Julie Taymor: Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge朱丽·泰莫:《蜘蛛侠》、《狮子王》和艺术创造边缘的生活
-
0:02 - 0:08(音乐)
-
0:08 - 0:12《俄狄甫斯王》
-
0:15 - 0:19《狮子王》
-
0:22 - 0:27《狄多的仁慈》(根据古罗马皇帝狄多改编,莫扎特晚年歌剧作品)
-
0:38 - 0:44《弗里达》
-
0:54 - 0:58《魔笛》
-
1:00 - 1:06《穿越苍穹》
-
1:16 - 1:20(掌声)
-
1:20 - 1:22朱丽·泰莫:谢谢,谢谢
-
1:22 - 1:25以上这些是我20年来
-
1:25 - 1:29执导的一些戏剧、歌剧和电影的节选片段
-
1:29 - 1:31但是我想以多年前
-
1:31 - 1:32我在印度尼西亚的一段亲身经历
-
1:32 - 1:35作为今天演讲的开头
-
1:35 - 1:37那是我生命中具有开创性意义的一段经历
-
1:37 - 1:39就像所有神话故事
-
1:39 - 1:41需要不断地口口相传
-
1:41 - 1:44才不至于被人们所遗忘
-
1:44 - 1:47在我创作的日子里并不是那么一帆风顺,你们也知道
-
1:47 - 1:49其实现在也还是,我经历了各种严峻的考验
-
1:49 - 1:52和之后的浴火重生
-
1:52 - 1:54事实上这也是你们正在经历的
-
1:54 - 1:57任何从事创作的人都知道,总有那么一个浴火的时期
-
1:57 - 2:02你要嘛变成火凤凰,要嘛被烤成一块焦炭
-
2:02 - 2:04(笑声)
-
2:04 - 2:07而且我正处在这个时期内,
-
2:07 - 2:09具体到时我会给你们讲另外一个故事
-
2:09 - 2:11我想先回到印度尼西亚的故事上,
-
2:11 - 2:14那是很久以前了,当时我差不多二十一二岁
-
2:14 - 2:16在印尼用奖学金留学
-
2:16 - 2:19在巴厘岛演出和学习了两年之后
-
2:19 - 2:22我在一座叫巴图尔的火山口
-
2:22 - 2:26找寻了到自我
-
2:26 - 2:29当时我所在的村子里
-
2:29 - 2:32有一种为年轻男性而设的仪式
-
2:32 - 2:33即男子成年礼
-
2:33 - 2:36我完全不知道那也竟成了我的“成年礼”
-
2:36 - 2:38当时我坐在寺庙广场
-
2:38 - 2:41一棵大榕树下
-
2:41 - 2:46四周没有灯光,一片漆黑,只有一轮圆月
-
2:46 - 2:48皎洁地照在空旷的广场
-
2:48 - 2:50而且我还听见了世上最美妙的声音
-
2:50 - 2:52当我听到
-
2:52 - 2:54五年一度的典礼上村民们
-
2:54 - 2:56演奏的甘美兰音乐时(印尼管弦乐器)
-
2:56 - 3:00就像听着查尔斯·艾夫斯的音乐会(美国古典音乐作曲家)
-
3:00 - 3:03我以为漆黑的树下只有我一个人
-
3:03 - 3:06但突然之间
-
3:06 - 3:08在广场对面的夜幕里
-
3:08 - 3:12我看到月光照耀下,有东西像镜子一样闪闪反光
-
3:12 - 3:15突然有二十个我之前都见过的老人
-
3:15 - 3:21身着勇士服
-
3:21 - 3:23顶戴头饰,手持长矛站了出来
-
3:23 - 3:27当时广场上空无一人,而我也躲在树影里
-
3:27 - 3:30没有人在那观赏,他们就这样冒出来
-
3:30 - 3:33跳起了让人难以置信的舞蹈
-
3:33 - 3:37呼呼呼呼呼呼呼哈哈哈哈
-
3:37 - 3:40他们左右摇摆,身体前倾
-
3:40 - 3:43月光在他们服装上跳动闪耀着
-
3:43 - 3:47我从11岁起,就开始在剧院里
-
3:47 - 3:50参加演出,编写剧本,我就想
-
3:50 - 3:52他们身着盛装
-
3:52 - 3:54戴上如此别致的头饰
-
3:54 - 3:56到底是表演给谁看啊
-
3:56 - 4:01之后我意识到,他们是表演给神明看
-
4:01 - 4:04虽然我也不知道其意义是什么
-
4:04 - 4:07不知为何,这个表演既不是公开的
-
4:07 - 4:10也不关钱的事儿
-
4:10 - 4:13没人会将其记录下来
这也不是啥新鲜事儿 -
4:13 - 4:15但当这些伟大的艺术家们表演的时候
-
4:15 - 4:18我感觉到了一种永恒与不朽
-
4:18 - 4:21过了一会儿
-
4:21 - 4:25他们结束了表演,消失在对面的黑暗中
-
4:25 - 4:27一个年轻人提着一个油灯出现了
-
4:27 - 4:29他把灯挂在树上后又弄了一片幕布
-
4:29 - 4:33小小的乡村广场上挤满了几百号人
-
4:33 - 4:35他们整夜都在表演歌剧
-
4:35 - 4:38人类需要光
-
4:38 - 4:40没有光,人类就看不见
-
4:40 - 4:44所以作为一个年轻的艺术家
-
4:44 - 4:47我从这个对我具有开创性意义时刻学到的是
-
4:47 - 4:50一个艺术家必须
-
4:50 - 4:54对自己的信仰始终坚贞如一
-
4:54 - 4:57但同时还要明白
-
4:57 - 5:01这一刻,我们生活里的观众在看着我们
-
5:01 - 5:02他们同样需要光亮
-
5:02 - 5:05我想我们就一直走在这种
-
5:05 - 5:06微妙的平衡上
-
5:06 - 5:10当我们试着创作一些新的东西
-
5:10 - 5:12当我们尝试做一些前所未见的事情
-
5:12 - 5:14就像一个我们
-
5:14 - 5:17不知该在哪儿停下的天马行空的世界
-
5:17 - 5:20这种平衡就是火山口那细线般的边缘
-
5:20 - 5:23而我一生都在这种边缘上行走
-
5:23 - 5:25现在我想介绍
-
5:25 - 5:27一些关于我工作上的事情
-
5:27 - 5:30我们以《狮子王》为例
-
5:30 - 5:32你们刚刚也看到了我的一些作品
-
5:32 - 5:34但《狮子王》的知名度高一些
-
5:34 - 5:37首先我要先说说”象形“
-
5:37 - 5:40所谓的“象形”就像毛笔画,日本水墨画那样
-
5:40 - 5:44三两笔就能勾画出一片竹林
-
5:44 - 5:46这使我联想到《狮子王》的概念
-
5:46 - 5:48我想,它的本质是什么
-
5:48 - 5:50它的抽象概念是什么
-
5:50 - 5:53如果我要把整个故事浓缩到一幅图里
-
5:53 - 5:56这幅图该是什么样子
-
5:56 - 5:59答案是圆,就是圆,显而易见
-
5:59 - 6:03《生生不息》的圆(狮子王片头曲,获奥斯卡最佳原创歌曲),
狮王木法沙面具的圆 -
6:03 - 6:07我们表演第二幕时
有一个干旱的场景 -
6:07 - 6:09你们会怎么表现干旱
-
6:09 - 6:12圆,我们用丝带围成了一个圆
-
6:12 - 6:16然后像水一样逐渐从舞台上的洞里消失
-
6:16 - 6:19生命的圆伴随着
-
6:19 - 6:21跳跃的瞪羚一起出现
-
6:21 - 6:23我们就是这样排演的
-
6:23 - 6:26作为一个戏剧人,我对戏剧的了解和热爱在于
-
6:26 - 6:28当观众入场后
-
6:28 - 6:30他们会把怀疑放在一边
-
6:30 - 6:33当你看见人在舞台上行走
-
6:33 - 6:35头上顶着个长满草的帽子
-
6:35 - 6:36你就知道那是热带草原
-
6:36 - 6:38人们并不会去怀疑
-
6:38 - 6:40我热爱剧院里这个浅显的事实
-
6:40 - 6:44我热爱人们乐意自行脑补空白
-
6:44 - 6:46观众会乐意说
-
6:46 - 6:49好吧,我知道那个太阳是假的
-
6:49 - 6:51你们用一些小木条
-
6:51 - 6:53和丝带固定在它的底部
-
6:53 - 6:57先放平在舞台上,然后用绳子吊着,
-
6:57 - 7:01当道具随着绳子升起的时候,
我知道那是代表太阳 -
7:01 - 7:06但美就美在那仅仅是丝带和小木条做的
-
7:06 - 7:10某种程度上
这种象征性精神上的太阳 -
7:10 - 7:12才是触动你的地方
-
7:12 - 7:16那个场景并不是真正的日出
-
7:16 - 7:17而是表演艺术上的日出
-
7:17 - 7:23所以在戏剧里
故事本身当然关键 -
7:23 - 7:25剧本、对白
-
7:25 - 7:29故事的阐述和解读
-
7:29 - 7:33排演的手法和方式
-
7:33 - 7:36也都和故事本身一样重要
-
7:36 - 7:39我是个既爱高科技也爱低科技的人
-
7:39 - 7:41所以我可以从······
-
7:41 - 7:43比如,我待会儿会给你们展示《蜘蛛侠》
-
7:43 - 7:46这些能让人飞来飞去的吊威亚机器
-
7:46 - 7:48但事实上如果舞者们
-
7:48 - 7:51不懂如何运用肢体
和怎么吊威亚 -
7:51 - 7:53一切都是空谈
-
7:53 - 7:56现在我们来看一个视频剪辑
-
7:56 - 8:00来自我今年的另外一个大项目
-
8:00 - 8:01——《暴风雨》(莎士比亚的著作)
-
8:01 - 8:05这是一部电影
自1984、1986年以来 -
8:05 - 8:08我共执导过三次《暴风雨》的戏剧
-
8:08 - 8:11我特别喜欢那个剧本
-
8:11 - 8:13我执导的时候总是让男演员扮演普洛斯彼罗
(普洛斯彼罗:戏剧《暴风雨》中的主角) -
8:13 - 8:15有次我心血来潮想
-
8:15 - 8:17让谁扮演普洛斯彼罗合适呢
-
8:17 - 8:21为什么不找海伦·米伦呢
她是个好演员啊,为什么不呢 -
8:21 - 8:24电影里把话剧男性主人公改编成女性其实也行得通的(详见电影《暴风雨》)
-
8:24 - 8:27所以,现在我们来看一下
-
8:27 - 8:29《暴风雨》里的一些场景
-
8:29 - 8:34(音乐)
-
8:45 - 8:49普洛斯佩拉:幽灵,你有没有照我的命令操纵暴风雨
-
8:49 - 8:54艾瑞尔:我上了国王的船,每个船舱都充满了烈火的尖叫
-
8:58 - 9:01普洛斯佩拉:他们一见倾心
-
9:01 - 9:02米兰达:你爱我吗
-
9:02 - 9:03腓迪南:至死不渝
-
9:03 - 9:06海伦·米伦:他们已经离不开彼此了
-
9:06 - 9:11特林鸠罗:同床异梦,方晓痛苦
-
9:11 - 9:14(音乐)
-
9:14 - 9:18大人,要找点儿乐子吗
-
9:18 - 9:20卡利班:你们是从天堂来的吗
-
9:20 - 9:22斯特凡诺:从月亮上来,我向你保证
-
9:22 - 9:24普洛斯佩拉:卡利班!
-
9:24 - 9:26卡利班:这岛是我的!
-
9:26 - 9:30普洛斯佩拉:我可以保证,今晚你将全身绞痛痉挛
-
9:30 - 9:34安东尼奥:你的兄长身死此地,与地上泥土毫无异处
-
9:34 - 9:35塞巴斯蒂安:拔剑吧
-
9:35 - 9:39我会以国王的身份敬爱你
-
9:39 - 9:44普洛斯佩拉:我要折磨他们,直到他们歇斯底里
-
9:46 - 9:51艾瑞尔:我已经让你们疯狂了
-
9:57 - 10:00普洛斯佩拉:我们不过是编织幻想的材料
-
10:00 - 10:04而且我们卑微的生活不过是黄粱一梦
-
10:04 - 10:09(音乐)
-
10:09 - 10:12好了
-
10:12 - 10:16(掌声)
-
10:16 - 10:19很多年前,我从剧院舞台上
-
10:19 - 10:21以低预算投入
-
10:21 - 10:23执导《暴风雨》戏剧
-
10:23 - 10:25我喜欢那个剧本,同时我想
-
10:25 - 10:27那可是莎士比亚的最后一个剧本啊
-
10:27 - 10:31而且你们也看到了
它非常适合拍成电影 -
10:31 - 10:33但是我想给你们举一些例子
-
10:33 - 10:35关于怎样让它在剧院舞台演出
-
10:35 - 10:39还有怎样把同样的想法或故事
-
10:39 - 10:42搬到电影荧幕上
-
10:42 - 10:45刚才我们提到了“象形文字”
-
10:45 - 10:48那《暴风雨》的象形是什么呢
-
10:48 - 10:50如果我讲这个故事浓缩成一幅图
-
10:50 - 10:53那是怎样一幅图
-
10:53 - 10:55才适合我的想法呢
-
10:55 - 10:57这个意象就是沙堡
-
10:57 - 11:00关于先天自然和后天培养
-
11:00 - 11:03我们所建造的这些文明成果
-
11:03 - 11:06海伦·米伦(普洛斯佩拉扮演者)在最后说到
-
11:06 - 11:11我们后天建造了它们,但在大自然下,在暴风雨之下
-
11:11 - 11:17这些高耸入云的巨塔,这些富丽堂皇的宫殿终将会如沙堡般逐渐崩坏
-
11:17 - 11:21连一点废墟的痕迹也没有留下
-
11:21 - 11:24所以,我在戏剧里是这样开场的
-
11:24 - 11:27一块黑色的沙地
一块白色幕布 -
11:27 - 11:30一个叫米兰达的小女孩正在舞台边上
-
11:30 - 11:32堆着沙堡
-
11:32 - 11:36当她在舞台的边上时
-
11:36 - 11:39两个全身黑衣的舞台工作人员
-
11:39 - 11:44手提喷壶沿着幕前走
-
11:44 - 11:48然后开始往沙堡上倒水
-
11:48 - 11:51沙堡开始漏水倒塌
-
11:51 - 11:52但在沙堡崩坏前
-
11:52 - 11:57观众看见了这两个身着黑衣的工作人员
-
11:57 - 12:01这个方法很明显,很老套
我们都见过 -
12:01 - 12:04但当他们开始倒水的时候
-
12:04 - 12:08灯光从这两个舞台人员身上聚焦到
-
12:08 - 12:11喷水壶倒出的水上,
-
12:11 - 12:15这个戏剧里的老套把戏再粗浅不过了
-
12:15 - 12:19但是在那一瞬间,
观众的视角突然也跟着改变了 -
12:19 - 12:22它好像被魔法般放大
-
12:22 - 12:25仿佛真的成了暴风雨
-
12:25 - 12:29戴面具的演员和傀儡师都消失了
-
12:29 - 12:32观众的思维也跳跃到了这个世界里
-
12:32 - 12:36跳到这个“暴风雨”正在肆虐的想象世界里
-
12:36 - 12:38在电影中
-
12:38 - 12:40我则采取了不同的手法
-
12:40 - 12:43我以一个黑色沙堡的特写镜头
-
12:43 - 12:48作为这部电影的开幕
-
12:48 - 12:50拍摄电影时就是可以
-
12:50 - 12:53运用摄像机的不同视角
-
12:53 - 12:56同时还有远景镜头和特写镜头
-
12:56 - 12:58电影以沙堡的特写镜头开始
-
12:58 - 13:00然后镜头拉远
-
13:00 - 13:03你们会发现那其实是
-
13:03 - 13:05一个放在女孩儿手上的微缩模型
-
13:05 - 13:07所以我能随心所欲地运用这些方法
-
13:07 - 13:10我从一个方法换到另一个方法
-
13:10 - 13:11就是为了达到这个目的
-
13:11 - 13:14现在我给你们展示《蜘蛛侠》
-
13:14 - 13:18(音乐)
-
13:45 - 13:48彼得·帕克:站在悬崖之边
-
13:48 - 13:52我能在此冲上云霄
-
13:52 - 13:54我们正在立体剧院里尝试一些新方法
-
13:54 - 13:56那些方法不能用二维平面媒体表现出来
-
13:56 - 13:59像是电影和电视
-
13:59 - 14:03超越自我,掌握一切
-
14:03 - 14:06乔治·希平:我们正从蜘蛛侠的视角看纽约
-
14:06 - 14:08蜘蛛侠不受引力控制
-
14:08 - 14:12戏里的曼哈顿也摆脱了地心引力
-
14:12 - 14:16彼得·帕克:做好自己,然后超越一切
-
14:16 - 14:20和声:碰!啪!
-
14:20 - 14:23砰!擦!
-
14:23 - 14:25丹尼·艾佐罗:我不想你们认为那经过精心编排
-
14:25 - 14:26那些真实的,正在发生的事情
-
14:26 - 14:29我更喜欢你们看到人物移动
-
14:29 - 14:31然后说:“哇哦,那是个啥”
-
14:31 - 14:43(音乐)
-
14:43 - 14:45朱丽·泰莫:如果我给这个雕塑足够多的动作
-
14:45 - 14:48然后演员晃动头部
你会感觉那就是个活生生的人 -
14:48 - 14:51这的确是漫画直播
栩栩如生真人版的漫画 -
14:51 - 14:59(音乐)
-
14:59 - 15:00博诺:这些漫画英雄
-
15:00 - 15:03是神话,是现代神话
-
15:03 - 15:09彼得·帕克:他们相信
-
15:09 - 15:13(尖叫)
-
15:13 - 15:19(音乐)
-
15:31 - 15:33(掌声)
-
15:33 - 15:38朱丽·泰莫:哇哦,那是个啥
-
15:38 - 15:40马戏、摇滚、戏剧
-
15:40 - 15:43我们TMD到底在那舞台干啥呀
-
15:43 - 15:45好吧,最后一个故事,很快就讲完
-
15:45 - 15:48在我离开那个村子后,我穿过那个湖
-
15:48 - 15:51看见另一边的火山在喷发
-
15:51 - 15:53也就是巴图尔火山
-
15:53 - 15:56它旁边有座死火山
-
15:56 - 15:58我从没想过会被火山吞没
-
15:58 - 16:00而且我现在在这儿
-
16:00 - 16:04但是很容易就能爬上去,对吧?
-
16:04 - 16:05只要紧紧抓住树根
-
16:05 - 16:09把脚稳稳放在小石头间
-
16:09 - 16:11不断往上爬
然后就能达到顶点 -
16:11 - 16:13我当时和一个演员朋友一起
-
16:13 - 16:15我们说,我们上去吧
-
16:15 - 16:17看看我们能不能接近
-
16:17 - 16:20巴图尔火山口边缘
-
16:20 - 16:22然后我们爬了上去,到达山顶时候
-
16:22 - 16:25我们真是在火山口边,悬崖之边
-
16:25 - 16:27罗兰消失在火山口另一端的
-
16:27 - 16:29硫磺烟雾之中
-
16:29 - 16:31我孤零零一个人
-
16:31 - 16:34面对着这不可置信的悬崖绝壁
-
16:34 - 16:36注意到刚才的歌词了吧
-
16:36 - 16:38我从火山悬崖上往下看
-
16:38 - 16:40我的左手边是座死火山
-
16:40 - 16:44而我右边是正在脱落陡峭的页岩层
-
16:44 - 16:48我穿着人字拖和莎笼裙
而且是很多年前 -
16:48 - 16:49没有登山鞋
-
16:49 - 16:53这个疯狂的法国吉普赛演员
-
16:53 - 16:57又消失在烟雾里,我意识到
-
16:57 - 17:01我不能从来时的路回去,绝对不行
-
17:01 - 17:05所以我扔掉照相机
脱掉人字拖 -
17:05 - 17:08看向那条正好在我面前的路
-
17:08 - 17:12我像一只猫一样四肢着地往下爬
-
17:12 - 17:15我用膝盖紧靠
-
17:15 - 17:18这条路的两侧
-
17:18 - 17:21爬了30码还是30英尺
记不清了 -
17:21 - 17:23狂风在呼啸
-
17:23 - 17:27而我到达另一边的唯一途径
-
17:27 - 17:29就是指望我面前这条路
-
17:29 - 17:31我知道你们都经历过
-
17:31 - 17:33我现在就在经历严酷的考验
-
17:33 - 17:35这是烈火的试炼
-
17:35 - 17:37这是烈火给我的公司的试炼
-
17:37 - 17:42我们成功地挺过来了
因为我们的主题曲是《超越》 -
17:42 - 17:45蜘蛛侠男从天空而降,然后又直冲云霄
-
17:45 - 17:47恰好都在我们的掌控之中
-
17:47 - 17:49我们公司手中拥有许多优越资源
-
17:49 - 17:52我有出色的合作伙伴
我们作为创作者 -
17:52 - 17:54必须通力合作才能成功
-
17:54 - 17:57我知道你们理解
-
17:57 - 17:59而且你只要保持前进
-
17:59 - 18:02你就能发现奇迹
-
18:02 - 18:03将出现在你眼前
-
18:03 - 18:04谢谢
-
18:04 - 18:10(掌声)
- Title:
- Julie Taymor: Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge朱丽·泰莫:《蜘蛛侠》、《狮子王》和艺术创造边缘的生活
- Speaker:
- 朱丽·泰莫
- Description:
-
通过展示视频片段,诸如《弗里达》、《暴风雨》和《狮子王》等,导演朱丽·泰莫描绘了她所沉浸的剧院和电影院世界里的生活。当她的百老汇作品《蜘蛛侠:关闭黑暗》正处在争议的风口浪尖时,我们拍摄了这个视频。她坦率地描述了她创作历程中内心的不安——在竭力把握故事的精髓的同时创造一种全新的画面和体验。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young accepted Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Sean Young edited Chinese, Simplified subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge |