Varför jag utsatte mig för fara för att rapportera om Gaza
-
0:02 - 0:03Hej.
-
0:04 - 0:07Det här är min första resa,
-
0:07 - 0:11min första gång
utanför Gazas murar. -
0:11 - 0:13Jag är mycket glad att vara här.
-
0:13 - 0:16(Applåder)
-
0:19 - 0:25Det har alltid varit min ambition
att bli pilot, att flyga ett plan, -
0:25 - 0:29att kunna flyga fritt
i himlen, att röra den. -
0:30 - 0:32Men det hände inte.
-
0:32 - 0:36Jag lever helt enkelt i Gaza,
där finns ingen flygplats. -
0:37 - 0:40Alla gränser är stängda.
-
0:41 - 0:44Vi lever i ett av de största
fängelserna i världen. -
0:45 - 0:50Det enda som jag kan göra
är att titta upp mot himlen. -
0:50 - 0:54Vissa dagar har vi tur
och det finns elektricitet -
0:54 - 0:56i fyra eller fem timmar.
-
0:57 - 1:03När det är kallt, gör vi upp eld
framför husen eller på taken. -
1:03 - 1:05Ibland lagar vi mat med.
-
1:06 - 1:11Mitt jobb i Gaza är att organisera allt
för utländska journalister, -
1:11 - 1:16att rapportera om händelserna här.
-
1:16 - 1:19Många morgnar fick jag gå
till gränsområdet -
1:19 - 1:21för att hämta upp en journalist.
-
1:21 - 1:24Ifall någonting skulle hända journalisten
-
1:24 - 1:28eller om hen bestämmer sig
att rapportera om en story, -
1:28 - 1:31som regeringen inte vill
att vi berätta om, -
1:31 - 1:34skulle det kunna hända dåliga saker.
-
1:35 - 1:38Att navigera genom mitt land,
hjälpa journalister, -
1:38 - 1:43filmproducenter, nyhetsteam,
det är mitt arbetsliv. -
1:44 - 1:48Jag tror att min framgång kommer från
att bygga upp relationer, -
1:48 - 1:51inte bara med journalister och nyhetsteam,
-
1:51 - 1:54utan också med samhällen i Gazaremsan.
-
1:55 - 1:59Dessa samhällena vill inte
berätta sina historier, -
2:00 - 2:04jag betraktade dem aldrig
som berättelser eller siffror. -
2:04 - 2:07Men som jag, är de människor.
-
2:10 - 2:14Jag har byggt upp
många relationer i 10 år. -
2:15 - 2:16Och gissa vad?
-
2:16 - 2:20Det här ger mig chansen
att få tillgång till människor, -
2:20 - 2:22till berättelser som andra inte får.
-
2:22 - 2:28I vissa situationer känner jag,
som kvinna, att jag har mer makt. -
2:29 - 2:32Många manliga journalister i mitt samhälle
-
2:32 - 2:36vill rapportera om
drogmissbruk i mitt land. -
2:37 - 2:41Problemet började
när Gazatunneln byggdes. -
2:42 - 2:45Vid belägringen av Gaza,
-
2:45 - 2:47blev människorna försörjda
-
2:47 - 2:51med mat, byggmaterial
och annat genom tunnlarna. -
2:51 - 2:52Men inte längre,
-
2:52 - 2:55eftersom den egyptiska sidan
översvämmade dem med vatten -
2:55 - 2:58och numera fungerar de inte.
-
2:58 - 3:01Droger smugglades in
-
3:01 - 3:04och många unga blev beroende.
-
3:05 - 3:08Enligt traditionen
i det palestinska samhället -
3:08 - 3:12är det förbjudet för män
att gå in i hushållet. -
3:12 - 3:15Därför får manliga journalister
inte berättelserna. -
3:15 - 3:17Men jag fick det.
-
3:19 - 3:22Jag har en underbar make
-
3:22 - 3:25som stöttar mig,
-
3:25 - 3:28trots all kritik
som han får av samhället. -
3:29 - 3:32Nu är han hemma med mina två barn
-
3:32 - 3:34och jag har ett annat som växer i mig.
-
3:35 - 3:38(Applåd)
-
3:41 - 3:42När jag jobbar
-
3:42 - 3:44ringer jag upp honom varannan timme
-
3:44 - 3:48och han vet, om jag inte hör av mig,
-
3:48 - 3:50att han ska ringa upp min kontakt,
-
3:50 - 3:53den som gav mig tillgång till berättelsen,
-
3:53 - 3:55den som jag litar på.
-
3:57 - 3:59En gång i Gaza,
-
3:59 - 4:04under kidnappningen av
den brittiska journalisten Alan Johnston, -
4:04 - 4:08frågade en amerikansk tidskrift mig,
-
4:08 - 4:13om jag skulle kunna sätta upp ett möte
med kidnapparna och det gjorde jag. -
4:14 - 4:17Den rapporterande journalisten och jag
-
4:17 - 4:21träffades utanför hans hotell.
-
4:22 - 4:27De hämtade oss i en svart van
med mörka rutor -
4:27 - 4:29de bar masker.
-
4:31 - 4:37De körde oss bort
till mitten av en åker. -
4:37 - 4:39De tog våra mobiler
-
4:39 - 4:44och vi gjorde intervjun
med kidnapparen ute på fältet. -
4:46 - 4:47Jag var jätterädd den dagen,
-
4:47 - 4:50en dag som jag aldrig kommer att glömma.
-
4:52 - 4:55Så, varför gör jag det?
-
4:55 - 4:58Jag gör det, eftersom jag tror
-
4:58 - 5:03att en stor del av historien kring Gaza
annars kommer att saknas. -
5:04 - 5:08Det finns flera berättelser
jag skulle kunna prata om. -
5:08 - 5:10Inte alla är dåliga.
-
5:11 - 5:16Jag älskar mitt land,
trots den hemska situationen vi lever i - -
5:16 - 5:20belägring, fattighet, arbetslöshet -
-
5:20 - 5:21men där finns liv.
-
5:22 - 5:25Det finns drömmare
-
5:25 - 5:28och spännande människor,
fulla av energi. -
5:28 - 5:32Vi har underbar musik
och en fantastisk musikskola. -
5:32 - 5:37Vi har parkourutövare,
som dansar i skärvorna av sina hus. -
5:38 - 5:41Och Gaza är den enda platsen
i den arabiska världen, -
5:41 - 5:45där muslimer och kristna
lever i stark gemenskap. -
5:47 - 5:50(Applåd)
-
5:52 - 5:53Under krigstiden
-
5:53 - 5:57är det hårdaste för mig
att lämna huset tidigt, -
5:57 - 5:59att lämna mina barn.
-
5:59 - 6:03Jag tar kort av dem varenda dag,
-
6:03 - 6:07eftersom jag aldrig vet
om jag återvänder. -
6:08 - 6:14Att vara en fixare och journalist
är svårt och farligt i Gaza. -
6:15 - 6:18Men när jag hör explosioner
eller granatskjutning, -
6:18 - 6:21går jag rakt mot det,
-
6:21 - 6:25eftersom jag vill vara där först,
-
6:25 - 6:29för det ska rapporteras om.
-
6:32 - 6:36När mina barn var mindre
och vi hörde krigsljud, -
6:36 - 6:40brukade jag säga till dem
att det var fyrverkerier. -
6:40 - 6:44Nu är de äldre och förstår.
-
6:44 - 6:52Jag har mardrömmar på grund av allt
som jag bevittnade under krigstiden, -
6:52 - 6:56särskilt de döda kropparna av unga barn.
-
6:56 - 7:00Jag minns fortfarande
en liten tjej, som heter Hala. -
7:01 - 7:03Hon är den enda överlevande i sin familj.
-
7:04 - 7:07Hennes bild kommer
att vara med mig för alltid. -
7:07 - 7:10Jag kommer aldrig att glömma henne.
-
7:13 - 7:17Jag är stolt att jag står här idag.
-
7:18 - 7:25Jag är stolt att jag kan prata om
ledsna och glada berättelser, -
7:25 - 7:29berättelser om mitt lilla hörn
av världen, Gaza. -
7:29 - 7:34Jag är stolt att vara den första
kvinnliga fixaren i Gaza. -
7:34 - 7:38Och det roliga är att jag
kallas för herr Rambo i Gaza. -
7:38 - 7:41(Skratt)
-
7:41 - 7:46Jag hoppas att jag en dag
får chansen att berätta om alla kvinnor, -
7:46 - 7:49alla spännande kvinnor
som jag känner till, i mitt land. -
7:49 - 7:53Jag hoppas att jag en dag
kan hjälpa andra kvinnor i mitt land -
7:53 - 7:55att bli fixare som jag.
-
7:55 - 8:00Så klart känner jag ibland
att jag inte kan fortsätta med arbetet, -
8:00 - 8:02det är helt enkelt för mycket för mig.
-
8:02 - 8:05Men jag minns de här orden:
-
8:05 - 8:08"Begränsa inte dina utmaningar,
utmana dina begränsningar. -
8:08 - 8:12Tillåt inte andra att stå i vägen
för dina drömmar." -
8:14 - 8:15Tack.
-
8:15 - 8:18(Applåder)
- Title:
- Varför jag utsatte mig för fara för att rapportera om Gaza
- Speaker:
- Ameera Harouda
- Description:
-
När Ameera Haroda hör ljuden av explosioner eller granater, går hon rakt mot dem. "Jag vill vara där först, eftersom dessa historier borde bli berättade", säger Gazas första kvinnliga "fixare", ett jobb som tillåter henne att guida journalister genom krigsscenarion i sitt hemland, som hon älskar trots de hemska omständigheterna. Ta reda på vad det är som motiverar Harouda att ge Gazas mänskliga lidande en röst i det här oförglömliga talet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:38
Annika Bidner approved Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner accepted Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza | ||
Annika Bidner edited Swedish subtitles for Why I put myself in danger to tell the stories of Gaza |