己在那裡
-
16:31 - 16:34在這個難以形容的危險邊緣
-
16:34 - 16:36你剛有聽見那段歌詞嗎
-
16:36 - 16:38我站在這個邊緣往下看
-
16:38 - 16:40看到在我左手邊是一個死火山
-
16:40 - 16:44右手邊則是陡峭的頁岩壁
而且還在一塊塊地崩落 -
16:44 - 16:48我穿著拖鞋跟沙龍
那是很多年前了 -
16:48 - 16:49還不是登山鞋喔!
-
16:49 - 16:53然後他突然間不見了
我那個瘋瘋癲癲的法國吉普賽演員朋友 -
16:53 - 16:57就這麼消失在煙霧裡
然後我意識到 -
16:57 - 17:01我沒辦法從我剛來的路回去
真的沒辦法 -
17:01 - 17:05所以我把相機給丟了
把腳上的拖鞋也踢掉 -
17:05 - 17:08然後我看著我面前那條必須跨過去的路
-
17:08 - 17:12我像隻貓一樣四隻腳著地趴在地上
-
17:12 - 17:15試著把膝蓋跨過去
-
17:15 - 17:18比比看有多寬
-
17:18 - 17:21大概有三十碼或三十呎吧
我也不太清楚 -
17:21 - 17:23風颳得很大
-
17:23 - 17:27那是我唯一可以去到另外一邊的路
-
17:27 - 17:29就是在我面前這條必須跨過去的線
-
17:29 - 17:31我知道你們大概都有過類似經驗
-
17:31 - 17:33就是這樣一個嚴酷的考驗
-
17:33 - 17:35那是我的過火試煉
-
17:35 - 17:37也是我公司的試煉
-
17:37 - 17:42我們成功地跨過去了
因為主題曲就叫做"超越" -
17:42 - 17:45男孩從天掉落 但跨越一切
-
17:45 - 17:47機會就在我們的雙手中
-
17:47 - 17:49也在我公司所有人的手中
-
17:49 - 17:52我有很棒的工作團隊
而身為創意工作者的我們 -
17:52 - 17:54唯有一起跨越才行
-
17:54 - 17:57我知道你們了解我在說的是什麼
-
17:57 - 17:59繼續向前走就對了
-
17:59 - 18:02一旦跨越了
-
18:02 - 18:03眼前的美景就能盡收眼底
-
18:03 - 18:04謝謝大家
-
18:04 - 18:10(鼓掌聲)
- Title:
- 蜘蛛人、獅子王與在危險邊緣上的創作生涯
- Speaker:
- 茱莉泰茉
- Description:
-
透過『揮灑烈愛』、『暴風雨』、『獅子王』等經典片段,導演茱莉泰茉描述自己所熱愛的劇場跟電影人生。
剛執導完百老匯的蜘蛛人音樂劇,泰茉坦率地和大家分享創作過程的緊張,以及她是如何努力一邊抓住故事精髓,一邊創作出獨一無二的影像成品。 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Coco Shen approved Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Coco Shen edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Yi-Hua Yang accepted Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Taiho Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Taiho Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Taiho Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Taiho Huang edited Chinese, Traditional subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge |