Return to Video

Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?

  • 0:01 - 0:03
    Izgleda da, kada je desetine miliona ljudi
  • 0:03 - 0:06
    nezaposleno ili nedovoljno zaposleno,
  • 0:06 - 0:10
    ima puno interesovanja za ono što tehnologija
    možda čini za radnu snagu.
  • 0:10 - 0:12
    I kad pogledam konverzaciju,
    upada mi u oči
  • 0:12 - 0:15
    da je fokusirana na pravu temu,
  • 0:15 - 0:18
    i u isto vreme, promašuje suštinu
    u potpunosti.
  • 0:18 - 0:21
    Tema na koju je fokusirana,
    pitanje da li ili ne
  • 0:21 - 0:25
    sve ove digitalne tehnologije
    utiču na sposobnost ljudi
  • 0:25 - 0:28
    da zarade za život ili
    da kažemo to na malo drugačiji način,
  • 0:28 - 0:30
    da li nam androidi uzimaju poslove?
  • 0:30 - 0:32
    I evo nekih dokaza da to rade.
  • 0:32 - 0:37
    Velika recesija se završila kad je američki
    bruto domaći proizvod povratio
  • 0:37 - 0:40
    svoj spori, postojani hod naviše
    i neki drugi
  • 0:40 - 0:43
    ekonomski pokazatelji su takođe
    počeli da skaču
  • 0:43 - 0:46
    i brzo su se oporavili.
    Korporativni profiti
  • 0:46 - 0:49
    su prilično visoki. U stvari,
    ako uključite profite banaka,
  • 0:49 - 0:51
    oni su veći nego ikada.
  • 0:51 - 0:55
    I poslovno ulaganje u pribor,
    u opremu
  • 0:55 - 0:58
    i hardver i softver je najveće ikada.
  • 0:58 - 1:01
    Tako da firme vade svoje čekovne knjižice.
  • 1:01 - 1:03
    A to ne rade da bi zapošljavale.
  • 1:03 - 1:07
    Ova crvena linija je odnos
    zaposlenosti i populacije,
  • 1:07 - 1:10
    drugim rečima, procenat radno sposobnih ljudi
  • 1:10 - 1:12
    u Americi koji imaju posao.
  • 1:12 - 1:16
    I vidimo da se sunovratila
    tokom Velike recesije,
  • 1:16 - 1:19
    i nije uopšte počela da se ponovo podiže.
  • 1:19 - 1:21
    Ali priča nije samo priča o recesiji.
  • 1:21 - 1:24
    Decenija koju smo upravo prošli
    imala je relativno
  • 1:24 - 1:28
    anemičan porast posla za sve vreme
    njenog trajanja, naročito kada je
  • 1:28 - 1:31
    uporedimo sa drugim decenijama i 2000-te
  • 1:31 - 1:33
    su jedini period kada smo zabeležili
  • 1:33 - 1:36
    da manje ljudi radi na kraju decenije
  • 1:36 - 1:39
    nego na početku.
    To nije nešto što želite da vidite.
  • 1:39 - 1:43
    Kada crtate grafikon
    broja potencijalnih zaposlenih
  • 1:43 - 1:46
    suprotstavljen broju poslova u zemlji,
    vidite da jaz
  • 1:46 - 1:50
    postaje sve veći i veći tokom
    vremena i onda,
  • 1:50 - 1:52
    u toku Velike recesije,
    se mnogo proširio.
  • 1:52 - 1:57
    Uradio sam neke brze proračune. Uzeo sam rast bruto domaćeg proizvoda u zadnjih 20 godina
  • 1:57 - 2:00
    i rast radne produktivnosti
    u zadnjih 20 godina
  • 2:00 - 2:03
    i iskoristio sam ih
    na prilično uobičajen način
  • 2:03 - 2:06
    da pokušam da predvidim
    koliko će poslova ekonomiji
  • 2:06 - 2:09
    biti potrebno na nastavi rast,
    i ovo je linija koju sam dobio.
  • 2:09 - 2:13
    Je li to dobro ili loše?
    Ovo je predviđanje vlade
  • 2:13 - 2:16
    za radno sposobno stanovništvo unapred.
  • 2:16 - 2:21
    Ako su ova predviđanja tačna,
    taj jaz se neće zatvoriti.
  • 2:21 - 2:25
    Problem je taj što ja ne mislim
    da su ova predviđanja tačna.
  • 2:25 - 2:28
    U stvari, mislim da je
    moje predviđanje suviše optimistično
  • 2:28 - 2:31
    jer kad sam ga radio,
    pretpostavljao sam da će budućnost
  • 2:31 - 2:34
    izgledati otprilike isto kao i prošlost
  • 2:34 - 2:37
    sa rastom radne produktivnosti, a to
    u stvari nije ono u šta verujem,
  • 2:37 - 2:41
    jer kad se osvrnem, mislim da
    još ništa nismo videli
  • 2:41 - 2:44
    kad je u pitanju uticaj tehnologije
    na radnu snagu.
  • 2:44 - 2:48
    Samo u poslednjih nekoliko godina,
    videli smo digitalne alate
  • 2:48 - 2:53
    koji pokazuju veštine i mogućnosti koje
    nikad ranije nisu imali,
  • 2:53 - 2:56
    i to se nekako uvlači duboko u ono
    što mi kao ljudska bića
  • 2:56 - 3:00
    radimo da bi se izdržavali.
    Daću vam par primera.
  • 3:00 - 3:02
    Tokom cele istorije, ako ste želeli da nešto
  • 3:02 - 3:05
    prevedete sa jednog jezika na drugi,
  • 3:05 - 3:06
    morali ste da uključite ljudsko biće u to.
  • 3:06 - 3:10
    Sada imamo multijezičke, trenutne,
  • 3:10 - 3:14
    automatske prevodilačke servise
    dostupne besplatno
  • 3:14 - 3:17
    preko mnogih naših uređaja
    sve do smart telefona.
  • 3:17 - 3:20
    I ako smo ih nekad koristili, znamo da
  • 3:20 - 3:23
    nisu savršeni, ali su pristojni.
  • 3:23 - 3:26
    Kroz celu istoriju,
    ako ste hteli nešto napisano,
  • 3:26 - 3:30
    izveštaj ili članak,
    morali ste da uključite osobu.
  • 3:30 - 3:32
    Ne više. Ovo je članak koji se pojavio
  • 3:32 - 3:35
    u Forbsu na internetu pre nekog vremena,
    o Eplovim zaradama.
  • 3:35 - 3:38
    Napisan je pomoću algoritma.
  • 3:38 - 3:41
    I nije pristojan. Savršen je.
  • 3:41 - 3:44
    Mnogi vide ovo i kažu: "Okej,
  • 3:44 - 3:46
    ali to su vrlo specifični, uski zadaci,
  • 3:46 - 3:49
    a većina radnika koji koriste znanje
    u stvari ima opšte znanje,
  • 3:49 - 3:51
    i ono što oni rade je da koriste
    veoma veliki skup
  • 3:51 - 3:54
    stručnosti i znanja i to koriste
  • 3:54 - 3:57
    da reaguju u hodu
    na donekle nepredvidive zahteve,
  • 3:57 - 4:00
    a to je jako, jako teško automatizovati."
  • 4:00 - 4:02
    Jedan od najimpresivnijih radnika koji
    koriste znanje u svom radu
  • 4:02 - 4:04
    u skorijem sećanju je čovek po
    imenu Ken Dženings.
  • 4:04 - 4:09
    On je pobedio u kvizu "Džepardi!"
    74 puta zaredom,
  • 4:09 - 4:12
    odnevši kući tri miliona dolara.
  • 4:12 - 4:16
    Ovo desno je Ken koga sa 3-1 pobeđuje
  • 4:16 - 4:20
    Votson, superkompjuter za igranje
    "Džepardija" iz IBM-a.
  • 4:20 - 4:22
    Tako da kad vidimo šta tehnologija
    može da uradi
  • 4:22 - 4:25
    radnicima sa opštim znanjem,
    počinjem da mislim
  • 4:25 - 4:28
    da možda nema ničeg posebnog u ovoj ideji
  • 4:28 - 4:31
    o radnicima opšteg znanja, posebno
    kad počnemo da radimo stvari
  • 4:31 - 4:35
    kao što su spajanje Sirija i Votsona
    i dobijemo uređaje
  • 4:35 - 4:36
    koji mogu da razumeju šta govorimo
  • 4:36 - 4:39
    i ponove nam govor.
  • 4:39 - 4:41
    Siri je daleko od savršenog,
    i možemo da se smejemo
  • 4:41 - 4:44
    njenim manama, ali takođe
    treba da imamo na umu da
  • 4:44 - 4:47
    ako tehnologije kao Siri i Votson napreduju
  • 4:47 - 4:51
    sledeći liniju Murovog zakona, što hoće,
  • 4:51 - 4:53
    za šest godina, one neće biti dva puta bolje
  • 4:53 - 4:58
    ili četiri puta bolje, nego će biti 16 puta
    bolje nego što su sada.
  • 4:58 - 5:02
    Tako da mislim da će ovo da utiče na mnoge vrste
    rada koji koriste znanje.
  • 5:02 - 5:05
    I digitalne tehnologije ne zadaju udarce
    samo radu u kome se koristi znanje.
  • 5:05 - 5:09
    One počinju da stežu svoje mišiće
    i u fizičkom svetu.
  • 5:09 - 5:12
    Imao sam priliku pre nekog vremena
    da se vozim u Gugl
  • 5:12 - 5:17
    autonomnom vozilu, koji je baš tako
    kul kao što zvuči. (Smeh)
  • 5:17 - 5:20
    I posvedočiću da se snašao
    u kreni-stani saobraćaju
  • 5:20 - 5:23
    na putu U.S. 101 vrlo glatko.
  • 5:23 - 5:25
    Ima oko tri i po miliona ljudi
  • 5:25 - 5:28
    koji voze kamione profesionalno
    u Sjedinjenim Državama.
  • 5:28 - 5:30
    Mislim da će na neke od njih uticati
  • 5:30 - 5:33
    ova tehnologija.
    A sada, humanoidni roboti su još
  • 5:33 - 5:36
    neverovatno primitivni. Oni ne mogu
    da urade mnogo.
  • 5:36 - 5:39
    Ali napreduju prilično brzo i DARPA,
  • 5:39 - 5:42
    koja je ruka za investicije Ministarstva odbrane,
  • 5:42 - 5:44
    pokušava da ubrza njihovu putanju.
  • 5:44 - 5:49
    Ukratko, da, androidi će preuzeti naše poslove.
  • 5:49 - 5:52
    Na kratak rok, možemo da
    podstičemo porast radnih mesta
  • 5:52 - 5:55
    podsticanjem preduzetništva i ulaganjem
  • 5:55 - 5:58
    u infrastrukturu, zato što roboti danas još nisu
  • 5:58 - 6:00
    baš dobri u popravljanju mostova.
  • 6:00 - 6:04
    Ali u ne tako dugom periodu,
    mislim na životni vek
  • 6:04 - 6:07
    većine ljudi u ovoj prostoriji,
    ući ćemo u tranziciju
  • 6:07 - 6:10
    ka ekonomiji koja je vrlo produktivna ali kojoj
  • 6:10 - 6:13
    ne treba mnogo ljudskih radnika,
  • 6:13 - 6:14
    i rukovođenje tom tranzicijom će biti
  • 6:14 - 6:17
    najveći izazov
    sa kojim se suočava naše društvo.
  • 6:17 - 6:20
    Volter je sumirao zbog čega.
    On kaže: "Rad nas spašava
  • 6:20 - 6:25
    od tri najveća zla:
    dosade, poroka i oskudice."
  • 6:25 - 6:28
    Ali uprkos ovom izazovu, ja sam lično,
  • 6:28 - 6:31
    još uvek sam veliki digitalni optimista i ja sam
  • 6:31 - 6:34
    krajnje uveren da će nas digitalne tehnologije koje
  • 6:34 - 6:38
    sada razvijamo odvesti u utopijsku budućnost,
  • 6:38 - 6:41
    a ne distopijsku.
    I da bih objasnio zašto,
  • 6:41 - 6:43
    želim da postavim jedno
    apsurdno široko pitanje.
  • 6:43 - 6:45
    Želim da pitam koja su bila najvažnija
  • 6:45 - 6:48
    dostignuća u ljudskoj istoriji?
  • 6:48 - 6:50
    Želim da podelim sa vama neke od
    odgovora koje sam dobio
  • 6:50 - 6:53
    na ovo pitanje.
    To je divno postavljeno
  • 6:53 - 6:55
    pitanje da bi počela beskonačna
    rasprava oko njega,
  • 6:55 - 6:57
    zato što će neki ljudi izneti
  • 6:57 - 7:01
    filozofske sisteme Zapada i Istoka
  • 7:01 - 7:04
    koji su promenili način na koji mnogi
    ljudi razmišljaju o svetu.
  • 7:04 - 7:07
    I onda drugi ljudi će reći:
    "Ne, u stvari, velike priče,
  • 7:07 - 7:09
    velika dostignuća su osnova najvećih svetskih
  • 7:09 - 7:12
    religija, koje su promenile civilizacije
  • 7:12 - 7:15
    i promenile i uticale na to
    kako nebrojeni ljudi
  • 7:15 - 7:18
    žive svoje živote."
    I onda neki drugi će reći:
  • 7:18 - 7:21
    "U stvari, ono što menja civilizacije,
    ono što ih modifikuje
  • 7:21 - 7:24
    i što menja živote ljudi
  • 7:24 - 7:28
    su carstva, tako da su velika
    dostignuća u ljudskoj istoriji
  • 7:28 - 7:30
    priče o osvajanju i ratu."
  • 7:30 - 7:33
    I onda neka vesela duša obično zapeva
  • 7:33 - 7:39
    i kaže: "Hej, ne zaboravite kugu."
    (Smeh)
  • 7:39 - 7:42
    Ima nekih optimističkih odgovora na ovo pitanje,
  • 7:42 - 7:43
    pa će neki ljudi izneti razdoblje
    velikih geografskih otkriića.
  • 7:43 - 7:45
    i otvaranje sveta.
  • 7:45 - 7:48
    Drugi će pričati o intelektualnim dostignućima
  • 7:48 - 7:50
    u disciplinama kao što je matematika
    koje su nam pomogle
  • 7:50 - 7:53
    da bolje upravljamo svetom,
    a drugi će pričati
  • 7:53 - 7:55
    o periodima kada su cvetali
  • 7:55 - 7:59
    umetnost i nauke. Tako će se
    ova rasprava nastaviti.
  • 7:59 - 8:01
    To je beskrajna rasprava,
    i ne postoji nijedan zaključni,
  • 8:01 - 8:05
    jedan odgovor na to.
    Ali ako ste štreber kao ja,
  • 8:05 - 8:08
    reći ćete: "Šta kažu podaci?"
  • 8:08 - 8:10
    I počinjete da radite stvari kao što su
    grafikoni koji bi nas možda
  • 8:10 - 8:14
    interesovali, cela svetska populacija na primer
  • 8:14 - 8:17
    ili neka mera društvenog razvoja
  • 8:17 - 8:20
    ili stanje napretka društva,
  • 8:20 - 8:23
    i počinjete da povezujete podatke, jer,
    po ovom pristupu
  • 8:23 - 8:26
    velike priče, velika dostignuća
    u ljudskoj istoriji,
  • 8:26 - 8:29
    su ona koja puno savijaju ove krive.
  • 8:29 - 8:31
    Tako da kad uradite ovo i kad
    povežete podatke,
  • 8:31 - 8:34
    vrlo brzo dođete do nekih čudnih zaključaka.
  • 8:34 - 8:37
    Zaključite u stvari da ništa od ovih stvari
  • 8:37 - 8:42
    nije bilo naročito važno.
    (Smeh)
  • 8:42 - 8:46
    One nisu nimalo uticale na krive.
    (Smeh)
  • 8:46 - 8:49
    Bila je jedna priča, jedno dostignuće
  • 8:49 - 8:52
    u ljudskoj istoriji koje je
    savilo krivu, savilo je otprilike
  • 8:52 - 8:56
    za 90 stepeni i to je tehnološki događaj.
  • 8:56 - 8:59
    Parna mašina i druge povezane tehnologije
  • 8:59 - 9:02
    industrijske revolucije su promenile svet
  • 9:02 - 9:04
    i uticale na ljudsku istoriju toliko,
  • 9:04 - 9:06
    da, po rečima istoričara Iana Morisa,
  • 9:06 - 9:10
    narugale su se svemu što je bilo pre.
  • 9:10 - 9:13
    I ovo su uradili tako što su
    beskonačno umnožili snagu
  • 9:13 - 9:16
    naših mišića, prevazilazeći
    ograničenja naših mišića.
  • 9:16 - 9:19
    Ono usred čega se nalazimo sada
  • 9:19 - 9:22
    je prevazilaženje ograničenja naših
    individualnih mozgova
  • 9:22 - 9:25
    i beskonačno umnožavanje
    naše mentalne snage.
  • 9:25 - 9:29
    Kako to može da ne bude isto tako
    važno kao i prevazilaženje
  • 9:29 - 9:31
    ograničenja naših mišića?
  • 9:31 - 9:34
    Rizikujući da se malo ponavljam,
    kad pogledam
  • 9:34 - 9:37
    šta se dešava sa digitalnom tehnologijom danas,
  • 9:37 - 9:40
    nismo ni izbliza gotovi sa ovim putovanjem
  • 9:40 - 9:43
    i kad pogledam šta se dešava sa
    našim ekonomijama
  • 9:43 - 9:45
    i našim društvima,
    moj jedini zaključak je da
  • 9:45 - 9:49
    nismo još ništa videli. Najbolji dani su
    u stvari ispred nas.
  • 9:49 - 9:51
    Da vam dam nekoliko primera.
  • 9:51 - 9:55
    Ekonomije ne pokreće energija.
    Njih ne pokreće kapital,
  • 9:55 - 9:59
    ne pokreće ih radna snaga.
    Ekonomije pokreću ideje.
  • 9:59 - 10:01
    Tako da rad na inovacijama,
    rad na pronalaženju
  • 10:01 - 10:04
    novih ideja, jedan je od najsnažnijih,
  • 10:04 - 10:05
    jedan od najosnovnijih radova
    koje možemo da obavljamo
  • 10:05 - 10:09
    u ekonomiji.
    Ovako smo radili na inovaciji.
  • 10:09 - 10:13
    Našli bi gomilu ljudi
    koji prilično liče jedni na druge
  • 10:13 - 10:17
    - (Smeh) -
  • 10:17 - 10:19
    izvadili bismo ih iz elitnih
    institucija, stavili bismo ih u
  • 10:19 - 10:22
    druge elitne institucije
    i čekali na inovaciju.
  • 10:22 - 10:26
    Sad - (Smeh) -
  • 10:26 - 10:29
    kao belac koji je proveo celu
    svoju karijeru na MIT-u
  • 10:29 - 10:35
    i Harvardu, ja nemam problem s tim.
    (Smeh)
  • 10:35 - 10:38
    Ali neki drugi ljudi imaju
    i oni su nekako upali
  • 10:38 - 10:40
    na žurku i olabavili kodeks
    odevanja inovacije.
  • 10:40 - 10:41
    (Smeh)
  • 10:41 - 10:45
    Evo pobednika "Top koder"
    takmičenja u programiranju
  • 10:45 - 10:48
    i uveravam vas da nikog nije briga
  • 10:48 - 10:51
    gde su ovi klinci odrasli,
    gde su išli u školu
  • 10:51 - 10:54
    ili kako izgledaju.
    Sve što ikoga zanima
  • 10:54 - 10:57
    je kvalitet rada, kvalitet ideja.
  • 10:57 - 10:59
    I opet iznova, vidimo da se ovo dešava
  • 10:59 - 11:01
    u svetu koji je olakšan tehnologijom.
  • 11:01 - 11:04
    Rad na inovaciji postaje otvoreniji,
  • 11:04 - 11:07
    uključeniji, transparentniji i više
    zasnovan na zaslugama,
  • 11:07 - 11:10
    i to će se nastaviti bez obzira
    šta MIT i Harvard
  • 11:10 - 11:14
    misle o tome i ja ne mogu biti
    srećniji zbog tog razvoja.
  • 11:14 - 11:16
    Čujem ponekad:
    "Okej, priznajem to,
  • 11:16 - 11:20
    ali tehnologija je još uvek alat za bogati svet
  • 11:20 - 11:23
    i ono što se ne dešava,
    je da ovi digitalni alati ne
  • 11:23 - 11:26
    poboljšavaju živote ljudi na dnu piramide."
  • 11:26 - 11:29
    I ja želim da kažem vrlo jasno: gluposti.
  • 11:29 - 11:32
    Dno piramide ima ogromne koristi od tehnologije.
  • 11:32 - 11:35
    Ekonomista Robert Džensen je
    uradio ovu divnu studiju
  • 11:35 - 11:38
    pre nekog vremena gde smo
    videli, jako detaljno,
  • 11:38 - 11:41
    šta se desilo sa ribarskim selima
    u Kerali, u Indiji,
  • 11:41 - 11:44
    kada su dobili mobilne telefone prvi put,
  • 11:44 - 11:47
    i kada pišete za
    "Quarterly Journal of Economics",
  • 11:47 - 11:50
    morate da koristite vrlo suv i oprezan jezik
  • 11:50 - 11:52
    ali kada čitam ove novine, imam utisak
    da Džensen pokušava
  • 11:52 - 11:55
    da nam vikne, i kaže: vidite, ovo je
    bila velika stvar.
  • 11:55 - 11:59
    Cene su stabilizovane, tako da ljudi mogu da
    planiraju svoje živote.
  • 11:59 - 12:04
    Otpad nije smanjen; eliminisan je.
  • 12:04 - 12:06
    I životi i kupaca i prodavaca
  • 12:06 - 12:09
    u ovim selima su se primetno poboljšali.
  • 12:09 - 12:12
    Ne mislim da je Džensen
    imao neverovatnu sreću
  • 12:12 - 12:15
    i da se slučajno zaustavio
    u jednom skupu sela
  • 12:15 - 12:17
    gde je tehnologija poboljšala stvari.
  • 12:17 - 12:20
    Ono što se u stvari desilo je da je
    on brižljivo dokumentovao
  • 12:20 - 12:22
    šta se dešava stalno iznova kada tehnologija
  • 12:22 - 12:26
    stigne po prvi put u okolinu i u zajednicu.
  • 12:26 - 12:30
    Životi ljudi, blagostanja ljudi,
    poboljšavaju se dramatično.
  • 12:30 - 12:32
    Tako da kad se osvrnem na
    sve dokaze i pomislim na
  • 12:32 - 12:34
    prostor koji imamo ispred nas,
    postajem veliki
  • 12:34 - 12:37
    digitalni optimista, i počinjem da
    mislim da ona divna
  • 12:37 - 12:40
    izjava fizičara Frimena Dajsona
  • 12:40 - 12:45
    nije u stvari hiperbola. To je tačna
    procena onoga što se dešava.
  • 12:45 - 12:47
    Naše digitalne - naše tehnologije su veliki pokloni,
  • 12:47 - 12:51
    i mi sada imamo veliku sreću
  • 12:51 - 12:54
    da živimo u vreme
    kad digitalna tehnologija cveta,
  • 12:54 - 12:56
    kada se širi i produbljuje
  • 12:56 - 12:59
    i postaje temeljnija širom sveta.
  • 12:59 - 13:02
    I da, androidi preuzimaju naše poslove,
  • 13:02 - 13:06
    ali fokusiranjem na tu činjenicu,
    potpuno se propušta poenta.
  • 13:06 - 13:09
    Poenta je da smo onda slobodni
    da radimo druge stvari,
  • 13:09 - 13:12
    i ono što ćemo da uradimo,
    ubeđen sam,
  • 13:12 - 13:15
    ono što ćemo da uradimo je to da ćemo
    da smanjimo siromaštvo i kulučenje
  • 13:15 - 13:18
    i bedu širom sveta.
    Ubeđen sam
  • 13:18 - 13:21
    naučićemo da živimo lakše na planeti,
  • 13:21 - 13:24
    i krajnje sam ubeđen da ono što ćemo uraditi
  • 13:24 - 13:27
    sa našim novim digitalnim alatima
    će biti toliko duboko
  • 13:27 - 13:30
    i toliko korisno da će izvrgnuti ruglu
  • 13:30 - 13:32
    sve što je bilo pre.
  • 13:32 - 13:34
    Ostaviću zadnju reč čoveku koji je bio
  • 13:34 - 13:36
    u prvim redovima digitalnog napretka,
  • 13:36 - 13:39
    našem starom prijatelju Kenu
    Dženingsu. Slažem se s njim.
  • 13:39 - 13:40
    Ponoviću njegove reči:
  • 13:40 - 13:44
    "Poželeću, za početak, dobrodošlicu našim novim kompjuterskim gospodarima." (Smeh)
  • 13:44 - 13:47
    Hvala puno.
    (Aplauz)
Title:
Endru Mekafi (Andrew McAfee): Da li androidi preuzimaju naše poslove?
Speaker:
Andrew McAfee
Description:

Roboti i algoritmi postaju dobri u poslovima kao što su: pravljenje automobila, pisanje članaka, prevođenje - poslovima za koje je pre bio potreban čovek. Koji ćemo posao onda mi ljudi da radimo? Endru Mekafi prolazi kroz skorašnje podatke o radnoj snazi i kaže: nismo još ništa videli. Ali onda se vraća korak unazad da pogleda veliku istoriju i iznosi iznenađujući i čak uzbudljiv pogled na to šta će doći sledeće. (Snimljeno na TEDxBoston.)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:07

Serbian subtitles

Revisions Compare revisions