Πώς έβαλα στα κρυφά ένα μνημείο για τους αδικοχαμένους Ιρακινούς αμάχους μέσα στην κυβέρνηση των ΗΠΑ
-
0:01 - 0:06Είναι ένα ρητό από τον ακτιβιστή και πανκ
ροκ μουσικό Τζέλο Μπιάφρα που λατρεύω. -
0:07 - 0:10Λέει, «Μην μισείτε τα Μ.Μ.Ε.
Να είστε τα Μ.Μ.Ε.». -
0:12 - 0:13Είμαι καλλιτέχνης.
-
0:13 - 0:15Μου αρέσει να δουλεύω
με τα Μ.Μ.Ε. και την τεχνολογία -
0:15 - 0:18επειδή πρώτον, είμαι εξοικειωμένος με αυτά
-
0:18 - 0:20και μου αρέσει η δύναμη που κατέχουν,
-
0:20 - 0:23και δεύτερον, τα μισώ
και με τρομάζει η δύναμη που κατέχουν. -
0:23 - 0:24(Γέλια)
-
0:26 - 0:28Θυμάμαι που παρακολουθούσα το 2003,
-
0:28 - 0:31μια συνέντευξη μεταξύ του παρουσιαστή
των ειδήσεων του Fox, Τόνι Σνόου, -
0:31 - 0:34και του τότε Υπουργού Εθνικής Άμυνας
των ΗΠΑ, Ντόναλντ Ράμσφελντ. -
0:35 - 0:38Μιλούσαν για την πρόσφατη εισβολή στο Ιράκ
-
0:38 - 0:41και ο Ράμσφελντ ρωτήθηκε το εξής,
-
0:41 - 0:43«Λοιπόν ακούμε για τις δικές μας απώλειες,
-
0:43 - 0:46αλλά ποτέ δεν ακούμε
για τις απώλειες των Ιρακινών. Γιατί;» -
0:47 - 0:50Και η απάντηση του Ράμσφελντ ήταν,
-
0:51 - 0:54«Επειδή δεν μετράμε
τις απώλειες των άλλων». -
0:55 - 0:56Σωστά;
-
0:57 - 1:03Εκτιμάται ότι από 150.000
έως ένα εκατομμύριο Ιρακινοί πολίτες, -
1:03 - 1:06πέθαναν από την υπό Αμερικανική ηγεσία
εισβολή του 2003. -
1:07 - 1:10Αυτό το νούμερο έρχεται σε πλήρη αντίθεση
-
1:10 - 1:16με τους 4.486 στρατιώτες των ΗΠΑ
που πέθαναν την ίδια χρονική περίοδο. -
1:17 - 1:21Ήθελα να κάνω κάτι παραπάνω από το να
γνωστοποιήσω αυτόν τον τρομακτικό αριθμό. -
1:21 - 1:24Ήθελα να δημιουργήσω ένα μνημείο
για κάθε έναν από τους πολίτες -
1:24 - 1:26που πέθαναν εξαιτίας της εισβολής.
-
1:27 - 1:31Μνημεία πολέμου, όπως το μνημείο
της Μάγια Λιν για το Βιετνάμ, -
1:31 - 1:33είναι συνήθως τεράστια σε μέγεθος.
-
1:33 - 1:36Πολύ δυναμικά και πολύ μονόπλευρα.
-
1:37 - 1:41Ήθελα το μνημείο μου να ζήσει
μέσα στον κόσμο και να κυκλοφορήσει. -
1:43 - 1:45Θυμάμαι όταν ήμουν μικρός στο σχολείο,
-
1:45 - 1:49η καθηγήτρια μου μας ανέθεσε
την κλασσική εργασία για το αστικό δίκαιο -
1:49 - 1:54στην οποία παίρνεις ένα κομμάτι χαρτί και
γράφεις σε ένα μέλος της κυβέρνησής σου. -
1:54 - 1:57Μας είπαν ότι αν γράφαμε
ένα πολύ καλό γράμμα, -
1:57 - 1:58αν το είχαμε καλοσκεφτεί,
-
1:58 - 2:02θα λαμβάναμε κάτι παραπάνω
από μια απλή επιστολή ως απάντηση. -
2:04 - 2:06Αυτό είναι το «Σημειωματάριό» μου.
-
2:07 - 2:10Αυτό που δείχνει σαν ένα συνηθισμένο
κίτρινο πακέτο από φύλλα -
2:10 - 2:14είναι στην πραγματικότητα ένα μνημείο
για όλους τους Ιρακινούς πολίτες -
2:14 - 2:17που πέθαναν λόγω
της Αμερικάνικης εισβολής. -
2:19 - 2:22Το «Σημειωματάριο» είναι μια πράξη
διαμαρτυρίας και μια πράξη μνημόνευσης -
2:22 - 2:25μεταμφιεσμένη σε ένα συνηθισμένο τετράδιο.
-
2:27 - 2:29Οι γραμμές του χαρτιού,
-
2:29 - 2:32όταν μεγεθύνονται αποκαλύπτουν
ένα κείμενο τυπωμένο με μικρά γράμματα -
2:32 - 2:37που περιέχει τις λεπτομέρειες, τα ονόματα,
τις ημερομηνίες και τις τοποθεσίες -
2:37 - 2:40των Ιρακινών πολιτών που πέθαναν.
-
2:42 - 2:45Έτσι για τα τελευταία 5 χρόνια,
παίρνω τετράδια με αυτό το χαρτί, -
2:45 - 2:46τόνους απ' αυτό το υλικό,
-
2:46 - 2:50και τα εισάγω λαθραία στη γραφική ύλη
-
2:50 - 2:53των ΗΠΑ και των συμμάχων κυβερνήσεων.
-
2:53 - 2:54(Γέλια)
-
2:54 - 2:59(Χειροκρότημα)
-
3:02 - 3:04Είναι περιττό να σας πω
ότι αυτό δεν είναι το μέρος -
3:04 - 3:06για να συζητήσουμε πώς το έκανα αυτό.
-
3:06 - 3:08(Γέλια)
-
3:09 - 3:14Αλλά επίσης συναντάω προσωπικά
μέλη και πρώην μέλη -
3:14 - 3:19της λεγόμενης Συμμαχίας των Προθύμων,
που βοήθησαν στην εισβολή. -
3:19 - 3:22Έτσι όποτε μπορώ,
συναντιέμαι με έναν από αυτούς -
3:22 - 3:23και μοιράζομαι το έργο μαζί τους.
-
3:23 - 3:25Το προηγούμενο καλοκαίρι,
-
3:25 - 3:28είχα την ευκαιρία να συναντηθώ
με τον πρώην Γενικό Εισαγγελέα των ΗΠΑ -
3:28 - 3:31και συγγραφέα υπομνημάτων βασανιστηρίων,
Αλμπέρτο Γκονζάλες. -
3:33 - 3:35(Βίντεο) Ματ Κένιον:
Μπορώ να σας δώσω αυτό; -
3:35 - 3:37Αυτό είναι ένα ιδιαίτερο σημειωματάριο.
-
3:37 - 3:39Είναι για την ακρίβεια μέρος
από ένα εν εξελίξει έργο τέχνης. -
3:39 - 3:42Αλμπέρτο Γκονζάλες:
Είναι ξεχωριστό σημειωματάριο; -
3:42 - 3:43ΜΚ: Ναι. Δεν θα με πιστέψεις,
-
3:43 - 3:47αλλά βρίσκεται στη συλλογή του Μουσείου
Μοντέρνας Τέχνης. Είμαι καλλιτέχνης. -
3:47 - 3:50ΜΚ: Και όλες οι γραμμές του χαρτιού
είναι στην πραγματικότητα – -
3:50 - 3:52ΑΓ: Θα εξαφανισθούν;
-
3:52 - 3:54ΜΚ: Όχι, είναι κείμενο,
τυπωμένο με μικρά γράμματα, -
3:54 - 3:58που περιέχει τα ονόματα
των Ιρακινών πολιτών -
3:58 - 4:02που πέθαναν κατά την εισβολή στο Ιράκ.
-
4:02 - 4:04ΑΓ: Ναι. Εντάξει.
-
4:04 - 4:06ΑΓ: Ευχαριστώ.
ΜΚ: Ευχαριστώ. -
4:06 - 4:08(Γέλια)
-
4:08 - 4:11Ο τρόπος που λέει «ευχαριστώ»
πραγματικά με τρομάζει. -
4:11 - 4:12(Γέλια)
-
4:13 - 4:16Θα ήθελα όλοι να κοιτάξετε
κάτω από τις καρέκλες σας. -
4:16 - 4:18Υπάρχει ένας φάκελος.
-
4:21 - 4:23Ανοίξτε τον παρακαλώ.
-
4:26 - 4:29Το χαρτί που κρατάτε στο χέρι σας
-
4:29 - 4:35περιέχει τα στοιχεία των Ιρακινών
πολιτών που πέθαναν από την εισβολή. -
4:38 - 4:42Θα ήθελα να γράψετε σε αυτό ένα γράμμα
προς ένα μέλος της κυβέρνησης. -
4:42 - 4:46Μπορείτε να βοηθήσετε να εισάγουμε λαθραία
αυτήν την καταμέτρηση νεκρών πολιτών -
4:46 - 4:49στα κυβερνητικά αρχεία.
-
4:49 - 4:52Επειδή κάθε γράμμα
που αποστέλλεται στη κυβέρνηση, -
4:52 - 4:55και αυτό ισχύει για όλο τον κόσμο,
φυσικά – -
4:55 - 5:00κάθε γράμμα που στέλνεται,
αρχειοθετείται και καταγράφεται. -
5:01 - 5:03Μαζί, μπορούμε
να τα βάλουμε στα γραμματοκιβώτια -
5:03 - 5:07και κάτω από τις μύτες
των ανθρώπων με δύναμη. -
5:07 - 5:09Οτιδήποτε που στέλνεται εκεί,
-
5:09 - 5:15τελικά γίνεται μέρος του μόνιμου αρχείου
της κυβέρνησής μας, -
5:15 - 5:17το κοινό ιστορικό μας αρχείο.
-
5:18 - 5:19Ευχαριστώ.
-
5:19 - 5:22(Χειροκρότημα)
-
5:30 - 5:32Τομ Ράιλι: Πες μου, Ματ,
-
5:32 - 5:37πώς σου ήρθε αυτή η ιδέα
του «Σημειωματάριου»; -
5:38 - 5:40Ματ Κένιον:
Μόλις είχα τελειώσει μια εργασία -
5:40 - 5:44που ασχολιόταν με τον πόλεμο
από την πλευρά της συμμαχίας των ΗΠΑ -
5:44 - 5:46και ήταν ένα μαύρο περιβραχιόνιο
-
5:46 - 5:49που ονομαζόταν
η «Αυτοσχέδια Συσκευή Ενσυναίσθησης» -
5:49 - 5:51που συσσώρευε, σε πραγματικό χρόνο,
-
5:51 - 5:55τα ονόματα, τους βαθμούς,
τις αιτίες θανάτου και την τοποθεσία -
5:55 - 5:58των πεζοναυτών των ΗΠΑ
που πέθαναν στον πόλεμο, -
5:58 - 6:02και κάθε φορά που το Υπουργείο Εθνικής
Άμυνας απελευθέρωνε τα δεδομένα του, -
6:02 - 6:03με μαχαίρωνε στο χέρι.
-
6:04 - 6:07Και έτσι, συνειδητοποίησα
ότι υπήρχε και η άλλη οπτική γωνία -
6:07 - 6:10αντίστοιχη με τους δικούς μας ανθρώπους
που πέθαιναν στον πόλεμο, -
6:10 - 6:12αλλά ένα δυσανάλογο ποσοστό των απωλειών
-
6:12 - 6:14ήταν οι απώλειες αμάχων πολιτών.
-
6:14 - 6:15ΤΡ: Σας ευχαριστώ πολύ.
-
6:15 - 6:17ΜΚ: Σας ευχαριστώ.
-
6:17 - 6:18(Χειροκρότημα)
- Title:
- Πώς έβαλα στα κρυφά ένα μνημείο για τους αδικοχαμένους Ιρακινούς αμάχους μέσα στην κυβέρνηση των ΗΠΑ
- Speaker:
- Ματ Κένιον
- Description:
-
Εκτιμάται ότι 150.000 με 1 εκατομμύριο Ιρακινοί πολίτες πέθαναν από την υπό την ηγεσία των ΗΠΑ εισβολή του 2003. Ο καλλιτέχνης Ματ Κένιον ήθελε να δημιουργήσει ένα μνημείο προς τιμήν τους. Αλλά αντί να χτίσει μια μεγάλη πέτρινη στήλη, δημιούργησε ένα μικρό σε μέγεθος μνημείο που αναπαράγεται εύκολα. Επί πέντε χρόνια το εισάγει λαθραία στα κέντρα εξουσίας – συμπεριλαμβανομένου και απευθείας στα χέρια ενός πρώην Γενικού Εισαγγελέα των ΗΠΑ που κατείχε το αξίωμα κατά τη διάρκεια του πολέμου, σε μια συνομιλία που πιάστηκε στην κάμερα.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:55
Lucas Kaimaras approved Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Lucas Kaimaras edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for How I snuck a memorial for Iraqi civilians into the US government |