Što objašnjava uspon ljudi?
-
0:01 - 0:06Prije 70.000 godina,
naši su preci bili beznačajne životinje. -
0:06 - 0:10Najvažnija stvar za znati
o pretpovijesnim ljudima -
0:11 - 0:12je kako su bili nevažni.
-
0:12 - 0:18Njihov utjecaj na svijet nije
bio puno veći od onog meduza -
0:18 - 0:20ili krijesnica ili djetlića.
-
0:21 - 0:24Danas, nasuprot,
kontroliramo ovaj planet. -
0:25 - 0:26A pitanje je:
-
0:26 - 0:29Kako smo došli od tamo do ovdje?
-
0:30 - 0:33Kako smo promijenili sebe
od beznačajnih majmuna, -
0:33 - 0:36koji brinu svoju brigu
u kutku Afrike, -
0:37 - 0:39u gospodare planeta Zemlje?
-
0:40 - 0:46Obično, gledamo razlike
između nas i ostalih životinja -
0:46 - 0:47na razini jedinke.
-
0:47 - 0:50Želimo vjerovati -- ja želim vjerovati --
-
0:50 - 0:54kako postoji nešto posebno glede mene,
-
0:54 - 0:57glede mog tijela, glede mog mozga,
-
0:57 - 1:02što me čini toliko nadmoćnim
psu ili svinji ili čimpanzi. -
1:03 - 1:06Ali istina je,
na razini jedinke, -
1:07 - 1:10ja sam sramotno
sličan čimpanzi. -
1:10 - 1:15A ako uzmete mene i čimpanzu
te nas zajedno stavite na neki pusti otok, -
1:15 - 1:20pa se moramo boriti za opstanak
kako bi vidjeli tko će preživjeti bolje, -
1:20 - 1:25ja bih se definitivno kladio
na čimpanzu, ne na sebe. -
1:25 - 1:28A to nije radi nečega
pogrešnog kod mene samog. -
1:28 - 1:33Pretpostavljam kad bi uzeli skoro
bilo koga od vas, i smjestili vas same -
1:33 - 1:35sa čimpanzom na neki otok,
-
1:35 - 1:37čimpanzi bi bilo puno bolje.
-
1:39 - 1:43Prava razlika između ljudi
i drugih životinja -
1:43 - 1:45nije na razini jedinke;
-
1:46 - 1:47nalazi se na razini kolektiva.
-
1:48 - 1:52Ljudi kontroliraju planet
jer su jedina životinja -
1:52 - 1:58koja može surađivati
fleksibilno i u vrlo velikim brojevima. -
1:58 - 2:00Sad, ima i drugih životinja --
-
2:00 - 2:03poput društvenih insekata,
pčela, mrava -- -
2:03 - 2:08koje mogu surađivati u velikim brojevima,
ali to ne mogu činiti fleksibilno. -
2:08 - 2:11Njihova je suradnja vrlo rigidna.
-
2:11 - 2:15Postoji zapravo samo jedan način
na koji košnica može funkcionirati. -
2:15 - 2:19A ako se ukaže nova prilika
ili nova opasnost, -
2:19 - 2:24pčele ne mogu preinačiti
društveni sustav preko noći. -
2:24 - 2:26Ne mogu, primjerice,
smaknuti kraljicu -
2:27 - 2:28te ustanoviti pčelinju republiku,
-
2:28 - 2:32ili komunističku diktaturu
pčela radilica. -
2:32 - 2:35Druge životinje, poput
društvenih sisavaca -- -
2:35 - 2:39vukova, slonova,
dupina, čimpanzi -- -
2:39 - 2:41one mogu surađivati puno fleksibilnije,
-
2:41 - 2:45ali to čine samo u malim brojevima,
-
2:45 - 2:48jer se suradnja među čimpanzama
-
2:48 - 2:52temelji na bliskom međusobnom poznanstvu.
-
2:52 - 2:55Ja sam čimpanza i ti si čimpanza,
-
2:55 - 2:56i ja želim surađivati s tobom.
-
2:56 - 2:59Moram te poznavati osobno.
-
2:59 - 3:01Kakva si ti čimpanza?
-
3:01 - 3:02Jesi li ti ljubazna čimpanza?
-
3:02 - 3:04Jesi li ti zla čimpanza?
-
3:04 - 3:05Jesi li pouzdana?
-
3:05 - 3:08Ako te ne znam, kako
mogu surađivati s tobom? -
3:10 - 3:13Jedina životinja koja može
spojiti te dvije sposobnosti -
3:13 - 3:19te surađivati i fleksibilno
a ipak u velikim brojevima -
3:19 - 3:20smo mi, Homo sapiens.
-
3:21 - 3:25Jedan na jedan,
čak i 10 na 10, -
3:25 - 3:28čimpanze mogu biti bolje od nas.
-
3:28 - 3:33Ali, ako smjestite 1.000 ljudi
protiv 1.000 čimpanzi, -
3:33 - 3:37ljudi će lako pobijediti,
iz jednostavnog razloga -
3:37 - 3:41što tisuću čimpanzi
uopće ne može surađivati. -
3:41 - 3:45A ako sad pokušate
ugurati 100.000 čimpanzi -
3:45 - 3:49u Oxford Street,
ili na Wembley stadion, -
3:49 - 3:52ili trg Tienanmen ili Vatikan,
-
3:52 - 3:54dobit ćete kaos, potpuni kaos.
-
3:54 - 3:58Samo zamislite stadion na Wembleyu
sa 100.000 čimpanzi. -
3:59 - 4:00Potpuno ludilo.
-
4:00 - 4:06Nasuprot, ljudi se normalno
okupljaju tamo u desecima tisuća, -
4:06 - 4:09i što dobijemo nije kaos, obično.
-
4:09 - 4:15Što dobijemo su krajnje profinjene
i učinkovite mreže suradnje. -
4:17 - 4:21Sva ogromna postignuća
ljudskog roda kroz povijest, -
4:21 - 4:24bila to gradnja piramida
ili let na mjesec, -
4:24 - 4:27bila su temeljena
ne na sposobnostima pojedinca -
4:27 - 4:31nego na toj sposobnosti
fleksibilne suradnje u velikim brojevima. -
4:31 - 4:35Mislite čak i o upravo ovom govoru
koji vam trenutno pružam: -
4:35 - 4:41Stojim ovdje ispred publike
od oko 300 ili 400 ljudi, -
4:41 - 4:44većina vas meni ste potpuni stranci.
-
4:45 - 4:50Jednako, zapravo i ne znam
sve ljude koji su organizirali -
4:50 - 4:52i radili na ovom događaju.
-
4:52 - 4:56Ne znam pilota
ni članove posade na avionu -
4:56 - 4:59koji me doveo ovdje,
jučer, u London. -
4:59 - 5:03Ne znam ljude koji su
izumili i proizveli -
5:03 - 5:08ovaj mikrofon i ove kamere,
koje snimaju što govorim. -
5:08 - 5:12Ne znam ljude
koji su napisali sve knjige i članke -
5:12 - 5:14koje sam pročitao u pripremi za ovaj govor.
-
5:14 - 5:17I sigurno ne znam sve ljude
-
5:17 - 5:21koji bi mogli gledati ovaj govor
putem Interneta, -
5:21 - 5:24negdje u Buenos Airesu ili u New Delhiju.
-
5:24 - 5:28Ipak, čak iako
ne znamo jedni druge, -
5:28 - 5:34možemo zajedno raditi kako bismo
stvorili ovu globalnu razmjenu ideja. -
5:34 - 5:37To je nešto što čimpanze ne mogu učiniti.
-
5:37 - 5:39One komuniciraju, naravno,
-
5:39 - 5:45ali nikad nećete uloviti čimpanzu kako
putuje nekom udaljenom čoporu čimpanzi -
5:45 - 5:49kako bi im održao govor
o bananama ili o slonovima, -
5:49 - 5:52ili čemu već drugom
što bi moglo interesirati čimpanze. -
5:53 - 5:57Sad suradnja nije, naravno,
uvijek lijepa; -
5:57 - 6:01sve strašne stvari koje su
ljudi činili kroz povijest -- -
6:01 - 6:04a činili smo neke
vrlo strašne stvari -- -
6:04 - 6:09sve te stvari se također temelje
na suradnji velikih razmjera. -
6:09 - 6:11Zatvori su sustav suradnje;
-
6:12 - 6:14Klaonice su sustav suradnje;
-
6:15 - 6:18Koncentracijski kampovi
su sustav suradnje. -
6:18 - 6:23Čimpanze nemaju klaonice
ni zatvore ni koncentracijske kampove. -
6:24 - 6:28Sad pretpostavimo kako sam uspio
uvjeriti vas kako možda da, -
6:28 - 6:33mi kontroliramo svijet stoga što možemo
fleksibilno surađivati u velikim brojevima. -
6:34 - 6:36Slijedeće pitanje koje odmah nastaje
-
6:36 - 6:39u umu radoznalog slušatelja je:
-
6:39 - 6:42Kako, točno, mi to činimo?
-
6:42 - 6:48Što nam to omogućuje, nama
među svim životinjama, surađivati na takav način? -
6:50 - 6:52Odgovor je naša mašta.
-
6:53 - 6:58Možemo surađivati fleksibilno
sa bezbrojnim strancima, -
6:58 - 7:02jer samo mi, od svih
životinja na planeti, -
7:02 - 7:07možemo stvarati i vjerovati izmišljotine,
izmišljene priče. -
7:07 - 7:12I sve dok svi vjeruju
u iste izmišljotine, -
7:12 - 7:15svi će se povinovati i
slijediti ista pravila, -
7:16 - 7:18iste norme, iste vrijednosti.
-
7:19 - 7:23Sve druge životinje koriste
svoj sustav komunikacije -
7:23 - 7:25samo za opisati stvarnost.
-
7:26 - 7:30Čimpanza može reći:
"Gle! Tamo je lav, bježimo!" -
7:30 - 7:34Ili: "Gle! Tamo je stablo banane!
Hajdemo uzeti banane!" -
7:34 - 7:40Ljudi, nasuprot, koriste svoj jezik
ne tek za opisivanje stvarnosti, -
7:40 - 7:45već također i kako bi stvorili
nove stvarnosti, izmišljene stvarnosti. -
7:45 - 7:49Ljudsko biće može reći: "Gle,
tamo je bog iznad oblaka!" -
7:49 - 7:51A ako ne učiniš ono što ti kažem da učiniš,
-
7:51 - 7:55kad umreš, Bog će te kazniti
i poslati te u pakao." -
7:55 - 7:59I ako svi vjerujete u
ovu priču koju sam izmislio, -
7:59 - 8:03tada ćete slijediti iste
norme i zakone i vrijednosti, -
8:03 - 8:04i možete surađivati.
-
8:04 - 8:07To je nešto što samo ljudi mogu.
-
8:07 - 8:11Nikad nećete moći uvjeriti
čimpanzu da vam da bananu -
8:11 - 8:15obećajući joj: "... nakon što umreš,
ići ćeš u raj za čimpanze ..." -
8:15 - 8:16(Smijeh)
-
8:16 - 8:19"... i primiti ćeš puno i prepuno
banana za svoja dobra djela. -
8:19 - 8:21Pa mi hajde sada daj ovu bananu."
-
8:21 - 8:23Nijedna čimpanza neće
povjerovati u takvu priču. -
8:24 - 8:26Samo ljudi vjeruju u takve priče,
-
8:26 - 8:29što je razlog zašto mi kontroliramo svijet,
-
8:29 - 8:33dok su čimpanze zaključane u
zoološkim vrtovima i laboratorijima. -
8:35 - 8:38Sad, može vam biti prihvatljivo kako da,
-
8:38 - 8:44u polju religije, ljudi surađuju
vjerujući u iste izmišljotine. -
8:44 - 8:49Milijuni ljudi se udružuju
kako bi sagradili katedralu ili džamiju -
8:49 - 8:55ili se borili u križarskom ratu ili džihadu,
jer svi vjeruju u iste priče -
8:55 - 8:57o Bogu i raju i paklu.
-
8:58 - 9:03Ali što želim naglasiti
je kako se točno isti mehanizam -
9:03 - 9:09nalazi i ispod svih ostalih oblika
ljudske suradnje masivnih razmjera, -
9:09 - 9:12ne samo u polju religije.
-
9:12 - 9:14Uzmite, na primjer, polje prava.
-
9:15 - 9:21Većina pravnih sustava danas na svijetu
temeljeni su na vjeri u ljudska prava. -
9:21 - 9:23Ali što su ljudska prava?
-
9:24 - 9:28Ljudska su prava, baš poput Boga i raja,
samo priča koju smo izmislli. -
9:28 - 9:31Ona nisu objektivna stvarnost;
-
9:31 - 9:34ona nisu neka biološka posljedica oko homo sapiensa.
-
9:35 - 9:39Uzmite ljudsko biće,
rasporite ga, pogledajte unutra, -
9:39 - 9:44naći ćete srce, bubrege,
neurone, hormone, DNA, -
9:44 - 9:46ali nećete naći nikakva prava.
-
9:46 - 9:50Jedino mjesto gdje
pronalazite prava je u pričama -
9:50 - 9:54koje smo izmislili i širili
tijekom zadnjih nekoliko stoljeća. -
9:55 - 10:00One mogu biti vrlo pozitivne priče,
vrlo dobre priče, -
10:00 - 10:03ali i dalje su tek izmaštane priče
koje smo izmislili. -
10:04 - 10:06Stvar je ista u polju politike.
-
10:07 - 10:13Najvažniji faktori
u modernoj politici su države i nacije. -
10:13 - 10:15Ali što su države i nacije?
-
10:16 - 10:18One nisu objektivna stvarnost.
-
10:18 - 10:20Planina je objektivna stvarnost.
-
10:20 - 10:24Možete ju vidjeti, možete ju dotaknuti,
možete ju čak i namirisati. -
10:24 - 10:26Ali nacija ili država,
-
10:26 - 10:30poput Izraela ili Irana
ili Francuske ili Njemačke, -
10:30 - 10:33to je samo priča koju smo izmislili
-
10:33 - 10:35i postali uz nju jako vezani.
-
10:35 - 10:37Stvar je ista u polju ekonomije.
-
10:38 - 10:42Najvažniji čimbenici danas
u globalnoj ekonomiji -
10:42 - 10:44su trgovačka društva i korporacije.
-
10:44 - 10:48Puno vas danas, možda,
radi za korporaciju, -
10:48 - 10:51kakva je Google ili Toyota ili McDonald's.
-
10:52 - 10:53Što su točno te stvari?
-
10:54 - 10:58One su što odvjetnici nazivaju legalnim fikcijama.
-
10:58 - 11:02To su priče izmišljene i održavane
-
11:02 - 11:05od moćnih čarobnjaka
koje nazivamo odvjetnici. -
11:05 - 11:07(Smijeh)
-
11:07 - 11:10A što korporacije rade po čitav dan?
-
11:10 - 11:13Uglavnom, pokušavaju stvoriti novac.
-
11:13 - 11:15Ipak, što je novac?
-
11:15 - 11:20Opet, novac nije objektivna stvarnost;
nema objektivnu vrijednost. -
11:20 - 11:23Uzmite ovaj zeleni list papira,
novčanicu dolara. -
11:23 - 11:26Pogledajte ju -- nema vrijednost.
-
11:26 - 11:28Ne možete je pojesti, ne možete je popiti,
-
11:28 - 11:29ne možete je obući.
-
11:30 - 11:34Ali tada su nadošli
ti majstori pripovjedači -- -
11:34 - 11:35veliki bankari,
-
11:35 - 11:37ministri financija,
-
11:37 - 11:38premijeri --
-
11:38 - 11:41i pričaju nam vrlo
uvjerljivu priču: -
11:41 - 11:43"Gledajte,
vidite li ovaj zeleni komad papira? -
11:43 - 11:45On zapravo vrijedi 10 banana."
-
11:46 - 11:48Te ako ja u to vjerujem,
i vi u to vjerujete -
11:48 - 11:49i svi u to vjeruju,
-
11:49 - 11:51to zbilja prolazi.
-
11:51 - 11:54Mogu uzeti ovaj bezvrijedni komad papira,
-
11:54 - 11:56otići u supermarket,
-
11:56 - 12:00dati ga potpunom neznancu
kojeg nikad ranije nisam sreo, -
12:00 - 12:04i dobiti, u zamjenu,
prave banane koje zaista mogu pojesti. -
12:05 - 12:07To je nešto zapanjujuće.
-
12:07 - 12:09Ne biste nikad to mogli
uraditi sa čimpanzama. -
12:09 - 12:11Čimpanze trguju, naravno:
-
12:11 - 12:13"Da, ti mi daš kokosov orah,
ja ti dam bananu." -
12:13 - 12:15To može proći.
-
12:15 - 12:18Ali, ti mi daš
bezvrijedni komad papira -
12:18 - 12:20i očekuješ da ti ja dam bananu?
-
12:20 - 12:21Nema šanse!
-
12:21 - 12:23Za što me držiš, za čovjeka?
-
12:23 - 12:25(Smijeh)
-
12:25 - 12:29Novac, zapravo, je
najuspješnija priča -
12:29 - 12:32koju su ljudi
ikad izmislili i ispričali, -
12:32 - 12:36jer to je jedina priča
u koju svi vjeruju. -
12:37 - 12:39Svatko ne vjeruje u Boga,
-
12:40 - 12:43svatko ne vjeruje u ljudska prava,
-
12:43 - 12:45svatko ne vjeruje u nacionalizam,
-
12:45 - 12:49ali svatko vjeruje u novac,
i u novčanicu dolara. -
12:50 - 12:51Uzmite, čak, Osamu Bin Ladena.
-
12:52 - 12:55Mrzio je Američku politiku
i Američku religiju -
12:55 - 12:57i Američku kulturu,
-
12:57 - 13:00ali nije imao prigovora
na Američke dolare. -
13:00 - 13:02Jako im je bio privržen, zapravo.
-
13:02 - 13:04(Smijeh)
-
13:04 - 13:06Zaključak:
-
13:06 - 13:12Mi ljudi kontroliramo svijet
jer živimo u dvojnoj stvarnosti. -
13:13 - 13:16Sve druge životinje žive
u objektivnoj stvarnosti. -
13:17 - 13:22Njihova se stvarnost
sastoji od objektivnih entiteta, -
13:22 - 13:26poput rijeka i drveća
i lavova i slonova. -
13:26 - 13:30Mi ljudi, mi također živimo
u objektivnoj stvarnosti. -
13:30 - 13:35U našem svijetu također postoje
rijeke i drveće i lavovi i slonovi. -
13:35 - 13:37Ali kroz stoljeća,
-
13:37 - 13:42sagradili smo povrh
te objektivne stvarnosti -
13:42 - 13:46drugi sloj izmišljene stvarnosti,
-
13:46 - 13:49stvarnosti sastavljene od izmišljenih entiteta,
-
13:49 - 13:54poput nacija, poput bogova,
poput novca, poput korporacija. -
13:54 - 13:59A što je zapanjujuće je kako
je tijekom razvoja povijesti -
13:59 - 14:05ta izmišljena stvarnost
postajala sve moćnija i moćnija -
14:05 - 14:09tako da danas,
najmoćnije sile u svijetu su -
14:09 - 14:11ti izmišljeni entiteti.
-
14:12 - 14:19Danas, samo preživljavanje
rijeka i drveća i lavova i slonova -
14:19 - 14:24ovisi o odlukama i željama
izmišljenih entiteta, -
14:24 - 14:28poput Sjedinjenih država, poput Googla,
poput Svjetske banke -- -
14:28 - 14:32entiteta koji postoje
samo u našoj mašti. -
14:33 - 14:34Hvala Vam.
-
14:34 - 14:39(Pljesak)
-
14:44 - 14:47Bruno Giussani: Yuval,
izašla ti je nova knjiga. -
14:47 - 14:48Nakon Sapiensa, napisao si i drugu,
-
14:48 - 14:51koja je izašla na Hebrejskom,
ali još nije prevedena na ... -
14:51 - 14:54Yuval Noah Harari: Upravo
radim na prijevodu. -
14:54 - 14:56BG: U knjizi, ako
sam shvatio ispravno, -
14:56 - 15:02tvrdiš kako zapanjujući proboji
kroz koje upravo prolazimo -
15:02 - 15:04neće samo moguće
učiniti naše živote boljima, -
15:04 - 15:06nego će i stvoriti -- citiram te --
-
15:06 - 15:11"... nove klase i nove klasne borbe,
baš kako ih je stvorila i industrijska revolucija." -
15:11 - 15:12Možeš li nam pojasniti?
-
15:13 - 15:15YNH: Da. U industrijskoj revoluciji,
-
15:15 - 15:20vidjeli smo stvaranje nove klase
urbanog proleterijata. -
15:20 - 15:25I puno političke i društvene
povijesti zadnjih 200 godina bavi se -
15:25 - 15:28što činiti s tom klasom,
i novim problemima i prilikama. -
15:28 - 15:33Sad, vidimo stvaranje nove
masivne klase beskorisnih ljudi. -
15:33 - 15:34(Smijeh)
-
15:34 - 15:39Kako računala postaju bolja i bolja
u više i više područja, -
15:39 - 15:44postoji izrazita mogućnost
kako će nas računala nadmašiti -
15:44 - 15:48u većini zadataka
te učiniti ljude suvišnima. -
15:48 - 15:51A onda će veliko
političko i ekonomsko pitanje -
15:51 - 15:5321. stoljeća biti:
-
15:53 - 15:55"Za što trebamo ljude?",
-
15:55 - 15:59ili barem: "Za što trebamo toliko ljudi?"
-
15:59 - 16:01BG: Imaš li odgovor u knjizi?
-
16:01 - 16:05YNH: Trenutno, najbolje je nagađanje
kako ih trebamo držati sretnima -
16:05 - 16:07pomoću droge i video igara ...
-
16:07 - 16:08(Smijeh)
-
16:08 - 16:11Ali to ne zvuči
kao jako privlačna budućnost. -
16:11 - 16:14BG: Ok, dakle ti u biti tvrdiš
u knjizi i sada, -
16:14 - 16:17kako uz svu raspravu
oko rastućih dokaza -
16:17 - 16:21o značajnoj ekonomskoj nejednakosti,
mi smo tek nekako na početku -
16:21 - 16:22procesa?
-
16:22 - 16:24YNH: Ponovo, to nije proročanstvo;
-
16:24 - 16:28to je gledanje svakakvih
mogućnosti pred nama. -
16:28 - 16:33Jedna je mogućnost to stvaranje
nove masivne klase beskorisnih ljudi. -
16:33 - 16:36Druga je mogućnost
podjela čovječanstva -
16:36 - 16:39u različite biološke kaste,
-
16:39 - 16:43gdje se bogati
dograđuju u prividne bogove, -
16:43 - 16:48a siromašni snizuju
do te razine beskorisnih ljudi. -
16:48 - 16:51BG: Osjećam kako nam novi TED talk
dolazi za godinu ili dvije. -
16:51 - 16:52Hvala ti, Yuval, što si doputovao.
-
16:52 - 16:54YNH: Hvala!
-
16:54 - 16:55(Pljesak)
- Title:
- Što objašnjava uspon ljudi?
- Speaker:
- Yuval Noah Harari
- Description:
-
Prije 70.000 godina naši su ljudski preci bili beznačajne životinje, životareći u kutku Afrike sa svim ostalim životinjama. Ali sada, malo ih se ne bi složilo kako ljudi dominiraju planetom Zemljom; proširili smo se na svaki kontinent a naše akcije određuju sudbine drugih životinja (te moguće i same Zemlje). Kako smo došli od tamo do ovdje? Povjesničar Yuval Noah Harari predlaže iznenađujući razlog za uspon čovječanstva.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:08
Retired user approved Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Tilen Pigac - EFZG accepted Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Tilen Pigac - EFZG edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? | ||
Stjepan Mateljan edited Croatian subtitles for What explains the rise of humans? |