Anname pagulastele võimaluse õitseda
-
0:01 - 0:02Ma valisin töö
-
0:02 - 0:04pagulastega, sest ma tahtsin
-
0:04 - 0:07maailma parandada
-
0:07 - 0:08ja maailma parandamine algab
-
0:08 - 0:10nende lugude edasirääkimisest.
-
0:10 - 0:12Alati, kui ma kohtan pagulasi,
-
0:12 - 0:15küsin ma neilt küsimusi.
-
0:15 - 0:17Kes pommitas su kodu maatasa?
-
0:17 - 0:20Kes tappis su poja?
-
0:20 - 0:24Kas su ülejäänud pereliikmed
pääsesid eluga? -
0:24 - 0:26Kuidas sa saad hakkama
-
0:26 - 0:28eluga eksiilis?
-
0:28 - 0:31Kuid küsimus,
mis on minu jaoks kõige kõnekam, -
0:31 - 0:34on järgmine:
-
0:34 - 0:36Mille sa kaasa võtsid?
-
0:36 - 0:38Mis oli sinu jaoks kõige olulisem,
-
0:38 - 0:40mille sa pidid endaga kaasa võtma,
-
0:40 - 0:44kui su kodulinnas plahvatasid pommid
-
0:44 - 0:48ja relvastatud jõugud piirasid
su maja sisse? -
0:48 - 0:51Üks süürlasest pagulaspoiss,
keda ma tunnen, -
0:51 - 0:53ütles mulle, et ta ei kõhelnud,
-
0:53 - 0:57kui ta elu oli ohus.
-
0:57 - 1:00Ta võttis kaasa oma
keskkooli lõputunnistuse -
1:00 - 1:02ja selgitas hiljem, miks ta seda tegi.
-
1:02 - 1:05Ta ütles: "Ma võtsin oma
keskkooli lõputunnistuse, -
1:05 - 1:08sest sellest sõltus mu elu."
-
1:08 - 1:12Ta oli riskinud oma eluga,
et see tunnistus saada. -
1:12 - 1:15Kooliteel pidi ta sageli kuulide
eest kõrvale põikama. -
1:15 - 1:18Sageli vappus tema klassiruum
-
1:18 - 1:21ümberringi lõhkevate pommide kuminast.
-
1:21 - 1:24Ta ema ütles mulle:
-
1:24 - 1:27"Ma palusin igal hommikul,
-
1:27 - 1:30et ta kooli ei läheks."
-
1:30 - 1:33Kui ta keeldus, vastas ema:
-
1:33 - 1:37"Ma kallistasin teda alati nii,
nagu see oleks viimane kord." -
1:37 - 1:39Aga ta ütles oma emale:
-
1:39 - 1:41"Me kõik kardame,
-
1:41 - 1:44kuid meie tahe kool lõpetada
-
1:44 - 1:47on tugevam kui meie hirm."
-
1:47 - 1:51Ühel päeval jõudis tema pereni
kohutav uudis. -
1:51 - 1:54Hany tädi, onu ja nõbu
-
1:54 - 1:56mõrvati oma kodus, kuna nad keeldusid
-
1:56 - 1:57sealt lahkumast.
-
1:57 - 2:00Nende kõrid lõigati läbi.
-
2:00 - 2:03Oli aeg põgeneda.
-
2:03 - 2:06Nad lahkusid selsamal päeval,
selsamal hetkel, autoga, -
2:06 - 2:08Hany oli peidetud auto tagaossa,
-
2:08 - 2:11sest nende teel ootasid ees mitmed
sõduritega mehitatud konrollpunktid. -
2:11 - 2:15Lõpuks ületasid nad piiri
ja jõudsid Liibanoni, -
2:15 - 2:18kus neid ootas ees rahu.
-
2:18 - 2:22Kuid uue elu alustamine sai olema
kurnavalt raske -
2:22 - 2:25ja üksluine.
-
2:25 - 2:27Neil polnud muud valikut,
kui ehitada onn -
2:27 - 2:29mudase välja äärealale
-
2:29 - 2:31ja see on Hany vend Ashraf,
-
2:31 - 2:33kes mängib õues.
-
2:33 - 2:35Sel päeval liitusid
-
2:35 - 2:40nad maailma suurima pagulaste grupiga
-
2:40 - 2:43riigis, mis on tilluke – Liibanonis.
-
2:43 - 2:46Seal elab vaid neli miljonit kodanikku
-
2:46 - 2:50ning tänaseks juba miljon Süüria pagulast.
-
2:50 - 2:54Sealt ei leia linna, küla ega asulat,
-
2:54 - 2:58kus ei oleks ühtegi Süüria pagulast.
-
2:58 - 3:02See on näide tähelepanuväärsest
-
3:02 - 3:06lahkusest ja inimlikkusest.
-
3:06 - 3:09Mõelgem sellest proportsionaalselt.
-
3:09 - 3:11See oleks umbes sama
-
3:11 - 3:14kui terve Saksamaa elanikkond
-
3:14 - 3:16– 80 miljonit inimest –
-
3:16 - 3:21pageks kõigest kolme aastaga
Ameerikasse. -
3:21 - 3:24Pool Süüria elanikkonnast
-
3:24 - 3:27on oma kodudest lahkunud,
-
3:27 - 3:28enamus neist riigi piires.
-
3:28 - 3:31Kuus ja pool miljonit inimest
-
3:31 - 3:33on oma elu päästmiseks põgenenud.
-
3:33 - 3:36Kõvasti üle kolme miljoni inimese
-
3:36 - 3:38on ületanud riigipiiri
-
3:38 - 3:41ja leidnud pelgupaigad
naabruskonnas asuvates riikides. -
3:41 - 3:44Vaid väike hulk Süüria pagulastest
-
3:44 - 3:49on liikunud edasi Euroopasse.
-
3:49 - 3:51Mis mind enim muretsema paneb,
-
3:51 - 3:55on teadmine, et pooled Süüria pagulastest
on lapsed. -
3:55 - 3:57Ma tegin foto sellest väikesest tüdrukust.
-
3:57 - 4:00See on tehtud vaid kaks tundi
pärast tema saabumist -
4:00 - 4:05peale pikka retke Süüriast Jordaaniasse.
-
4:05 - 4:08Kõige murettekitavam on see,
-
4:08 - 4:12et vaid 20% Süüria pagulaslastest
-
4:12 - 4:15käib Liibanonis koolis.
-
4:15 - 4:18Sellele vaatamata räägivad
Süüria pagulaslapsed, -
4:18 - 4:21tegelikult kõik pagulaslapsed,
-
4:21 - 4:26et haridus on nende elus kõige olulisem.
-
4:26 - 4:30Miks? Sest see võimaldab
neil mõelda oma tulevikule, -
4:30 - 4:33selle asemel, et takerduda
seljataha jäetud aja õudustesse. -
4:33 - 4:39See võimaldab neil mõelda
vihkamise asemel lootusele. -
4:39 - 4:41Mulle meenub üks hiljutistest käikudest
-
4:41 - 4:44Põhja-Iraagis asuvasse
Süüria pagulaslaagrisse, -
4:44 - 4:46kus ma tutvusin ühe tüdrukuga
-
4:46 - 4:48ja mõtlesin: "Ta on imeilus."
-
4:48 - 4:50Ma läksin tema juurde ja küsisin:
-
4:50 - 4:52"Kas ma võin sind pildistada?"
-
4:52 - 4:53Ta nõustus,
-
4:53 - 4:56kuid keeldus naeratamast.
-
4:56 - 4:59Ma arvan,
et ta ei suutnud seda teha, -
4:59 - 5:03sest ta mõistis, et on osa
-
5:03 - 5:07Süüria pagulaslaste kadunud põlvkonnast.
-
5:07 - 5:12Põlvkonnast, mis on
äralõigatud ja pettunud. -
5:12 - 5:15Mõelgem, mille juurest nad pagesid:
-
5:15 - 5:17kohutava hävingu,
-
5:17 - 5:23ehitiste, tööstuse, koolide,
teede ja kodude. -
5:23 - 5:26Ka Hany kodu hävitati.
-
5:26 - 5:29See tuleb taas üles ehitada
-
5:29 - 5:34arhitektide, inseneride
ja elektrikute poolt. -
5:34 - 5:37Kogukonnad vajavad õpetajaid ja juriste
-
5:37 - 5:42ja poliitikuid, kes otsivad lepitust,
-
5:42 - 5:44mitte kättemaksu.
-
5:44 - 5:46Kas seda ei peaks tegema
-
5:46 - 5:49inimesed, keda see kõige enam mõjutab
-
5:49 - 5:55– pagenduses olevad ühiskonnad? Pagulased?
-
5:55 - 5:58Pagulastel on hulganisti aega,
-
5:58 - 6:00valmistamaks ette oma tagasitulekut.
-
6:00 - 6:03Te võite mõelda, et pagulaseks olemine
-
6:03 - 6:05on midagi ajutist.
-
6:05 - 6:08Kaugel sellest.
-
6:08 - 6:12Ajal, mil ümberringi toimuvad
lõppematud sõjad, -
6:12 - 6:15viibivad pagulased eksiilis keskmiselt
-
6:15 - 6:1917 aastat.
-
6:19 - 6:22Hany oli teist aastat pagenduses,
-
6:22 - 6:25kui ma tal viimati külas käisin
-
6:25 - 6:29ja me vestlesime terve aja inglise keeles,
-
6:29 - 6:30mille ta oli õppinud,
nagu ta tunnistas, -
6:30 - 6:34Dan Browni romaane lugedes
-
6:34 - 6:38ja Ameerika räppmuusikat kuulates.
-
6:38 - 6:41Meil oli ka naeru
-
6:41 - 6:46ja rõõmu täis hetki
koos tema armastatud venna Ashrafiga. -
6:46 - 6:47Ma ei unusta eal, mida ta ütles,
-
6:47 - 6:51kui me lõpetasime oma tookordse vestluse.
-
6:51 - 6:53Ta ütles mulle:
-
6:53 - 6:59"Kui ma pole õpilane,
pole ma mitte keegi." -
6:59 - 7:03Hany on üks 50 miljonist inimesest,
-
7:03 - 7:06kes on oma kodust pagenud.
-
7:06 - 7:09Mitte kunagi peale II maailmasõda
-
7:09 - 7:14pole nii paljud inimesed olnud
jõuga ümber paigutatud. -
7:14 - 7:17Samal ajal kui me teeme suuri edusamme
-
7:17 - 7:19tervise
-
7:19 - 7:24ja tehnoloogia,
hariduse ja disaini vallas, -
7:24 - 7:27oleme me liikunud häbiväärselt vähe,
-
7:27 - 7:31aitamaks ohvreid
-
7:31 - 7:33ja me teeme kaugelt liiga vähe,
-
7:33 - 7:35et lõpetada ja ennetada
-
7:35 - 7:39sõdu, mis inimesi nende kodudest
eemale kihutavad. -
7:39 - 7:43Ohvreid on üha rohkem.
-
7:43 - 7:46Iga päev,
-
7:46 - 7:48ka tänase päeva lõpuks,
-
7:48 - 7:52on keskmiselt 32 000 inimest
sunnitud pagema -
7:52 - 7:54oma kodudest,
-
7:54 - 7:5732 000 inimest.
-
7:59 - 8:03Nad pagevad üle piiride nagu see.
-
8:03 - 8:07See kaader on salvestatud
Süüria-Jordaania piiril, -
8:07 - 8:10ja see on tavapärane päev.
-
8:14 - 8:18Paljud neist pagevad lagunevatel
ja ülerahvastatud paatidel, -
8:18 - 8:20riskides oma eludega,
-
8:20 - 8:23et jõuda turvalisse Euroopasse.
-
8:23 - 8:25See Süüria noormees
-
8:25 - 8:27pääses laevahukust,
-
8:27 - 8:29kus enamus inimestest uppus,
-
8:29 - 8:31ja ütles meile:
-
8:31 - 8:35"Süürlased otsivad rahulikku paika,
-
8:35 - 8:38kus keegi neile haiget ei teeks,
-
8:38 - 8:41kus keegi neid ei alandaks,
-
8:41 - 8:44kus keegi neid ei tapaks."
-
8:44 - 8:47Ma arvan, et see peaks olema vähim.
-
8:47 - 8:50Miks ei võiks see olla koht,
kus nad saavad oma haavu ravida, -
8:50 - 8:52õppida
-
8:52 - 8:55ja lootusrikkalt tulevikku vaadata?
-
8:57 - 8:59Ameeriklased ja eurooplased
-
8:59 - 9:02arvavad, et ebaproportsionaalselt
-
9:02 - 9:04palju pagulasi üritab
-
9:04 - 9:06nende riiki pääseda,
-
9:06 - 9:09kuid tegelikkus on see,
-
9:09 - 9:12et 86% ehk valdav enamus pagulastest
-
9:12 - 9:15elab arengumaades,
-
9:15 - 9:20riikides, kus puudub kindlus,
-
9:20 - 9:24riikides, kus on raskusi
oma rahva aitamisega, -
9:24 - 9:26riikides, kus valitseb vaesus.
-
9:26 - 9:29Jõukad riigid peaksid mõistma
-
9:29 - 9:33nende riikide inimlikkust ja lahkust,
-
9:33 - 9:37kes enda nigelatele oludele vaatamata
nii palju pagulasi vastu võtavad. -
9:37 - 9:40Kõik riigid peaksid kindlustama,
et mitte keegi, -
9:40 - 9:43kes pageb sõja ja tagakiusamise eest
-
9:43 - 9:47ei peaks suletud piiri
taga seisma jääma. -
9:47 - 9:49(Aplaus)
-
9:49 - 9:53Aitäh.
-
9:54 - 9:57Tegelikult saame me teha enamat,
-
9:57 - 10:01kui aidata pagulastel elus püsida.
-
10:01 - 10:04Me saame aidata neil särada.
-
10:04 - 10:08Me peaksime nägema pagulaslaagrites
ja kogukondades enamat, -
10:08 - 10:12kui lihtsalt ajutisi majutuskeskusi,
-
10:12 - 10:14kus inimesed kiratsevad
-
10:14 - 10:17sõja lõppu oodates.
-
10:17 - 10:21Me peaksime neid laagreid nägema
arengut soodustavate keskustena, -
10:21 - 10:24kus pagulased saavad üle neid
kimbutavatest traumadest -
10:24 - 10:28ja valmistuvad aktiivselt päevaks,
mil nad saavad koju naaseda -
10:28 - 10:31positiivse mõtteviisi kandjate
-
10:31 - 10:35ja ühiskonna taasloojatena.
-
10:35 - 10:38See on üdini loogiline,
-
10:38 - 10:42kuid mulle meenub kohutav sõda,
mis Somaaliat -
10:42 - 10:46viimased 22 aastat laastanud on.
-
10:46 - 10:48Kujutage ette elu selles laagris.
-
10:48 - 10:50Ma külastasin seda laagrit.
-
10:50 - 10:52See asub Somaalia külje all Dijboutis,
-
10:52 - 10:54see on kõigest nii kaugel,
-
10:54 - 10:57et me pidime sinna jõudmiseks
helikopterit kasutama. -
10:57 - 11:00Seal oli tolmune ja kohutavalt palav.
-
11:00 - 11:02Me külastasime üht kooli
-
11:02 - 11:04ja rääkisime seal õppivate lastega,
-
11:04 - 11:07kui ma nägin üht tüdrukut
toa teises otsas, -
11:07 - 11:09kes paistis samaealisena,
-
11:09 - 11:12kui mu enda tütar
ning ma läksin temaga vestlema. -
11:12 - 11:14Ma küsisin temalt küsimusi,
-
11:14 - 11:16mida täiskasvanud harilikult
lastelt küsivad: -
11:16 - 11:18"Mis on su lemmikõppeaine?"
-
11:18 - 11:20"Mida sa tahad teha,
kui sa suureks kasvad?" -
11:20 - 11:24Sel hetkel täitis ta pilku tühjus
-
11:24 - 11:26ja ta ütles mulle:
-
11:26 - 11:28"Mul pole tulevikku.
-
11:28 - 11:31Mu koolipäevad on läbi."
-
11:31 - 11:33Arvasin, et mõistan teda valesti
-
11:33 - 11:35ja pöördusin kolleegi poole,
-
11:35 - 11:37kes aga kinnitas,
-
11:37 - 11:40et selles laagris ei jagu raha
-
11:40 - 11:42keskhariduse pakkumiseks.
-
11:42 - 11:44Sel hetkel ei tahtnud ma muud,
-
11:44 - 11:46kui öelda sellele tüdrukule:
-
11:46 - 11:48"Me ehitame sulle kooli."
-
11:48 - 11:53Ühtlasi mõtlesin,
milline raiskamine see on. -
11:53 - 11:56Ta peaks olema ja on
-
11:56 - 12:00Somaalia tulevik.
-
12:00 - 12:03Poisil nimega Jacob Atem
-
12:03 - 12:06oli teistsugune võimalus,
kuid mitte enne seda, kui teda oli tabanud -
12:06 - 12:08kohutav tragöödia.
-
12:08 - 12:11Ta nägi – see on Sudaanis –
-
12:11 - 12:13kuidas tema küla – ta oli vaid 7-aastane –
-
12:13 - 12:16põles maani maha
ja ta sai teada, -
12:16 - 12:17et tema ema, isa
-
12:17 - 12:19ja kogu perekond
-
12:19 - 12:21hukkus sel päeval.
-
12:21 - 12:23Ainult tema nõbu jäi ellu ja nad
-
12:23 - 12:25kõndisid kahekesi seitse kuud
-
12:25 - 12:27– need on nendesarnased poisid –
-
12:27 - 12:30põigeldes metsloomade
ja relvastatud jõuduke eest, -
12:30 - 12:33ning jõudsid lõpuks pagulaslaagriteni,
-
12:33 - 12:34kust nad leidsid turvatunde,
-
12:34 - 12:36ja nad veetsid järgmised seitse aastat
-
12:36 - 12:40Keenia pagulaslaagris.
-
12:40 - 12:42Tema elu muutus
-
12:42 - 12:44kui talle pakuti võimalust minna
-
12:44 - 12:46Ameerikasse,
-
12:46 - 12:49kus armastav kasupere ta vastu võttis
-
12:49 - 12:52ja kus ta sai võimaluse minna kooli
-
12:52 - 12:54ja ta tahtis, et ma jagaksin teiega
-
12:54 - 12:56seda uhket hetke,
-
12:56 - 12:58mil ta lõpetas ülikooli.
-
12:58 - 13:02(Aplaus)
-
13:04 - 13:06Ma rääkisin temaga hiljuti Skype'is,
-
13:06 - 13:11ta oli parasjagu Floridas ülikoolis,
-
13:11 - 13:14kus ta omandab
avaliku tervishoiu doktorikraadi -
13:14 - 13:17ja ta ütles mulle uhkusega,
et tal õnnestus koguda -
13:17 - 13:20ameeriklastelt piisavalt toetusi,
-
13:20 - 13:25et rajada oma kodukülla
-
13:25 - 13:28kliinik.
-
13:28 - 13:31Ma pöördun korraks tagasi Hany poole.
-
13:31 - 13:33Kui ma ütlesin talle,
et mul avaneb võimalus -
13:33 - 13:36kõneleda teie ees TEDi laval,
-
13:36 - 13:38lubas ta mul lugeda teile ühe luuletuse,
-
13:38 - 13:42mille ta mulle meili teel saatis.
-
13:42 - 13:44Ta kirjutas:
-
13:45 - 13:48"Ma igatsen iseend,
-
13:48 - 13:50oma sõpru,
-
13:50 - 13:55raamatute lugemist
ja luuletuste kirjutamist, -
13:55 - 14:00linde ja hommikust tassikest teed.
-
14:00 - 14:04Oma tuba, raamatuid, iseend
-
14:04 - 14:10ja kõike, mis mulle naeratuse näole tõi.
-
14:10 - 14:14Oi-oi, mul oli hulganisti unistusi,
-
14:14 - 14:18mis kõik ootasid oma hetke."
-
14:19 - 14:22Minu sõnum on järgmine:
-
14:22 - 14:24pagulastesse mitte investeerimine
-
14:24 - 14:29on tohutu käest lastud võimalus.
-
14:29 - 14:31Kui me jätame nad hüljatuks,
-
14:31 - 14:36siis nad riskivad ärakasutamise
ja kuritarvitamisega, -
14:36 - 14:40kui jätame nad oskuste ja hariduseta,
-
14:40 - 14:42lükkub aastate võrra edasi
nende naasemine koduriiki, -
14:42 - 14:48rahu jalule seadmine
ja elujärje parandamine. -
14:48 - 14:51Ma usun siiralt, et see,
kuidas me kohtleme kodudest pagendatuid, -
14:51 - 14:56määrab meie maailma tuleviku.
-
14:56 - 14:59Sõjaohvrid on tee
-
14:59 - 15:01püsiva rahuni
-
15:01 - 15:03ja pagulased on need,
-
15:03 - 15:07kes saavad vägivallatsükli lõpetada.
-
15:07 - 15:10Hany elu on murdepunktis.
-
15:10 - 15:12Meile meeldiks aidata tal ülikooli astuda
-
15:12 - 15:15ja inseneriks saada,
-
15:15 - 15:19kuid meie vahendid on suunatud
elementaarseima hankimiseks: -
15:19 - 15:23telgid, tekid, madratsid, köögikomplektid
-
15:23 - 15:28toiduportsjonid ja elementaarsed
meditsiinivahendid. -
15:28 - 15:31Ülikool on luksus.
-
15:31 - 15:35Kui jätame ta kiratsema
sellele mudasele väljale, -
15:35 - 15:37saab temast järjekorde liige
-
15:37 - 15:41kadunud põlvkonnas.
-
15:41 - 15:45Hany lugu on traagiline,
-
15:45 - 15:49kuid see ei pea sedasi lõppema.
-
15:49 - 15:51Aitäh.
-
15:51 - 15:55(Aplaus)
- Title:
- Anname pagulastele võimaluse õitseda
- Speaker:
- Melissa Fleming
- Description:
-
50 miljonit inimest on olude sunnil oma kodudest lahkunud, see on suurim hulk peale II maailmasõja lõppu. Üle kolme miljoni Süüria pagulase otsib ümbruskondsetes riikides varjupaika. Pooled Liibanonis olevatest pagulastest on lapsed ja vaid 20% neist käib koolis. Melissa Fleming ÜRO pagulasagentuurist innustab meid vormima pagulaslaagreid turvalisteks paranemispaikadeks, kus inimesed saavad arendada oskusi, mis on vajalikud nende kodude hilisemaks ülesehitamiseks.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:08
Dimitra Papageorgiou approved Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Kadri Kalle accepted Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Kadri Kalle edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Kadri Kalle edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Kadri Kalle edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Siim Kumpas edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Siim Kumpas edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive | ||
Siim Kumpas edited Estonian subtitles for Let’s help refugees thrive, not just survive |