Человек-паук, Король Лев и жизнь на грани творчества
-
0:02 - 0:08(Музыка)
-
0:08 - 0:12[«Царь Эдип»]
-
0:15 - 0:19[«Король Лев»]
-
0:22 - 0:27[«Тит»]
-
0:38 - 0:44[«Фрида»]
-
0:54 - 0:58[«Волшебная Флейта»]
-
1:00 - 1:06[«Через Вселенную»]
-
1:16 - 1:20(Аплодисменты)
-
1:20 - 1:22Джулия Теймор: Спасибо. Большое спасибо.
-
1:22 - 1:25Это примеры театральных постановок,
а также опер -
1:25 - 1:29и фильмов, которые я создала
за последние 20 лет. -
1:29 - 1:31Мне хотелось бы начать
-
1:31 - 1:32с небольшой истории
-
1:32 - 1:35о моей жизни в Индонезии,
-
1:35 - 1:37о плодотворном периоде моей жизни.
-
1:37 - 1:39Как и все мифы,
-
1:39 - 1:41такие истории нужно пересказывать
снова и снова -
1:41 - 1:44и никогда не забывать.
-
1:44 - 1:47Когда моя жизнь
превращается в бурлящий котёл, -
1:47 - 1:49как сейчас, я прохожу
-
1:49 - 1:52через суровые испытания и сгораю дотла,
-
1:52 - 1:54как и все люди.
-
1:54 - 1:57Все творческие люди знают,
что есть момент, -
1:57 - 2:02когда ты уже сгорел,
но ещё не превратился в Феникса. -
2:02 - 2:04(Смех)
-
2:04 - 2:07Но тот момент, про который я расскажу,
-
2:07 - 2:09совершенно другая история.
-
2:09 - 2:11Я хочу вернуться к Индонезии,
-
2:11 - 2:14мне было около 21-22 лет,
-
2:14 - 2:16и я проходила там обучение.
-
2:16 - 2:19И вот я стою у кратера Гунунг Батур,
-
2:19 - 2:22на острове Бали, после двух лет
-
2:22 - 2:26обучения и выступления на сцене.
-
2:26 - 2:29Я была в деревне,
-
2:29 - 2:32где молодые мужчины
-
2:32 - 2:33проходили обряд посвящения.
-
2:33 - 2:36Оказалось, что не только они, но и я.
-
2:36 - 2:38Я сижу на площади перед храмом
-
2:38 - 2:41под великим баньяном, в темноте,
-
2:41 - 2:46где вместо электричества — полная луна,
-
2:46 - 2:48которая освещает всё вокруг,
-
2:48 - 2:50и слушаю прекрасную музыку,
-
2:50 - 2:52похожую на концерт Чарлза Айвса.
-
2:52 - 2:54Это гамеланы со всех деревень
-
2:54 - 2:56играли на церемонии,
-
2:56 - 3:00которая проходит раз в пять лет.
-
3:00 - 3:03Я думала, что сижу
под деревом в темноте одна. -
3:03 - 3:06Но неожиданно в темноте
-
3:06 - 3:08на противоположном конце площади
-
3:08 - 3:12я заметила блики зеркал.
-
3:12 - 3:1520 пожилых мужчин,
которых я видела впервые, -
3:15 - 3:21были одеты в костюмы воинов.
-
3:21 - 3:23Они были в головных уборах
с копьями в руках. -
3:23 - 3:27Они внезапно появились на площади,
где больше никого не было, а я пряталась в тени. -
3:27 - 3:30Не было ни души,
-
3:30 - 3:33они вышли и начали свой невероятный танец.
-
3:33 - 3:37«Ху-ху-ху-хо-хо-хо-ха-ха-ха».
-
3:37 - 3:40Они двигались в танце,
подавались вперёд, -
3:40 - 3:43а свет отражался от их костюмов.
-
3:43 - 3:47Я жила театром с 11 лет,
-
3:47 - 3:50выступала и творила там,
и я спросила себя: -
3:50 - 3:52«Перед кем они выступают
-
3:52 - 3:54в этих замысловатых костюмах
-
3:54 - 3:56и необычных головных уборах?»
-
3:56 - 4:01Я поняла, что они выступали перед Богом,
-
4:01 - 4:04кем бы он ни был.
-
4:04 - 4:07Так или иначе, речь не шла о славе.
-
4:07 - 4:10Речь шла не о деньгах.
-
4:10 - 4:13Никто не написал бы об этом.
Это была далеко не сенсация. -
4:13 - 4:15Казалось, эти невероятные артисты
-
4:15 - 4:18выступали целую вечность.
-
4:18 - 4:21Однако как только
-
4:21 - 4:25они закончили и растворились в темноте,
-
4:25 - 4:27вышел молодой человек с фонарём,
-
4:27 - 4:29повесил его на дерево
и задёрнул занавес. -
4:29 - 4:33На площади оказалось яблоку негде упасть.
-
4:33 - 4:35Они играли оперу всю ночь напролёт.
-
4:35 - 4:38Людям нужен был свет.
-
4:38 - 4:40Он был нужен им, чтобы смотреть.
-
4:40 - 4:44Итак, какие выводы я сделала
из этого невероятного, -
4:44 - 4:47плодотворного периода моей жизни
в качестве артиста? -
4:47 - 4:50Вы должны быть верны тому,
-
4:50 - 4:54во что верите, до конца,
-
4:54 - 4:57но также вы должны помнить,
-
4:57 - 5:01что там, в жизни, всё ещё есть люди,
-
5:01 - 5:02и они нуждаются в свете.
-
5:02 - 5:05Вот тот самый баланс,
-
5:05 - 5:06которого, как я думаю,
нам следует придерживаться, -
5:06 - 5:10когда мы создаём что-то невероятное,
-
5:10 - 5:12то, что никто никогда не видел,
-
5:12 - 5:14тот воображаемый мир,
-
5:14 - 5:17где вы, на самом деле, не знаете,
чем всё закончится, — -
5:17 - 5:20вот та грань, тот край кратера,
-
5:20 - 5:23по которому я хожу всю свою жизнь.
-
5:23 - 5:25Мне бы хотелось рассказать
-
5:25 - 5:27немного о том, как я работаю.
-
5:27 - 5:30Возьмём, к примеру «Короля Льва».
-
5:30 - 5:32Вы видели много примеров
моих работ на экране, -
5:32 - 5:34но эту знают почти все.
-
5:34 - 5:37Я начну с понятия иероглиф.
-
5:37 - 5:40Иероглиф похож на мазок кисти,
оставленный японцами. -
5:40 - 5:44Всего три мазка, и у вас уже
целый бамбуковый лес. -
5:44 - 5:46Я обращаюсь к идее «Короля Льва»
-
5:46 - 5:48и спрашиваю: «А в чём суть?
-
5:48 - 5:50В чём основная мысль?
-
5:50 - 5:53Если изобразить всю историю
-
5:53 - 5:56одним рисунком, каким он будет?»
-
5:56 - 5:59Круг. Круг. Это же очевидно.
-
5:59 - 6:03Круг жизни. Круглая маска Муфасы.
-
6:03 - 6:07Когда во втором акте стоит засуха,
-
6:07 - 6:09как мы изобразили засуху?
-
6:09 - 6:12Мы разложили по кругу шёлковую ткань,
-
6:12 - 6:16которая исчезает в дыре на сцене.
-
6:16 - 6:19Круг жизни — колёса,
-
6:19 - 6:21которые приводят в движение антилоп.
-
6:21 - 6:23Вы видите, как это работает.
-
6:23 - 6:26Будучи человеком театра,
что я знаю и люблю в нём, -
6:26 - 6:28так это то, когда собирается
полный зал людей. -
6:28 - 6:30Они оставляют своё неверие
за пределами театра, -
6:30 - 6:33и когда они видят мужчину или женщину
-
6:33 - 6:35с блюдом травы на голове,
-
6:35 - 6:36они знают, что это саванна.
-
6:36 - 6:38Им не надо спрашивать, что это.
-
6:38 - 6:40Я люблю обманчивую
правдоподобность театра. -
6:40 - 6:44Мне нравится, что люди хотят
заполнить пробелы. -
6:44 - 6:46Зрители готовы сказать:
-
6:46 - 6:49«О, я знаю, что это ненастоящее Солнце.
-
6:49 - 6:51Вы взяли палочки.
-
6:51 - 6:53Вы пришили к ним кусок шелка.
-
6:53 - 6:57Вы подвесили их.
А затем опустили на пол сцены. -
6:57 - 7:01И вы подтягиваете их за верёвочки.
И так всходит Солнце». -
7:01 - 7:06Вся прелесть не в шёлке
и не в палочках. -
7:06 - 7:10А в том, что делает процесс
одухотворённым. -
7:10 - 7:12То, что вдохновляет вас.
-
7:12 - 7:16Это не буквально восходящее Солнце.
-
7:16 - 7:17Это искусство.
-
7:17 - 7:23Чем драматичнее театральная история,
-
7:23 - 7:25книга или язык,
-
7:25 - 7:29тем процесс повествования истории,
то, как вы её расскажете, -
7:29 - 7:33какие методы и техники примените,
-
7:33 - 7:36будет ближе к самой истории.
-
7:36 - 7:39Я люблю и хай-тек и лоу-тек.
-
7:39 - 7:41И я могла бы начать,
-
7:41 - 7:43например, с «Человека-паука»,
позже я покажу некоторые сцены -
7:43 - 7:46и эти невероятные машины,
которые двигают людей. -
7:46 - 7:48На деле же, без танцора,
-
7:48 - 7:51который знает, как нужно правильно
двигаться на этих тросах, -
7:51 - 7:53машины — ничто.
-
7:53 - 7:56Сейчас я покажу некоторые моменты
-
7:56 - 8:00из другого крупного проекта моей жизни —
-
8:00 - 8:01«Бури».
-
8:01 - 8:05Это фильм. Я ставила «Бурю»
на сцене три раза — -
8:05 - 8:08в 1984, 1986,
-
8:08 - 8:11и я обожаю эту пьесу.
-
8:11 - 8:13Протагонистом всегда был Просперо.
-
8:13 - 8:15И вдруг я подумала:
-
8:15 - 8:17«Кого же мне пригласить
на роль Просперо? -
8:17 - 8:21Почему бы не Хелен Миррен?
Она отличная актриса. Почему бы и нет?» -
8:21 - 8:24И всё удачно подошло
под женскую роль. -
8:24 - 8:27Давайте посмотрим кое-что
-
8:27 - 8:29из фильма «Буря».
-
8:29 - 8:34(Музыка)
-
8:45 - 8:49(Видео) Проспера: Выполнил ли ты
все мои приказы о буре? -
8:49 - 8:54Ариэль: На королевский я напал корабль.
Повсюду там, от носа до кормы – я сеял ужас. -
8:58 - 9:01Проспера: С первого же взгляда огонь любви
зажёгся в их глазах. -
9:01 - 9:02Миранда: Так меня вы любите?
-
9:02 - 9:03Фердинанд: Бескрайне. Безгранично.
-
9:03 - 9:06Проспера: Они друг другом очарованы.
-
9:06 - 9:11Тринкуло: Каких странных постельников
даёт человеку нужда! -
9:11 - 9:14(Музыка)
-
9:14 - 9:18Повеселиться жаждете, милорд?
-
9:18 - 9:20Калибан: Скажи, на остров с неба ты сошёл?
-
9:20 - 9:22Стефано: А как же!
С Луны свалился. Будь уверен. -
9:22 - 9:24Проспера: Калибан!
-
9:24 - 9:26Калибан: Сей остров — мой!
-
9:26 - 9:30Проспера: Всю ночь — попомни это —
будут духи тебя колоть и судорогой корчить. -
9:30 - 9:34Антонио: Вот на земле лежит твой брат;
но, спящий или мертвец, — он то же, что земля. -
9:34 - 9:35Себастьян: Так обнажи свой меч!
-
9:35 - 9:39Мне, королю, ты будешь первый друг!
-
9:39 - 9:44Проспера: Но я их покараю всех,
да так, что завопят... -
9:46 - 9:51Ариэль: Я на безумие вас обрекаю.
-
9:57 - 10:00Проспера: Мы созданы из вещества того же,
что наши сны. -
10:00 - 10:04И сном окружена
вся наша маленькая жизнь. -
10:04 - 10:09(Музыка)
-
10:09 - 10:12ДжТ: Отлично.
-
10:12 - 10:16(Аплодисменты)
-
10:16 - 10:19И так я отошла
-
10:19 - 10:21от малобюджетной постановки «Бури»
-
10:21 - 10:23в театре много лет назад,
-
10:23 - 10:25хотя я и люблю эту пьесу, и считается,
-
10:25 - 10:27что это последняя работа Шекспира,
-
10:27 - 10:31и, как видите, по ней легко снять фильм.
-
10:31 - 10:33Я хочу показать вам пример того,
-
10:33 - 10:35как пьесу ставят в театре,
-
10:35 - 10:39а потом используют
ту же идею или историю, -
10:39 - 10:42чтобы воплотить её в кино.
-
10:42 - 10:45Помните иероглифы,
о которых я говорила? -
10:45 - 10:48Какой подходит «Буре»?
-
10:48 - 10:50Что, если свести весь фильм
-
10:50 - 10:53к одному знаку,
-
10:53 - 10:55в который я могла бы поверить?
-
10:55 - 10:57Этот знак — песочный замок.
-
10:57 - 11:00Идея о пропитании против природы,
-
11:00 - 11:03основа которой легла
в построение цивилизаций — -
11:03 - 11:06героиня Хелен Миррен, Проспера,
говорит об этом в конце. -
11:06 - 11:11Мы построили их, но среди сил природы,
когда бушевала буря, -
11:11 - 11:17эти башни, скрывающиеся за облаками,
эти великолепные дворцы исчезнут, -
11:17 - 11:21и не останется ни камешка.
-
11:21 - 11:24В начале пьесы на сцене
-
11:24 - 11:27мы насыпали черный песок
и поставили белую диораму, -
11:27 - 11:30а на горизонте маленькая девочка,
-
11:30 - 11:32Миранда, строила замок,
замок из песка. -
11:32 - 11:36И пока она сидела в том углу сцены,
-
11:36 - 11:39двое рабочих полностью в чёрном,
-
11:39 - 11:44с лейками в руках, подбежали к ней
-
11:44 - 11:48и стали лить воду сверху на замок,
-
11:48 - 11:51и он начал рушиться,
-
11:51 - 11:52но прежде, чем он рассыпался,
-
11:52 - 11:57зрители увидели рабочих,
одетых в черное. -
11:57 - 12:01Все было очевидно. Даже банально.
Мы уже видели это. -
12:01 - 12:04Но пока они лили воду,
-
12:04 - 12:08свет изменялся,
мы отводили внимание -
12:08 - 12:11от рабочих в черном,
как мы любим это делать в театре, -
12:11 - 12:15мы сфокусировались на воде.
-
12:15 - 12:19Внезапно ракурс меняется.
-
12:19 - 12:22И вода превращается во что-то большее.
-
12:22 - 12:25Она превращается в бурю.
-
12:25 - 12:29Актеры, кукловоды, все исчезает,
-
12:29 - 12:32весь зал наблюдает только за тем,
-
12:32 - 12:36что происходит
в этом воображаемом мире «Бури». -
12:36 - 12:38Разница
-
12:38 - 12:40между кино и театром в том,
-
12:40 - 12:43что фильм начинается
-
12:43 - 12:48с крупного плана песочного замка,
замка из черного песка — -
12:48 - 12:50с помощью камеры
-
12:50 - 12:53можно менять ракурс,
-
12:53 - 12:56использовать крупный и дальний планы.
-
12:56 - 12:58Фильм начинается с крупного плана замка,
-
12:58 - 13:00и как только камера отодвигается,
-
13:00 - 13:03вы понимаете, что это
миниатюра песочного замка -
13:03 - 13:05на ладошке маленькой девочки.
-
13:05 - 13:07Ещё я могу играть с ракурсами,
-
13:07 - 13:10переходить от одного к другому,
-
13:10 - 13:11чтобы добиться такого эффекта.
-
13:11 - 13:14А сейчас давайте посмотрим
«Человека-паука». -
13:14 - 13:18(Музыка)
-
13:45 - 13:48(Видео) Питер Паркер: ♪ С опасного края
-
13:48 - 13:52Легко я ускользаю. ♪
-
13:52 - 13:54ДжТ: Мы стараемся сделать в театре то,
-
13:54 - 13:56что вы не сможете повторить
-
13:56 - 13:59в двухмерном изображении фильма.
-
13:59 - 14:03ПП: ♪ Соберись и совладай с собой. ♪
-
14:03 - 14:06Джордж Цыпин: Мы смотрим на Нью-Йорк
глазами Человека-паука. -
14:06 - 14:08Сила притяжения
не действует на Человека-паука. -
14:08 - 14:12Не действует она и на Манхэттен в шоу.
-
14:12 - 14:16ПП: ♪ Будь собой и поднимись над всеми! ♪
-
14:16 - 14:20Вместе: ♪ Удар! Бах! ♪
-
14:20 - 14:23♪ Хлопок! Рывок! ♪
-
14:23 - 14:25Дэнни Эзралов: Я не хочу, чтобы вы
даже думали о хореографе. -
14:25 - 14:26Всё что происходит реально.
-
14:26 - 14:29Я предпочитаю, чтобы вы смотрели,
-
14:29 - 14:31как люди двигаются, а потом:
«Эй, что это было?» -
14:31 - 14:43(Музыка)
-
14:43 - 14:45ДжТ: Если в скульптуре достаточно жизни,
-
14:45 - 14:48актёр просто двигает головой,
создаётся иллюзия реальности. -
14:48 - 14:51Это живая книга комиксов.
Комиксы оживают. -
14:51 - 14:59(Музыка)
-
14:59 - 15:00Боно: Они мифы.
-
15:00 - 15:03Эти герои комиксов —
современные мифы. -
15:03 - 15:09ПП: ♪ Они верят. ♪
-
15:09 - 15:13(Крики)
-
15:13 - 15:19(Музыка)
-
15:31 - 15:33(Аплодисменты)
-
15:33 - 15:38ДжТ: Ой, что это было?
-
15:38 - 15:40Цирк, рок-н-ролл, драма.
-
15:40 - 15:43Что, чёрт возьми,
мы вытворяем на сцене? -
15:43 - 15:45Ещё одна история, очень кратко.
-
15:45 - 15:48После посещения деревни
я переправилась через озеро -
15:48 - 15:51и увидела, что вулкан на другой стороне,
-
15:51 - 15:53Гунунг Батур, начал извергаться,
-
15:53 - 15:56ещё около ожившего вулкана
был другой, спящий. -
15:56 - 15:58Я не думала, что вулкан
причинит мне вред, -
15:58 - 16:00поэтому я была там.
-
16:00 - 16:04Но ведь залезть наверх очень легко,
не так ли? -
16:04 - 16:05Ты хватаешься за корни,
-
16:05 - 16:09ставишь ногу на небольшие выступы
-
16:09 - 16:11и карабкаешься вверх,
и вот ты на вершине. -
16:11 - 16:13Я была со своим другом, актёром,
-
16:13 - 16:15и мы воскликнули: «Давай залезем туда.
-
16:15 - 16:17Давай проверим, сможем ли мы
подойти к самому краю -
16:17 - 16:20того ожившего вулкана?»
-
16:20 - 16:22И мы полезли вверх
и добрались до вершины, -
16:22 - 16:25мы стояли на краю, на краю пропасти,
-
16:25 - 16:27Роланд исчез в клубах дыма
-
16:27 - 16:29на другом конце вулкана.
-
16:29 - 16:31А я осталась одна на краю
-
16:31 - 16:34той невероятной пропасти.
-
16:34 - 16:36Помните песню?
-
16:36 - 16:38Я стою на краю пропасти
и смотрю в жерло -
16:38 - 16:40спящего вулкана слева от меня.
-
16:40 - 16:44Справа от меня — потоки лавы.
Она вырывается наружу. -
16:44 - 16:48А я стою во вьетнамках и саронге.
Это было очень давно. -
16:48 - 16:49И никаких альпийских ботинок.
-
16:49 - 16:53А мой друг, мой безумный
французский друг-цыган -
16:53 - 16:57исчез в дыму, и я поняла,
что я не могу спуститься -
16:57 - 17:01тем же путём, которым пришла.
Я правда не могла. -
17:01 - 17:05Я отбросила камеру.
Я отбросила свои вьетнамки -
17:05 - 17:08и посмотрела на узкую дорожку
перед собой. -
17:08 - 17:12Я встала на четвереньки, как кошка,
-
17:12 - 17:15и проползла на другую сторону
-
17:15 - 17:18этой дорожки перед собой,
-
17:18 - 17:21метров 10 или 20, точно не знаю.
-
17:21 - 17:23Ужасно бушевал ветер,
-
17:23 - 17:27а единственным путём перейти
на противоположную сторону -
17:27 - 17:29была та дорожка передо мной.
-
17:29 - 17:31Я знаю, что вы все там были.
-
17:31 - 17:33Вот она, чёрная полоса в моей жизни.
-
17:33 - 17:35Моё испытание огнём.
-
17:35 - 17:37Испытание огнём не только для меня,
но и для моей компании. -
17:37 - 17:42Мы выжили благодаря главной теме
спектакля Rise Above. -
17:42 - 17:45Хоть ты и упал, не сдавайся.
-
17:45 - 17:47Всё в наших руках,
-
17:47 - 17:49в руках моей компании.
-
17:49 - 17:52У меня прекрасные помощники,
и только вместе, -
17:52 - 17:54как творцы, мы преуспеем.
-
17:54 - 17:57Я уверена, вы понимаете меня.
-
17:57 - 17:59И вам остаётся только идти вперёд,
-
17:59 - 18:02тогда вы увидите что-то необычное
-
18:02 - 18:03прямо перед собой.
-
18:03 - 18:04Спасибо.
-
18:04 - 18:10(Аплодисменты)
- Title:
- Человек-паук, Король Лев и жизнь на грани творчества
- Speaker:
- Джулия Теймор
- Description:
-
Показав захватывающие кадры таких произведений как «Фрида», «Буря» и «Король Лев», режиссёр Джулия Теймор решила поделиться моментами жизни, наполненными театром и кино. Когда споры по поводу её бродвейского мюзикла «Человек-паук: Погасить тьму» были в самом разгаре, она решила откровенно рассказать о творческом процессе, о том, как она стремится раскрыть саму суть и в тоже время создать картину, которая будет отличаться от всех остальных.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:28
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anastasia Turlakova edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anastasia Turlakova accepted Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Anastasia Turlakova edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Vera Kalbach edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge | ||
Alyona Sedova edited Russian subtitles for Spider-Man, The Lion King and life on the creative edge |