Return to Video

Varför jag utsatte mig för fara för att rapportera om Gaza

  • 0:02 - 0:03
    Hej.
  • 0:04 - 0:07
    Det här är min första resa,
  • 0:07 - 0:11
    min första gång
    utanför Gazas murar.
  • 0:11 - 0:13
    Jag är mycket glad att vara här.
  • 0:13 - 0:16
    (Applåder)
  • 0:19 - 0:25
    Det har alltid varit min ambition
    att bli pilot, att flyga ett plan,
  • 0:25 - 0:29
    att kunna flyga fritt
    i himlen, att röra den.
  • 0:30 - 0:32
    Men det hände inte.
  • 0:32 - 0:36
    Jag lever helt enkelt i Gaza,
    där finns ingen flygplats.
  • 0:37 - 0:40
    Alla gränser är stängda.
  • 0:41 - 0:44
    Vi lever i ett av de största
    fängelserna i världen.
  • 0:45 - 0:50
    Det enda som jag kan göra
    är att titta upp mot himlen.
  • 0:50 - 0:54
    Vissa dagar har vi tur
    och det finns elektricitet
  • 0:54 - 0:56
    i fyra eller fem timmar.
  • 0:57 - 1:03
    När det är kallt, gör vi upp eld
    framför husen eller på taken.
  • 1:03 - 1:05
    Ibland lagar vi mat med.
  • 1:06 - 1:11
    Mitt jobb i Gaza är att organisera allt
    för utländska journalister,
  • 1:11 - 1:16
    att rapportera om händelserna här.
  • 1:16 - 1:19
    Många morgnar fick jag gå
    till gränsområdet
  • 1:19 - 1:21
    för att hämta upp en journalist.
  • 1:21 - 1:24
    Ifall någonting skulle hända journalisten
  • 1:24 - 1:28
    eller om hen bestämmer sig
    att rapportera om en story,
  • 1:28 - 1:31
    som regeringen inte vill
    att vi berätta om,
  • 1:31 - 1:34
    skulle det kunna hända dåliga saker.
  • 1:35 - 1:38
    Att navigera genom mitt land,
    hjälpa journalister,
  • 1:38 - 1:43
    filmproducenter, nyhetsteam,
    det är mitt arbetsliv.
  • 1:44 - 1:48
    Jag tror att min framgång kommer från
    att bygga upp relationer,
  • 1:48 - 1:51
    inte bara med journalister och nyhetsteam,
  • 1:51 - 1:54
    utan också med samhällen i Gazaremsan.
  • 1:55 - 1:59
    Dessa samhällena vill inte
    berätta sina historier,
  • 2:00 - 2:04
    jag betraktade dem aldrig
    som berättelser eller siffror.
  • 2:04 - 2:07
    Men som jag, är de människor.
  • 2:10 - 2:14
    Jag har byggt upp
    många relationer i 10 år.
  • 2:15 - 2:16
    Och gissa vad?
  • 2:16 - 2:20
    Det här ger mig chansen
    att få tillgång till människor,
  • 2:20 - 2:22
    till berättelser som andra inte får.
  • 2:22 - 2:28
    I vissa situationer känner jag,
    som kvinna, att jag har mer makt.
  • 2:29 - 2:32
    Många manliga journalister i mitt samhälle
  • 2:32 - 2:36
    vill rapportera om
    drogmissbruk i mitt land.
  • 2:37 - 2:41
    Problemet började
    när Gazatunneln byggdes.
  • 2:42 - 2:45
    Vid belägringen av Gaza,
  • 2:45 - 2:47
    blev människorna försörjda
  • 2:47 - 2:51
    med mat, byggmaterial
    och annat genom tunnlarna.
  • 2:51 - 2:52
    Men inte längre,
  • 2:52 - 2:55
    eftersom den egyptiska sidan
    översvämmade dem med vatten
  • 2:55 - 2:58
    och numera fungerar de inte.
  • 2:58 - 3:01
    Droger smugglades in
  • 3:01 - 3:04
    och många unga blev beroende.
  • 3:05 - 3:08
    Enligt traditionen
    i det palestinska samhället
  • 3:08 - 3:12
    är det förbjudet för män
    att gå in i hushållet.
  • 3:12 - 3:15
    Därför får manliga journalister
    inte berättelserna.
  • 3:15 - 3:17
    Men jag fick det.
  • 3:19 - 3:22
    Jag har en underbar make
  • 3:22 - 3:25
    som stöttar mig,
  • 3:25 - 3:28
    trots all kritik
    som han får av samhället.
  • 3:29 - 3:32
    Nu är han hemma med mina två barn
  • 3:32 - 3:34
    och jag har ett annat som växer i mig.
  • 3:35 - 3:38
    (Applåd)
  • 3:41 - 3:42
    När jag jobbar
  • 3:42 - 3:44
    ringer jag upp honom varannan timme
  • 3:44 - 3:48
    och han vet, om jag inte hör av mig,
  • 3:48 - 3:50
    att han ska ringa upp min kontakt,
  • 3:50 - 3:53
    den som gav mig tillgång till berättelsen,
  • 3:53 - 3:55
    den som jag litar på.
  • 3:57 - 3:59
    En gång i Gaza,
  • 3:59 - 4:04
    under kidnappningen av
    den brittiska journalisten Alan Johnston,
  • 4:04 - 4:08
    frågade en amerikansk tidskrift mig,
  • 4:08 - 4:13
    om jag skulle kunna sätta upp ett möte
    med kidnapparna och det gjorde jag.
  • 4:14 - 4:17
    Den rapporterande journalisten och jag
  • 4:17 - 4:21
    träffades utanför hans hotell.
  • 4:22 - 4:27
    De hämtade oss i en svart van
    med mörka rutor
  • 4:27 - 4:29
    de bar masker.
  • 4:31 - 4:37
    De körde oss bort
    till mitten av en åker.
  • 4:37 - 4:39
    De tog våra mobiler
  • 4:39 - 4:44
    och vi gjorde intervjun
    med kidnapparen ute på fältet.
  • 4:46 - 4:47
    Jag var jätterädd den dagen,
  • 4:47 - 4:50
    en dag som jag aldrig kommer att glömma.
  • 4:52 - 4:55
    Så, varför gör jag det?
  • 4:55 - 4:58
    Jag gör det, eftersom jag tror
  • 4:58 - 5:03
    att en stor del av historien kring Gaza
    annars kommer att saknas.
  • 5:04 - 5:08
    Det finns flera berättelser
    jag skulle kunna prata om.
  • 5:08 - 5:10
    Inte alla är dåliga.
  • 5:11 - 5:16
    Jag älskar mitt land,
    trots den hemska situationen vi lever i -
  • 5:16 - 5:20
    belägring, fattighet, arbetslöshet -
  • 5:20 - 5:21
    men där finns liv.
  • 5:22 - 5:25
    Det finns drömmare
  • 5:25 - 5:28
    och spännande människor,
    fulla av energi.
  • 5:28 - 5:32
    Vi har underbar musik
    och en fantastisk musikskola.
  • 5:32 - 5:37
    Vi har parkourutövare,
    som dansar i skärvorna av sina hus.
  • 5:38 - 5:41
    Och Gaza är den enda platsen
    i den arabiska världen,
  • 5:41 - 5:45
    där muslimer och kristna
    lever i stark gemenskap.
  • 5:47 - 5:50
    (Applåd)
  • 5:52 - 5:53
    Under krigstiden
  • 5:53 - 5:57
    är det hårdaste för mig
    att lämna huset tidigt,
  • 5:57 - 5:59
    att lämna mina barn.
  • 5:59 - 6:03
    Jag tar kort av dem varenda dag,
  • 6:03 - 6:07
    eftersom jag aldrig vet
    om jag återvänder.
  • 6:08 - 6:14
    Att vara en fixare och journalist
    är svårt och farligt i Gaza.
  • 6:15 - 6:18
    Men när jag hör explosioner
    eller granatskjutning,
  • 6:18 - 6:21
    går jag rakt mot det,
  • 6:21 - 6:25
    eftersom jag vill vara där först,
  • 6:25 - 6:29
    för det ska rapporteras om.
  • 6:32 - 6:36
    När mina barn var mindre
    och vi hörde krigsljud,
  • 6:36 - 6:40
    brukade jag säga till dem
    att det var fyrverkerier.
  • 6:40 - 6:44
    Nu är de äldre och förstår.
  • 6:44 - 6:52
    Jag har mardrömmar på grund av allt
    som jag bevittnade under krigstiden,
  • 6:52 - 6:56
    särskilt de döda kropparna av unga barn.
  • 6:56 - 7:00
    Jag minns fortfarande
    en liten tjej, som heter Hala.
  • 7:01 - 7:03
    Hon är den enda överlevande i sin familj.
  • 7:04 - 7:07
    Hennes bild kommer
    att vara med mig för alltid.
  • 7:07 - 7:10
    Jag kommer aldrig att glömma henne.
  • 7:13 - 7:17
    Jag är stolt att jag står här idag.
  • 7:18 - 7:25
    Jag är stolt att jag kan prata om
    ledsna och glada berättelser,
  • 7:25 - 7:29
    berättelser om mitt lilla hörn
    av världen, Gaza.
  • 7:29 - 7:34
    Jag är stolt att vara den första
    kvinnliga fixaren i Gaza.
  • 7:34 - 7:38
    Och det roliga är att jag
    kallas för herr Rambo i Gaza.
  • 7:38 - 7:41
    (Skratt)
  • 7:41 - 7:46
    Jag hoppas att jag en dag
    får chansen att berätta om alla kvinnor,
  • 7:46 - 7:49
    alla spännande kvinnor
    som jag känner till, i mitt land.
  • 7:49 - 7:53
    Jag hoppas att jag en dag
    kan hjälpa andra kvinnor i mitt land
  • 7:53 - 7:55
    att bli fixare som jag.
  • 7:55 - 8:00
    Så klart känner jag ibland
    att jag inte kan fortsätta med arbetet,
  • 8:00 - 8:02
    det är helt enkelt för mycket för mig.
  • 8:02 - 8:05
    Men jag minns de här orden:
  • 8:05 - 8:08
    "Begränsa inte dina utmaningar,
    utmana dina begränsningar.
  • 8:08 - 8:12
    Tillåt inte andra att stå i vägen
    för dina drömmar."
  • 8:14 - 8:15
    Tack.
  • 8:15 - 8:18
    (Applåder)
Title:
Varför jag utsatte mig för fara för att rapportera om Gaza
Speaker:
Ameera Harouda
Description:

När Ameera Haroda hör ljuden av explosioner eller granater, går hon rakt mot dem. "Jag vill vara där först, eftersom dessa historier borde bli berättade", säger Gazas första kvinnliga "fixare", ett jobb som tillåter henne att guida journalister genom krigsscenarion i sitt hemland, som hon älskar trots de hemska omständigheterna. Ta reda på vad det är som motiverar Harouda att ge Gazas mänskliga lidande en röst i det här oförglömliga talet.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:38

Swedish subtitles

Revisions