Как забавы ведут к великим изобретениям
-
0:01 - 0:05(Музыка)
-
0:05 - 0:07Примерно 43 000 лет назад
-
0:07 - 0:10молодой пещерный медведь
погиб в холмистой местности -
0:10 - 0:14на северо-западной границе
территории современной Словении. -
0:14 - 0:18Тысячу лет спустя
на юге Германии скончался мамонт. -
0:18 - 0:21Через несколько веков
белоголовый сип ушёл из жизни -
0:21 - 0:22в этой же местности.
-
0:23 - 0:27Нам почти ничего не известно о том,
что предшествовало их гибели, -
0:27 - 0:31но у этих разных существ,
разнесённых во времени и пространстве, -
0:32 - 0:35была одна и та же примечательная судьба.
-
0:35 - 0:38После того, как их не стало,
кость из скелета каждого животного -
0:38 - 0:41руками человека была превращена
-
0:41 - 0:42во флейту.
-
0:43 - 0:44Задумайтесь на секунду.
-
0:44 - 0:47Представьте себя дикарём,
живущим 40 000 лет назад. -
0:47 - 0:49Вы овладели огнём.
-
0:49 - 0:51Вы умеете делать примитивные орудия охоты.
-
0:51 - 0:53Вы знаете, как сшить
одежду из шкур животных, -
0:53 - 0:56чтобы согреться зимой.
-
0:56 - 0:58Что вы изобретёте дальше?
-
0:58 - 1:01Кажется абсурдной идея,
что это будет флейта — -
1:01 - 1:05инструмент, создающий
бесполезные вибрации молекул воздуха. -
1:05 - 1:08Но именно так поступили наши предки.
-
1:09 - 1:13Оказывается, это на удивление
распространено -
1:13 - 1:14в истории новаторства.
-
1:14 - 1:16Иногда люди изобретают вещи
-
1:16 - 1:19из стремления выжить,
или прокормить своих детей, -
1:19 - 1:21или завоевать соседнюю деревню.
-
1:21 - 1:23Но так же часто
-
1:23 - 1:25новые идеи рождаются на свет
-
1:25 - 1:27просто потому, что они забавные.
-
1:28 - 1:30Что самое странное —
-
1:30 - 1:33многие из этих весёлых,
на первый взгляд легкомысленных затей -
1:33 - 1:36привели к искромётным
переломным событиям -
1:36 - 1:39в науке, политике и обществе.
-
1:39 - 1:43Возьмём, пожалуй, одно из важнейших
изобретений современного мира: -
1:43 - 1:45программируемые компьютеры.
-
1:45 - 1:49Обычно их происхождение
связывают с военными технологиями, -
1:49 - 1:52поскольку многие ранние компьютеры
создавались специально -
1:52 - 1:56для взлома военных шифров
или расчёта ракетных траекторий. -
1:56 - 1:59Но на самом деле процесс возникновения
современных компьютеров -
1:59 - 2:01гораздо более шутливый,
-
2:01 - 2:02даже музыкальный,
-
2:02 - 2:03чем можно вообразить.
-
2:04 - 2:05Идея, породившая флейту, —
-
2:05 - 2:08простое выдувание воздуха через отверстия,
дающее звук, — -
2:08 - 2:11со временем была переработана,
и появился первый оргáн -
2:11 - 2:13более 2 000 лет назад.
-
2:13 - 2:16Кому-то пришла в голову блестящая мысль
вызывать звуки, -
2:16 - 2:19нажимая пальцами на маленькие рычажки.
-
2:19 - 2:21Так родилась первая музыкальная
клавиатура. -
2:21 - 2:25Клавиатура развивалась
от органа к клавикорду и клавесину, -
2:25 - 2:27к фортепиано,
-
2:27 - 2:29пока в середине XIX века
-
2:29 - 2:32группа изобретателей
наконец не пришла к идее -
2:32 - 2:36использовать клавиатуру
для получения букв, а не звуков. -
2:36 - 2:38Самая первая пишущая машинка
-
2:38 - 2:42называлась «пишущий клавесин».
-
2:43 - 2:47Флейты и музыка привели
к ещё более мощным прорывам. -
2:47 - 2:49Около тысячи лет назад,
-
2:49 - 2:51на пике Золотого века ислама,
-
2:51 - 2:54трое багдадских братьев
создали инструмент, -
2:54 - 2:56являвшийся автоматическим оргáном.
-
2:56 - 2:59Они назвали его «инструментом,
который играет сам по себе». -
3:00 - 3:03Он представлял собой по сути
гигантскую музыкальную шкатулку. -
3:03 - 3:07Оргáн можно было «научить» играть
разные песни, используя инструкции, -
3:07 - 3:11зашифрованные в расположении штифтов
на вращающемся барабане. -
3:11 - 3:14Если вы хотели, чтобы машина
проиграла другую песню, -
3:14 - 3:17то нужно было вставить другой цилиндр
с другим кодом на нём. -
3:18 - 3:21Это был первый в своём роде инструмент.
-
3:21 - 3:23Его можно было программировать.
-
3:23 - 3:26В концептуальном плане
это был гигантский скачок вперёд. -
3:26 - 3:29Сама идея аппаратуры
и программного обеспечения -
3:30 - 3:33впервые становится реальной
благодаря этому изобретению. -
3:33 - 3:35Эта мощнейшая концепция
-
3:35 - 3:38пришла к нам не как инструмент
войн или завоеваний -
3:38 - 3:40и не вследствие необходимости.
-
3:40 - 3:45Она пришла от странного удовольствия,
вызванного механизмом, играющим музыку. -
3:45 - 3:49Сама идея программируемых механизмов
-
3:49 - 3:53существовала только в музыке
на протяжении 700 лет. -
3:53 - 3:56В 1700-х годах
механические музыкальные инструменты -
3:56 - 3:59стали любимой забавой
парижского высшего света. -
3:59 - 4:03Балаганщики использовали
те же кодированные барабаны -
4:03 - 4:06при управлении движениями
так называемых автоматонов — -
4:07 - 4:09далёких предшественников роботов.
-
4:09 - 4:10Один из известнейших таких роботов
-
4:11 - 4:14был — да, вы угадали! —
автоматическим флейтистом. -
4:14 - 4:16Его автор — изобретатель из Франции
-
4:16 - 4:17Жак де Вокансон.
-
4:18 - 4:22А пока де Вокансон
создавал своего робота-музыканта, -
4:22 - 4:24у него появилась другая мысль.
-
4:24 - 4:28Если можно запрограммировать машину
на создание чудесных звуков, -
4:28 - 4:32почему бы не запрограммировать её
ткать красивые узоры на одежде? -
4:33 - 4:37Штифты на барабане, означающие ноты,
-
4:37 - 4:40в этом случае могли бы
означать нити разного цвета. -
4:40 - 4:43Если вам нужен новый узор на ткани,
-
4:43 - 4:45вы программируете новый цилиндр.
-
4:45 - 4:48Так появился первый программируемый
ткацкий станок. -
4:49 - 4:53Барабаны были дóроги
и медленны в производстве, -
4:53 - 4:54но спустя полвека
-
4:54 - 4:57другому французскому изобретателю
по имени Жаккар -
4:57 - 5:02пришла прекрасная идея:
использовать перфорированные карточки -
5:02 - 5:03вместо металлических цилиндров.
-
5:03 - 5:07Бумага, как оказалось,
была гораздо более дешевой и гибкой -
5:07 - 5:09в качестве инструмента
для программирования. -
5:09 - 5:13Система перфокарт вдохновила
викторианского изобретателя -
5:13 - 5:16Чарлза Бэббиджа
создать свой вычислительный аппарат — -
5:16 - 5:18первый когда-либо созданный
-
5:18 - 5:20программируемый компьютер.
-
5:20 - 5:22А перфокарты использовались программистами
-
5:22 - 5:25вплоть до конца 1970-х годов.
-
5:25 - 5:28Задайте себе вопрос:
-
5:28 - 5:31что в действительности сделало
возможным современный компьютер? -
5:31 - 5:35Да, военное вмешательство —
важная часть этой истории, -
5:35 - 5:39но изобретение компьютера
требовало создания других «кирпичиков»: -
5:39 - 5:40музыкальных шкатулок,
-
5:40 - 5:42роботов-флейтистов,
-
5:42 - 5:44клавесинной клавиатуры,
-
5:44 - 5:46разноцветных тканых орнаментов —
-
5:47 - 5:49и это лишь небольшая часть истории.
-
5:49 - 5:52Множество идей и технологий,
изменивших мир, -
5:52 - 5:54возникло из игры:
-
5:54 - 5:56общедоступные музеи, резина,
-
5:56 - 5:58теория вероятностей, страховой бизнес
-
5:58 - 6:00и многие другие.
-
6:00 - 6:02Необходимость не всегда мать изобретений.
-
6:03 - 6:07Игривое состояние ума
по сути любознательно, -
6:07 - 6:10оно ищет новые возможности
в окружающем мире. -
6:11 - 6:14И этот поиск — причина того,
почему столько затей, -
6:14 - 6:17начавшихся просто как игра и развлечение,
-
6:17 - 6:20постепенно привело нас
к значимым открытиям. -
6:21 - 6:25С этим связано то,
как мы учим детей в школах, -
6:25 - 6:28как поощряем новаторство
в рабочей среде, -
6:29 - 6:32но размышления об игре
и удовольствии в этом ключе -
6:32 - 6:35также помогают нам заглянуть вперёд.
-
6:35 - 6:38Подумайте: если бы вы сидели там
в 1750 году, -
6:38 - 6:41пытаясь понять огромные изменения,
грядущие в обществе -
6:41 - 6:43в XIX–XX веках:
-
6:43 - 6:45автоматические механизмы, компьютеры,
-
6:45 - 6:47искусственный интеллект,
-
6:47 - 6:49то программируемая флейта,
-
6:49 - 6:51развлекающая парижскую знать,
-
6:51 - 6:55была бы такой же весомой причиной,
как и всё остальное в то время. -
6:56 - 6:58То, что казалось в лучшем случае забавой,
-
6:58 - 7:01не пригодной ни для чего серьёзного,
-
7:01 - 7:05оказалось началом
технологической революции, -
7:05 - 7:07изменившей мир.
-
7:07 - 7:09Будущее там,
-
7:09 - 7:11где люди веселятся больше всего.
- Title:
- Как забавы ведут к великим изобретениям
- Speaker:
- Стивен Джонсон
- Description:
-
Необходимость — мать изобретения, не так ли? На самом деле, не всегда. Стивен Джонсон демонстрирует, как некоторые революционные идеи и технологии — например, компьютер — возникли совсем не из необходимости, а во время развлечений. Присоединяйтесь к этому увлекательному иллюстрированному исследованию истории изобретений! Оказывается, будущее там, где люди веселятся больше всего.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:25
Retired user approved Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Retired user edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva accepted Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio | ||
Lilya Obmorsheva edited Russian subtitles for Steven Johnson at TED Studio |