Return to Video

Сo znaczy „kafkowski”? - Noah Tavlin

  • 0:07 - 0:10
    "Ktoś musiał zrobić
    doniesienie na Józefa K.,
  • 0:10 - 0:12
    bo mimo że nic nie złego nie popełnił,
  • 0:12 - 0:15
    został pewnego ranka
    po prostu aresztowany".
  • 0:15 - 0:17
    Tak zaczyna się "Proces",
  • 0:17 - 0:21
    jedna z najsłynniejszych
    powieści Franza Kafki.
  • 0:21 - 0:24
    K., główny bohater,
    zostaje nagle aresztowany
  • 0:24 - 0:26
    i wciągnięty w wir
    niewyjaśnionych zdarzeń.
  • 0:26 - 0:29
    Ani powód aresztowania,
  • 0:29 - 0:31
    ani istota przebiegu czynności procesowych
  • 0:31 - 0:33
    nie zostają mu wyjaśnione.
  • 0:33 - 0:37
    Ten scenariusz jest tak bardzo
    charakterystyczny dla twórczości Kafki,
  • 0:37 - 0:40
    że badacze stworzyli dla niego nową nazwę.
  • 0:40 - 0:45
    Słowo "kafkowski" określa
    niepotrzebnie skomplikowane
  • 0:45 - 0:47
    i frustrujące doświadczenia,
  • 0:47 - 0:52
    jak błądzenie w labiryncie biurokracji.
  • 0:52 - 0:55
    Czy oczekiwanie w długiej kolejce,
    żeby wypełnić niezrozumiałe papiery,
  • 0:55 - 0:58
    oddaje głębię wizji Kafki?
  • 0:58 - 1:03
    Kiedy coś jest naprawdę kafkowskie?
  • 1:03 - 1:08
    Proza Franza Kafki faktycznie
    pokazuje codzienne absurdy
  • 1:08 - 1:10
    nowoczesnej biurokracji,
  • 1:10 - 1:13
    o której wiedzę Kafka czerpał
    z własnego doświadczenia
  • 1:13 - 1:17
    jako agent ubezpieczeniowy
    w Pradze na początku XX wieku.
  • 1:17 - 1:19
    Bohaterowie Kafki to często
    pracownicy biurowi.
  • 1:19 - 1:22
    Zmagają się z szeregiem utrudnień,
  • 1:22 - 1:24
    żeby osiągnąć cel.
  • 1:24 - 1:29
    Nierzadko cały wysiłek jest
    tak dezorientujący i nielogiczny,
  • 1:29 - 1:33
    że sukces nie ma już znaczenia.
  • 1:33 - 1:36
    W opowiadaniu "Posejdon"
  • 1:36 - 1:40
    grecki bóg jest dyrektorem
    tak bardzo tonącym w papierach,
  • 1:40 - 1:44
    że nie ma kiedy odkrywać
    podwodnego świata.
  • 1:44 - 1:47
    Ironia polega na tym, że nawet bóg
    nie może poradzić sobie z biurokracją
  • 1:47 - 1:50
    narzucaną w pracy.
  • 1:50 - 1:52
    Przyczyna problemu daje do myślenia.
  • 1:52 - 1:55
    Posejdon nikomu nie przekazuje
    swoich obowiązków,
  • 1:55 - 1:59
    bo uważa, że inni są niegodni jego zadań.
  • 1:59 - 2:03
    Posejdon u Kafki jest
    więźniem własnego ego.
  • 2:03 - 2:06
    Ta prosta historia zawiera
    wszystkie elementy,
  • 2:06 - 2:09
    powodujące, że coś jest
    naprawdę kafkowskie.
  • 2:09 - 2:12
    Nie tylko absurdalność biurokracji,
  • 2:12 - 2:16
    ale błędne koło w rozumowaniu,
    w które wpada bohater,
  • 2:16 - 2:19
    jest charakterystyczne dla prozy Kafki.
  • 2:19 - 2:24
    Te tragikomiczne historie są formą
    mitologii współczesnej ery przemysłowej,
  • 2:24 - 2:27
    w której logika snu
    pomaga zrozumieć relacje
  • 2:27 - 2:33
    między narzuconymi systemami władzy
    a jednostką złapaną w ich sidła.
  • 2:33 - 2:37
    Weźmy na przykład opowiadanie "Przemiana".
  • 2:37 - 2:41
    Kiedy pewnego ranka Gregor Samsa budzi się
  • 2:41 - 2:43
    jako gigantyczny robak,
  • 2:43 - 2:46
    najbardziej martwi się o to,
    czy zdąży na czas do pracy.
  • 2:46 - 2:50
    Oczywiście mu się to nie udaje.
  • 2:50 - 2:54
    Praca rządząca życiem
    to niejedyna inspiracja Kafki.
  • 2:54 - 2:58
    Bohaterowie niektórych jego utworów
    zmagają się z samymi sobą.
  • 2:58 - 2:59
    Opowiadanie "Głodomór"
  • 2:59 - 3:06
    opisuje artystę cyrkowego,
    którego występy polegają na głodówkach.
  • 3:06 - 3:09
    Artysta jest zły, kiedy właściciel cyrku
    ogranicza głodówki do 40 dni.
  • 3:09 - 3:13
    Uważa, że przeszkodzi mu to
    w osiągnięciu mistrzostwa.
  • 3:13 - 3:16
    Kiedy występy tracą na popularności,
  • 3:16 - 3:19
    artysta zostaje pozostawiony
    na śmierć głodową.
  • 3:19 - 3:22
    Punkt zwrotny następuje,
    kiedy umierający w zapomnieniu
  • 3:22 - 3:26
    mężczyzna przyznaje,
    że jego sztuka była oszustwem.
  • 3:26 - 3:28
    Głodował nie dzięki sile woli,
  • 3:28 - 3:32
    a dlatego że nie smakowało
    mu żadne jedzenie.
  • 3:32 - 3:33
    Nawet "Proces",
  • 3:33 - 3:36
    który wydaje się skupiać na biurokracji,
  • 3:36 - 3:41
    opowiada o czymś o wiele straszniejszym.
  • 3:41 - 3:45
    Machiny prawnej nie może zatrzymać nikt,
  • 3:45 - 3:48
    nawet rzekomo wpływowe osoby.
  • 3:48 - 3:51
    Ten system nie służy sprawiedliwości,
  • 3:51 - 3:55
    a jedynie zapewnia sobie przetrwanie.
  • 3:55 - 3:56
    Teoretyk polityki Hannah Arendt
  • 3:56 - 3:59
    wiele lat po śmierci Kafki
  • 3:59 - 4:02
    nazwała to "tyranią bez tyrana".
  • 4:02 - 4:07
    Utworom Kafki towarzyszy
    duża dawka humoru,
  • 4:07 - 4:11
    polegająca na absurdzie
    opisywanych sytuacji.
  • 4:11 - 4:16
    Z jednej strony łatwo dziś rozpoznać,
    co jest kafkowskie w naszym świecie.
  • 4:16 - 4:21
    Opieramy się na zagmatwanym
    systemie administracji,
  • 4:21 - 4:25
    który wpływa na każdy
    aspekt naszego życia.
  • 4:25 - 4:29
    Każde nasze słowo oceniają ludzie,
    których nie widzimy,
  • 4:29 - 4:33
    według zasad, których nie znamy.
  • 4:33 - 4:37
    Z drugiej strony, opisując absurd,
  • 4:37 - 4:41
    Kafka zwraca uwagę na nasze wady.
  • 4:41 - 4:46
    Przypomina, że to my
    stworzyliśmy świat, w którym żyjemy,
  • 4:46 - 4:48
    i to my możemy zmienić go na lepsze.
Title:
Сo znaczy „kafkowski”? - Noah Tavlin
Description:

Zobacz pełną lekcję: http://ed.ted.com/lessons/what-makes-something-kafkaesque-noah-tavlin

Słowo „kafkowski” opisuje niepotrzebnie skomplikowane i frustrujące doświadczenia, szczególnie w zderzeniu z biurokracją. Jednak czy stanie
w długiej kolejce, żeby wypełnić niezrozumiałe papiery, rzeczywiście oddaje głębię wizji Kafki? Kiedy tak naprawdę coś jest kafkowskie? Wyjaśnia to Noah Tavlin.

Lekcja: Noah Tavlin. Animacje: TED-Ed.

W tłumaczeniu wykorzystano fragment powieści „Proces” Franza Kafki
w przekładzie sygnowanym nazwiskiem Brunona Schulza (autorką tłumaczenia prawdopodobnie była Józefina Szelińska).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:04

Polish subtitles

Revisions