Return to Video

Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?

  • 0:00 - 0:03
    Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi
  • 0:03 - 0:06
    nezaposleno ili nedovoljno zaposleno,
  • 0:06 - 0:08
    ima puno interesovanja
    za ono što tehnologija
  • 0:08 - 0:10
    možda čini za radnu snagu.
  • 0:10 - 0:12
    I kad pogledam taj razgovor,
  • 0:12 - 0:15
    upada mi u oči
    da je fokusiran na pravu temu,
  • 0:15 - 0:18
    i u isto vreme, promašuje suštinu
    u potpunosti.
  • 0:18 - 0:21
    Tema na koju je fokusiran,
    pitanje da li ili ne
  • 0:22 - 0:25
    sve ove digitalne tehnologije
    utiču na sposobnost ljudi
  • 0:25 - 0:26
    da zarade za život
  • 0:27 - 0:28
    ili da kažemo to na malo drugačiji način
  • 0:29 - 0:31
    da li nam androidi uzimaju poslove?
  • 0:31 - 0:33
    I evo nekih dokaza da to rade.
  • 0:33 - 0:36
    Velika recesija se završila kad je
    američki bruto domaći proizvod
  • 0:37 - 0:40
    povratio svoj spori, postojani hod naviše
  • 0:40 - 0:43
    i neki drugi ekonomski pokazatelji
    su takođe počeli da skaču
  • 0:43 - 0:45
    i brzo su se oporavili.
  • 0:45 - 0:47
    Korporativni profiti su prilično visoki.
  • 0:47 - 0:50
    U stvari, ako uključite profite banaka,
    oni su veći nego ikada.
  • 0:51 - 0:54
    I poslovno ulaganje u pribor, u opremu
  • 0:55 - 0:58
    i hardver i softver je najveće ikada.
  • 0:58 - 1:01
    Tako da firme vade svoje čekovne knjižice.
  • 1:01 - 1:03
    A to ne rade da bi zapošljavale.
  • 1:03 - 1:06
    Ova crvena linija je odnos
    zaposlenosti i populacije,
  • 1:07 - 1:10
    drugim rečima, procenat
    radno sposobnih ljudi
  • 1:11 - 1:12
    u Americi koji imaju posao.
  • 1:12 - 1:15
    I vidimo da se sunovratila
    tokom Velike recesije,
  • 1:15 - 1:18
    i nije uopšte počela da se ponovo podiže.
  • 1:19 - 1:22
    Ali priča nije samo priča o recesiji.
  • 1:22 - 1:24
    Decenija koju smo upravo prošli
    imala je relativno
  • 1:24 - 1:27
    anemičan porast posla za sve vreme
    njenog trajanja,
  • 1:27 - 1:31
    naročito kada je uporedimo
    sa drugim decenijama i 2000-te
  • 1:31 - 1:33
    su jedini period kada smo zabeležili
  • 1:33 - 1:36
    da manje ljudi radi na kraju decenije
  • 1:36 - 1:38
    nego na početku.
  • 1:38 - 1:40
    To nije nešto što želite da vidite.
  • 1:40 - 1:43
    Kada crtate grafikon
    broja potencijalnih zaposlenih
  • 1:43 - 1:47
    suprotstavljen broju poslova u zemlji,
    vidite da jaz
  • 1:47 - 1:50
    postaje sve veći i veći tokom
    vremena i onda,
  • 1:50 - 1:53
    u toku Velike recesije, se mnogo proširio.
  • 1:53 - 1:55
    Uradio sam neke brze proračune.
  • 1:55 - 1:57
    Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda
    u zadnjih 20 godina
  • 1:57 - 2:00
    i rast radne produktivnosti
    u zadnjih 20 godina
  • 2:00 - 2:03
    i iskoristio sam ih
    na prilično uobičajen način
  • 2:03 - 2:05
    da pokušam da predvidim
    koliko će poslova ekonomiji
  • 2:05 - 2:08
    biti potrebno na nastavi rast,
    i ovo je linija koju sam dobio.
  • 2:09 - 2:11
    Je li to dobro ili loše?
  • 2:11 - 2:15
    Ovo je predviđanje vlade
    za radno sposobno stanovništvo unapred.
  • 2:16 - 2:21
    Ako su ova predviđanja tačna,
    taj jaz se neće zatvoriti.
  • 2:21 - 2:25
    Problem je taj što ja ne mislim
    da su ova predviđanja tačna.
  • 2:25 - 2:28
    U stvari, mislim da je
    moje predviđanje suviše optimistično
  • 2:28 - 2:31
    jer kad sam ga radio,
    pretpostavljao sam da će budućnost
  • 2:31 - 2:34
    izgledati otprilike isto kao i prošlost
  • 2:34 - 2:37
    sa rastom radne produktivnosti,
    a to u stvari nije ono u šta verujem,
  • 2:37 - 2:41
    jer kad se osvrnem,
    mislim da još ništa nismo videli
  • 2:41 - 2:44
    kad je u pitanju uticaj tehnologije
    na radnu snagu.
  • 2:44 - 2:48
    Samo u poslednjih nekoliko godina,
    videli smo digitalne alate
  • 2:48 - 2:53
    koji pokazuju veštine i mogućnosti
    koje nikad ranije nisu imali,
  • 2:53 - 2:56
    i to se nekako uvlači duboko u ono
    što mi kao ljudska bića
  • 2:57 - 2:58
    radimo da bi se izdržavali.
  • 2:58 - 3:00
    Daću vam par primera.
  • 3:00 - 3:03
    Tokom cele istorije,
    ako ste želeli da nešto prevedete
  • 3:03 - 3:04
    sa jednog jezika na drugi,
  • 3:04 - 3:06
    morali ste da uključite ljudsko biće u to.
  • 3:06 - 3:10
    Sada imamo multijezičke, trenutne,
  • 3:10 - 3:14
    automatske prevodilačke servise
    dostupne besplatno
  • 3:14 - 3:17
    preko mnogih naših uređaja
    sve do smart telefona.
  • 3:17 - 3:23
    I ako smo ih nekad koristili,
    znamo da nisu savršeni, ali su pristojni.
  • 3:23 - 3:26
    Kroz celu istoriju,
    ako ste hteli nešto napisano,
  • 3:26 - 3:30
    izveštaj ili članak,
    morali ste da uključite osobu.
  • 3:30 - 3:32
    Ne više. Ovo je članak koji se pojavio
  • 3:32 - 3:35
    u Forbsu na internetu pre nekog vremena,
    o Eplovim zaradama.
  • 3:35 - 3:37
    Napisao ga je algoritam.
  • 3:37 - 3:40
    I nije pristojan. Savršen je.
  • 3:41 - 3:44
    Mnogi vide ovo i kažu:
  • 3:44 - 3:46
    "Okej, ali to su vrlo specifični,
    uski zadaci,
  • 3:46 - 3:49
    a većina radnika koji koriste znanje
    u stvari ima opšte znanje,
  • 3:49 - 3:52
    i ono što oni rade je da koriste
    veoma veliki skup
  • 3:52 - 3:54
    stručnosti i znanja i to koriste
  • 3:54 - 3:57
    da reaguju u hodu
    na donekle nepredvidive zahteve,
  • 3:57 - 3:59
    a to je jako, jako teško automatizovati."
  • 4:00 - 4:03
    Jedan od najimpresivnijih radnika
    koji koriste znanje u svom radu
  • 4:03 - 4:05
    u skorijem sećanju je čovek
    po imenu Ken Dženings.
  • 4:05 - 4:09
    On je pobedio u kvizu "Džepardi!"
    74 puta zaredom,
  • 4:09 - 4:12
    odnevši kući tri miliona dolara.
  • 4:12 - 4:15
    Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje
  • 4:15 - 4:20
    Votson, superkompjuter za igranje
    "Džepardija" iz IBM-a.
  • 4:20 - 4:23
    Tako da kad vidimo šta tehnologija
    može da uradi
  • 4:23 - 4:25
    radnicima sa opštim znanjem,
    počinjem da mislim
  • 4:25 - 4:28
    da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji
  • 4:28 - 4:31
    o radnicima opšteg znanja, posebno
    kad počnemo da radimo stvari
  • 4:31 - 4:35
    kao što su spajanje Siri i Votsona
    i dobijemo uređaje
  • 4:35 - 4:37
    koji mogu da razumeju šta govorimo
  • 4:37 - 4:39
    i ponove nam govor.
  • 4:39 - 4:42
    Siri je daleko od savršenog,
    i možemo da se smejemo
  • 4:42 - 4:44
    njenim manama, ali takođe
    treba da imamo na umu da
  • 4:44 - 4:47
    ako tehnologije
    kao Siri i Votson napreduju
  • 4:47 - 4:51
    sledeći liniju Murovog zakona, što hoće,
  • 4:51 - 4:54
    za šest godina,
    one neće biti dva puta bolje
  • 4:54 - 4:58
    ili četiri puta bolje, nego će biti
    16 puta bolje nego što su sada.
  • 4:58 - 5:02
    Tako da mislim da će ovo da utiče
    na mnoge vrste rada koji koriste znanje.
  • 5:02 - 5:06
    I digitalne tehnologije ne zadaju udarce
    samo radu u kome se koristi znanje.
  • 5:06 - 5:10
    One počinju da stežu svoje mišiće
    i u fizičkom svetu.
  • 5:10 - 5:12
    Imao sam priliku pre nekog vremena
    da se vozim u Guglovom
  • 5:12 - 5:16
    autonomnom vozilu, koje je baš tako
    kul kao što zvuči.
  • 5:16 - 5:18
    (Smeh)
  • 5:18 - 5:21
    I posvedočiću da se snašao
    u kreni-stani saobraćaju
  • 5:21 - 5:24
    na putu U.S. 101 vrlo glatko.
  • 5:24 - 5:25
    Ima oko tri i po miliona ljudi
  • 5:25 - 5:28
    koji profesionalno voze kamione
    u Sjedinjenim Državama.
  • 5:28 - 5:31
    Mislim da će na neke od njih uticati
    ova tehnologija.
  • 5:31 - 5:35
    A sada, humanoidni roboti su još
    neverovatno primitivni.
  • 5:35 - 5:37
    Oni ne mogu da urade mnogo.
  • 5:37 - 5:39
    Ali napreduju prilično brzo i DARPA,
  • 5:39 - 5:42
    koja je investiciona ruka
    Ministarstva odbrane,
  • 5:42 - 5:44
    pokušava da ubrza njihovu putanju.
  • 5:44 - 5:48
    Ukratko, da,
    androidi će preuzeti naše poslove.
  • 5:50 - 5:53
    Na kratak rok, možemo da
    podstičemo porast radnih mesta
  • 5:53 - 5:57
    podsticanjem preduzetništva
    i ulaganjem u infrastrukturu,
  • 5:57 - 5:59
    zato što roboti danas još nisu
  • 5:59 - 6:01
    baš dobri u popravljanju mostova.
  • 6:01 - 6:04
    Ali u ne tako dugom periodu,
    misaim u toku životnog veka
  • 6:04 - 6:07
    većine ljudi u ovoj prostoriji,
    ući ćemo u tranziciju
  • 6:07 - 6:10
    ka ekonomiji koja je vrlo produktivna
  • 6:10 - 6:13
    ali kojoj ne treba mnogo ljudskih radnika,
  • 6:13 - 6:15
    i rukovođenje tom tranzicijom će biti
  • 6:15 - 6:18
    najveći izazov
    sa kojim se suočava naše društvo.
  • 6:18 - 6:20
    Volter je sumirao zbog čega.
    On kaže: "Rad nas spašava
  • 6:20 - 6:25
    od tri najveća zla:
    dosade, poroka i oskudice."
  • 6:25 - 6:28
    Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično,
  • 6:28 - 6:30
    još uvek veliki digitalni optimista
  • 6:30 - 6:34
    i krajnje sam uveren
    da će nas digitalne tehnologije
  • 6:34 - 6:39
    koje sada razvijamo odvesti
    u utopijsku budućnost, a ne distopijsku.
  • 6:39 - 6:41
    I da bih objasnio zašto,
  • 6:41 - 6:43
    želim da postavim jedno
    apsurdno široko pitanje.
  • 6:43 - 6:46
    Želim da pitam koja su bila najvažnija
  • 6:46 - 6:48
    dostignuća u ljudskoj istoriji?
  • 6:48 - 6:51
    Želim da podelim sa vama
    neke od odgovora koje sam dobio
  • 6:51 - 6:52
    na ovo pitanje.
  • 6:52 - 6:54
    To je divno pitanje
  • 6:54 - 6:56
    u vezi s kojim se otvara
    beskonačna rasprava
  • 6:56 - 6:58
    zato što će neki ljudi izneti
  • 6:58 - 7:00
    filozofske sisteme Zapada i Istoka
  • 7:00 - 7:04
    koji su promenili način na koji mnogi
    ljudi razmišljaju o svetu.
  • 7:04 - 7:07
    I onda drugi ljudi će reći:
    "Ne, u stvari, velike priče,
  • 7:07 - 7:10
    velika dostignuća
    su osnivanje najvećih svetskih religija,
  • 7:10 - 7:13
    koje su promenile civilizacije
  • 7:13 - 7:16
    i promenile i uticale na to
    kako nebrojeni ljudi žive svoje živote."
  • 7:16 - 7:18
    I onda neki drugi će reći:
  • 7:18 - 7:22
    "U stvari, ono što menja civilizacije,
    ono što ih modifikuje
  • 7:22 - 7:24
    i što menja živote ljudi
  • 7:24 - 7:28
    su carstva, tako da su velika
    dostignuća u ljudskoj istoriji
  • 7:28 - 7:30
    priče o osvajanju i ratu."
  • 7:30 - 7:33
    I onda neka vesela duša obično zapeva
  • 7:33 - 7:35
    i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu."
  • 7:35 - 7:39
    (Smeh)
  • 7:39 - 7:42
    Ima nekih optimističkih odgovora
    na ovo pitanje,
  • 7:42 - 7:45
    pa će neki ljudi izneti razdoblje
    velikih geografskih otkrića
  • 7:45 - 7:46
    i otvaranje sveta.
  • 7:46 - 7:48
    Drugi će pričati
    o intelektualnim dostignućima
  • 7:48 - 7:50
    u disciplinama kao što je matematika
  • 7:50 - 7:52
    koja su nam pomogla
    da bolje upravljamo svetom,
  • 7:52 - 7:57
    a drugi će pričati o periodima
    kada su cvetali umetnost i nauke.
  • 7:57 - 7:59
    Tako će se ova rasprava nastaviti.
  • 7:59 - 8:02
    To je beskrajna rasprava,
    i ne postoji nijedan zaključni,
  • 8:02 - 8:03
    jedan odgovor na to.
  • 8:03 - 8:07
    Ali ako ste štreber kao ja,
    reći ćete: "Šta kažu podaci?"
  • 8:07 - 8:12
    I počinjete da radite stvari kao što su
    grafikoni koji bi nas možda interesovali,
  • 8:12 - 8:14
    cela svetska populacija na primer
  • 8:14 - 8:17
    ili neka mera društvenog razvoja
  • 8:17 - 8:20
    ili stanje napretka društva,
  • 8:20 - 8:23
    i počinjete da povezujete podatke,
    jer, po ovom pristupu
  • 8:23 - 8:26
    velike priče, velika dostignuća
    u ljudskoj istoriji,
  • 8:26 - 8:29
    su ona koja puno savijaju ove krive.
  • 8:29 - 8:31
    Tako da kad uradite ovo
    i kad povežete podatke,
  • 8:31 - 8:34
    vrlo brzo dođete
    do nekih čudnih zaključaka.
  • 8:34 - 8:37
    Zaključite u stvari da
    ništa od ovih stvari
  • 8:37 - 8:38
    nije bilo naročito važno.
  • 8:38 - 8:42
    (Smeh)
  • 8:42 - 8:46
    One nisu nimalo uticale na krive.
  • 8:46 - 8:49
    Bila je jedna priča, jedno dostignuće
  • 8:49 - 8:52
    u ljudskoj istoriji koje je
    savilo krivu, savilo je otprilike
  • 8:52 - 8:56
    za 90 stepeni i to je tehnološki događaj.
  • 8:56 - 8:59
    Parna mašina i druge povezane tehnologije
  • 8:59 - 9:02
    industrijske revolucije su promenile svet
  • 9:02 - 9:04
    i uticale na ljudsku istoriju toliko,
  • 9:04 - 9:07
    da, po rečima istoričara Ijana Morisa,
  • 9:07 - 9:10
    narugale su se svemu što je bilo pre.
  • 9:10 - 9:14
    I ovo su uradile tako što su
    beskonačno umnožile snagu naših mišića,
  • 9:14 - 9:16
    prevazilazeći ograničenja naših mišića.
  • 9:16 - 9:19
    Ono usred čega se nalazimo sada
  • 9:19 - 9:22
    je prevazilaženje ograničenja
    naših individualnih mozgova
  • 9:22 - 9:25
    i beskonačno umnožavanje
    naše mentalne snage.
  • 9:25 - 9:29
    Kako to može da ne bude isto tako
    važno kao i prevazilaženje
  • 9:29 - 9:31
    ograničenja naših mišića?
  • 9:31 - 9:35
    Rizikujući da se malo ponavljam,
    kad pogledam šta se dešava
  • 9:35 - 9:37
    sa digitalnom tehnologijom danas,
  • 9:37 - 9:40
    nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem
  • 9:40 - 9:43
    i kad pogledam šta se dešava
    sa našim ekonomijama
  • 9:43 - 9:46
    i našim društvima,
    moj jedini zaključak je da
  • 9:46 - 9:48
    nismo još ništa videli.
  • 9:48 - 9:49
    Najbolji dani su tek ispred nas.
  • 9:49 - 9:51
    Da vam dam nekoliko primera.
  • 9:51 - 9:53
    Ekonomije ne pokreće energija.
  • 9:53 - 9:57
    Njih ne pokreće kapital,
    ne pokreće ih radna snaga.
  • 9:57 - 9:59
    Ekonomije pokreću ideje.
  • 9:59 - 10:01
    Tako da je rad na inovacijama,
    rad na pronalaženju
  • 10:01 - 10:04
    novih ideja, jedan od najsnažnijih,
  • 10:04 - 10:07
    jedan od najosnovnijih radova
    koje možemo da obavljamo u ekonomiji.
  • 10:07 - 10:10
    Ovako smo radili na inovaciji.
  • 10:10 - 10:13
    Našli bismo gomilu ljudi
    koji prilično liče jedni na druge
  • 10:13 - 10:17
    - (Smeh) -
  • 10:17 - 10:19
    izvadili bismo ih iz elitnih
    institucija, stavili bismo ih
  • 10:19 - 10:22
    u druge elitne institucije
    i čekali na inovaciju.
  • 10:22 - 10:23
    Sad -
  • 10:23 - 10:26
    (Smeh) -
  • 10:26 - 10:29
    kao belac koji je proveo celu
    svoju karijeru na MIT-u i Harvardu,
  • 10:29 - 10:31
    ja nemam problem s tim.
  • 10:31 - 10:35
    (Smeh)
  • 10:35 - 10:38
    Ali neki drugi ljudi imaju
    i oni su nekako upali na žurku
  • 10:38 - 10:41
    i olabavili kodeks odevanja inovacije.
  • 10:41 - 10:42
    (Smeh)
  • 10:42 - 10:45
    Evo pobednika "Top koder"
    takmičenja u programiranju
  • 10:45 - 10:48
    i uveravam vas da nikog nije briga
  • 10:48 - 10:51
    gde su ovi klinci odrasli,
    gde su išli u školu
  • 10:51 - 10:53
    ili kako izgledaju.
  • 10:53 - 10:57
    Sve što ikoga zanima
    je kvalitet rada, kvalitet ideja.
  • 10:57 - 10:59
    I opet iznova, vidimo da se ovo dešava
  • 10:59 - 11:02
    u svetu koji je olakšan tehnologijom.
  • 11:02 - 11:04
    Rad na inovacijama postaje otvoreniji,
  • 11:04 - 11:08
    uključeniji, transparentniji
    i više zasnovan na zaslugama,
  • 11:08 - 11:11
    i to će se nastaviti bez obzira
    šta MIT i Harvard misle o tome
  • 11:11 - 11:14
    i ja ne mogu biti
    srećniji zbog tog razvoja.
  • 11:14 - 11:17
    Čujem ponekad: "Okej, priznajem to,
  • 11:17 - 11:20
    ali tehnologija je još uvek
    alat za bogati svet
  • 11:20 - 11:23
    i ono što se ne dešava,
    je da ovi digitalni alati
  • 11:23 - 11:26
    ne poboljšavaju živote ljudi
    na dnu piramide."
  • 11:26 - 11:29
    I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti.
  • 11:29 - 11:32
    Dno piramide ima ogromne koristi
    od tehnologije.
  • 11:32 - 11:35
    Ekonomista Robert Džensen
    je uradio ovu divnu studiju
  • 11:35 - 11:38
    pre nekog vremena gde smo videli,
    jako detaljno,
  • 11:38 - 11:41
    šta se desilo sa ribarskim selima
    u Kerali, u Indiji,
  • 11:41 - 11:44
    kada su dobili mobilne telefone prvi put,
  • 11:44 - 11:47
    i kada pišete za
    "Quarterly Journal of Economics",
  • 11:47 - 11:50
    morate da koristite vrlo suv
    i oprezan jezik
  • 11:50 - 11:53
    ali kada čitam njegov rad,
    imam utisak da Džensen pokušava
  • 11:53 - 11:56
    da nam vikne, i kaže: vide,
    ovo je bila velika stvar.
  • 11:56 - 11:59
    Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu
    da planiraju svoje živote.
  • 11:59 - 12:03
    Otpad nije smanjen; eliminisan je.
  • 12:03 - 12:06
    I životi i kupaca i prodavaca
  • 12:06 - 12:09
    u ovim selima su se primetno poboljšali.
  • 12:09 - 12:13
    Ne mislim da je Džensen
    imao neverovatnu sreću
  • 12:13 - 12:15
    i da se slučajno zaustavio
    u jednom skupu sela
  • 12:15 - 12:17
    gde je tehnologija poboljšala stvari.
  • 12:17 - 12:20
    Ono što se u stvari desilo je
    da je on brižljivo dokumentovao
  • 12:20 - 12:23
    šta se dešava stalno iznova
    kada tehnologija
  • 12:23 - 12:26
    stigne po prvi put u okolinu
    i u zajednicu.
  • 12:26 - 12:30
    Životi ljudi, blagostanja ljudi,
    poboljšavaju se dramatično.
  • 12:30 - 12:32
    Tako da kad se osvrnem
    na sve dokaze i pomislim
  • 12:32 - 12:36
    na prostor koji imamo ispred nas,
    postajem veliki digitalni optimista,
  • 12:36 - 12:39
    i počinjem da mislim da ova divna izjava
  • 12:39 - 12:42
    fizičara Frimena Dajsona
    nije u stvari hiperbola.
  • 12:42 - 12:45
    To je tačna procena onoga što se dešava.
  • 12:45 - 12:48
    Naše tehnologije su veliki pokloni,
  • 12:48 - 12:50
    i mi sada imamo veliku sreću
  • 12:50 - 12:54
    da živimo u vreme
    kad digitalna tehnologija cveta,
  • 12:54 - 12:56
    kada se širi i produbljuje
  • 12:56 - 12:59
    i postaje temeljnija širom sveta.
  • 12:59 - 13:02
    I da, androidi preuzimaju naše poslove,
  • 13:02 - 13:06
    ali fokusiranjem na tu činjenicu,
    potpuno se propušta poenta.
  • 13:06 - 13:09
    Poenta je da smo onda slobodni
    da radimo druge stvari,
  • 13:09 - 13:12
    i ono što ćemo da uradimo, ubeđen sam,
  • 13:12 - 13:16
    ono što ćemo da uradimo
    je da smanjimo siromaštvo i kulučenje
  • 13:16 - 13:17
    i bedu širom sveta.
  • 13:17 - 13:21
    Ubeđen sam da ćemo naučiti
    da živimo lakše na planeti,
  • 13:21 - 13:25
    i krajnje sam ubeđen
    da će ono što ćemo uraditi
  • 13:25 - 13:27
    sa našim novim digitalnim alatima
    biti toliko duboko
  • 13:27 - 13:30
    i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu
  • 13:30 - 13:32
    sve što je bilo pre.
  • 13:32 - 13:35
    Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio
  • 13:35 - 13:37
    u prvim redovima digitalnog napretka,
  • 13:37 - 13:39
    našem starom prijatelju Kenu Dženingsu.
  • 13:39 - 13:41
    Slažem se s njim. Ponoviću njegove reči:
  • 13:41 - 13:44
    "Poželeću, za početak, dobrodošlicu
    našim novim kompjuterskim gospodarima."
  • 13:44 - 13:45
    (Smeh)
  • 13:45 - 13:46
    Hvala mnogo. (Aplauz)
Title:
Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?
Speaker:
Andrew McAfee
Description:

Roboti i algoritmi postaju dobri u poslovima kao što su: pravljenje automobila, pisanje članaka, prevođenje - poslovima za koje je pre bio potreban čovek. Koji ćemo posao onda mi ljudi da radimo? Endru Mekafi prolazi kroz skorašnje podatke o radnoj snazi i kaže: nismo još ništa videli. Ali onda se vraća korak unazad da pogleda veliku istoriju i iznosi iznenađujući i čak uzbudljiv pogled na to šta će doći sledeće. (Snimljeno na TEDxBoston.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:07

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions