Return to Video

Kerinti gestų kalbos muzika

  • 0:03 - 0:07
    Piano, arba „p“, yra mano
    mėgstamiausias muzikos simbolis.
  • 0:08 - 0:09
    Jis reiškia „groti tyliai“.
  • 0:10 - 0:14
    Jei grojate muzikos instrumentu
    ir natose pamatote „p“,
  • 0:14 - 0:16
    turite groti tyliau.
  • 0:16 - 0:18
    Dvi „p“ – dar tyliau.
  • 0:19 - 0:22
    Keturias „p“ – nepaprastai tyliai.
  • 0:26 - 0:30
    Čia yra mano „p“ medžio piešinys,
  • 0:30 - 0:31
    parodantis, jog
  • 0:31 - 0:36
    nesvarbu, kiek tūkstančių „p“ bus
    po tūkstančiais kitų „p“,
  • 0:36 - 0:38
    niekada nepasieksite absoliučios tylos.
  • 0:38 - 0:41
    Taip aš šiuo metu apibūdinu tylą:
  • 0:41 - 0:43
    tai labai nežymus garsas.
  • 0:45 - 0:46
    Norėčiau šiek tiek papasakoti
  • 0:46 - 0:50
    apie amerikiečių gestų kalbos,
    žinomos kaip ASL, istoriją
  • 0:50 - 0:51
    bei pasidalinti savo patirtimi.
  • 0:54 - 0:59
    Prancūzų gestų kalba Amerikoje
    paplito 19 amžiaus pradžioje.
  • 0:59 - 1:03
    Laikui bėgant,
    besimaišydama su vietiniais gestais
  • 1:03 - 1:07
    ji išsivystė į kalbą,
    kurią dabar vadiname ASL.
  • 1:07 - 1:10
    Taigi ši kalba turi
    apie 200 metų trunkančią istoriją.
  • 1:12 - 1:14
    Aš gimiau kurčia,
  • 1:15 - 1:19
    ir buvau išmokyta tikėti,
    kad mano gyvenime garsui nėra vietos.
  • 1:21 - 1:22
    Tikėjau, kad tai yra tiesa.
  • 1:25 - 1:29
    Tačiau dabar suprantu,
    kad klydau.
  • 1:29 - 1:32
    Garsas mano gyvenime užėmė svarbią vietą,
  • 1:32 - 1:34
    išties, jis buvo mano mintyse kasdien.
  • 1:38 - 1:42
    Būti kurčiuoju žmogumi, gyvenančiu
    garsų kupiname pasaulyje
  • 1:42 - 1:45
    buvo lyg gyvenimas užsienio šalyje,
  • 1:45 - 1:50
    aklai sekant to pasaulio taisyklėmis,
    papročiais, elgesio modeliais ir normomis,
  • 1:50 - 1:51
    niekados jomis neabejojant.
  • 2:01 - 2:04
    Tai kaip gi aš suvokiu garsus?
  • 2:06 - 2:09
    Na, aš stebiu, kaip žmonės
    elgiasi ir reaguoja į garsą.
  • 2:11 - 2:14
    Jūs esate tarsi mano garsiakalbiai,
    sustiprinantys garsą.
  • 2:14 - 2:16
    Aš mokausi ir mėgdžioju tą elgesį.
  • 2:17 - 2:20
    Tuo pačiu metu, suvokiau,
    jog ir pati sukeliu garsus
  • 2:20 - 2:22
    Ir mačiau, kaip žmonės į juos reaguoja.
  • 2:23 - 2:24
    Taigi, pavyzdžiui, aš išmokau
  • 2:24 - 2:27
    „Netrankyk durų!“
  • 2:28 - 2:32
    „Netriukšmauk, kai
    valgai iš bulvių traškučių pakelio!“
  • 2:32 - 2:33
    (Juokas)
  • 2:33 - 2:34
    „Neriaugėk,
  • 2:34 - 2:35
    ir valgydamas,
  • 2:35 - 2:38
    įsitikink, kad valgymo įrankiais
    nebraižai savo lėkštės“.
  • 2:38 - 2:41
    Visas šias taisykles
    praminiau „garsų etiketu“.
  • 2:44 - 2:46
    Tikriausiai galvoju apie garsų etiketą
  • 2:46 - 2:49
    daugiau negu dažnas girdintis žmogus.
  • 2:50 - 2:52
    Esu be galo budri garsui.
  • 2:55 - 2:59
    Ir visados laukiu,
    nervingai ir nekantriai
  • 2:59 - 3:01
    garsų ir to, kas nutiks vėliau.
  • 3:01 - 3:03
    Ir todėl, šis piešinys.
  • 3:04 - 3:07
    TBD – „bus nuspręsta vėliau“.
  • 3:08 - 3:10
    TBC – „bus tęsinys“.
  • 3:11 - 3:13
    TBA – „bus pranešta vėliau“.
  • 3:17 - 3:19
    Atkreipkite dėmesį į šią penklinę –
  • 3:19 - 3:21
    jos linijose nėra jokių natų.
  • 3:21 - 3:25
    Taip yra todėl, kad linijose
    jau glūdi garsas
  • 3:25 - 3:27
    per subtilias formas.
  • 3:29 - 3:32
    Kurčiųjų kultūroje
    judesys yra lygus garsui.
  • 3:38 - 3:40
    Šis gestas ASL kalboje reiškia „penklinę“.
  • 3:40 - 3:43
    Įprastai penklinę sudaro penkios linijos,
  • 3:44 - 3:47
    tačiau rodyti gestą
    štai taip iškėlus nykštį
  • 3:47 - 3:48
    man atrodo nenatūralu.
  • 3:48 - 3:51
    Todėl, kaip pastebėsite mano piešiniuose,
    vaizduoju keturias linijas.
  • 3:53 - 3:57
    2008 metais turėjau progą
    vykti į Berlyną, Vokietiją,
  • 3:57 - 3:59
    į menininkų rezidenciją.
  • 4:00 - 4:03
    Iki tol dirbau dailininke.
  • 4:05 - 4:09
    Šią vasarą aplankiau
    įvairius muziejus ir galerijas,
  • 4:09 - 4:11
    ir, keliaudama iš vienos vietos į kitą,
  • 4:11 - 4:13
    pastebėjau, jog ten nebuvo
    vizualinio meno.
  • 4:15 - 4:20
    Tuo metu karaliavo garsas,
    ir tai mane pribloškė ...
  • 4:20 - 4:22
    nebuvo jokio vizualinio meno,
  • 4:22 - 4:23
    viskas buvo paremta garsu.
  • 4:25 - 4:28
    Dabar garsas aplankė
    mano meno teritoriją.
  • 4:29 - 4:32
    Ar jis mane atitolins nuo meno?
  • 4:34 - 4:36
    Suvokiau, kad
    nėra dėl ko nerimauti.
  • 4:37 - 4:38
    Aš juk pažįstu garsą.
  • 4:38 - 4:40
    Žinau jį taip gerai,
  • 4:40 - 4:44
    kad tai neturi būti kažkas,
    patirtas tik per mano ausis.
  • 4:44 - 4:47
    Jį galima pajusti per lytėjimą
  • 4:47 - 4:49
    ar patirti per regėjimą,
  • 4:49 - 4:50
    ir netgi kaip idėją.
  • 4:53 - 4:56
    Taigi nusprendžiau susigrąžinti
    nuosavybės teisę į garsą
  • 4:56 - 4:58
    ir įtraukti į savo meno kūrinius.
  • 5:01 - 5:05
    Ir visko, ko buvau išmokyta apie garsą,
  • 5:05 - 5:07
    nusprendžiau atsisakyti ir pamiršti.
  • 5:09 - 5:11
    Pradėjau kurti naujas meno formas.
  • 5:13 - 5:16
    Ir kai pristačiau tai
    menininkų bendruomenei,
  • 5:16 - 5:19
    Buvau apstulbusi dėl palaikymo
    ir dėmesio gausos, kurios sulaukiau.
  • 5:21 - 5:22
    Suvokiau:
  • 5:24 - 5:27
    garsas yra kaip pinigai,
  • 5:27 - 5:30
    galia ir kontrolė –
  • 5:30 - 5:32
    tai lyg socialinė valiuta.
  • 5:36 - 5:40
    Pasąmoningai visados jutau,
    kad garsas buvo jūsų dalykas,
  • 5:40 - 5:41
    girdinčiojo žmogaus dalykas.
  • 5:44 - 5:46
    O garsas yra toks galingas,
  • 5:47 - 5:50
    kad jis gali arba susilpninti mane
    ir mano kūrybą,
  • 5:50 - 5:52
    arba jis gali mane įgalinti.
  • 5:53 - 5:55
    Pasirinkau būti įgalinta.
  • 5:57 - 6:00
    Žodinė kalba turi didžiulę kultūrą.
  • 6:01 - 6:06
    Ir vien todėl, kad komunikuodama
    nenaudoju savo balso
  • 6:07 - 6:10
    visuomenėse akyse atrodo,
    lyg apskritai neturėčiau balso.
  • 6:13 - 6:17
    Todėl turiu dirbti su žmonėmis,
    kurie gali mane palaikyti kaip lygiavertę
  • 6:17 - 6:18
    ir tapti mano balsu.
  • 6:21 - 6:25
    Eidama šiuo keliu, esu pajėgi išlikti
    svarbi šiuolaikinėje visuomenėje.
  • 6:25 - 6:27
    Taigi, mokykloje, darbe
    ir kitose institucijose
  • 6:27 - 6:30
    bendradarbiauju su daug
    skirtingų ASL vertėjų.
  • 6:31 - 6:34
    Ir jų balsas tampa
    mano balsu ir tapatybe.
  • 6:36 - 6:38
    Jie padeda man būti išgirstai.
  • 6:42 - 6:47
    O jų balsas turi vertę
    ir socialinę valiutą.
  • 6:52 - 6:55
    Ironiška, bet pasiskolindama jų balsą,
  • 6:55 - 6:58
    galiu įgyti laikiną valiutos formą,
  • 6:58 - 7:01
    lyg imdama paskolą su labai
    aukštomis palūkanų normomis.
  • 7:06 - 7:08
    Jeigu netęsiu šios praktikos,
  • 7:08 - 7:11
    jaučiu, jog galiu paskęsti užmarštyje
  • 7:11 - 7:13
    ir nebeturėti jokios
    socialinės valiutos formos.
  • 7:17 - 7:20
    Garsui tapus mano nauja meno priemone,
  • 7:20 - 7:22
    susidomėjau muzikos pasauliu.
  • 7:23 - 7:27
    Ir nustebau atradusi, kiek daug
    panašumų yra tarp muzikos ir ASL.
  • 7:29 - 7:31
    Pavyzdžiui,
  • 7:31 - 7:33
    muzikos nata
  • 7:33 - 7:36
    negali būti pilnai užfiksuota
    ir išreikšta ant popieriaus.
  • 7:37 - 7:40
    Tas pats galioja ir ASL koncepcijai.
  • 7:42 - 7:46
    Jos abi yra labai erdvinės
    ir itin dinamiškos –
  • 7:50 - 7:52
    net nežymūs pakeitimai
  • 7:52 - 7:55
    gali turėti įtakos visai prasmei
  • 7:55 - 7:57
    tiek gestams, tiek garsams.
  • 8:00 - 8:02
    Norėčiau su jumis pasidalinti
    pianino metafora,
  • 8:02 - 8:05
    kad geriau suvoktumėte,
    ASL principus.
  • 8:05 - 8:07
    Taigi įsivaizduokite pianiną.
  • 8:08 - 8:12
    ASL yra sudaryta iš
    daugybės gramatinių parametrų.
  • 8:13 - 8:17
    Grodami pianinu kiekvienam
    pirštui priskiriate skirtingą parametrą –
  • 8:17 - 8:22
    pavyzdžiui, veido mimikos, kūno kalba,
  • 8:22 - 8:26
    greitis, rankų padėtis ir taip toliau.
  • 8:26 - 8:28
    Grodami pianinu –
  • 8:28 - 8:30
    anglų kalba yra linijinė,
  • 8:30 - 8:33
    lyg vienas klavišas būtų paspaustas
    vienu metu.
  • 8:33 - 8:36
    Tačiau, ASL yra labiau kaip akordas –
  • 8:36 - 8:40
    visi dešimt pirštų turi
    dirbti tuo pačiu metu tam,
  • 8:40 - 8:43
    kad būtų išreikšta konkreti mintis.
  • 8:46 - 8:50
    Jeigu nors vienas klavišas
    pakeistų akordą,
  • 8:50 - 8:52
    tai sukurtų visiškai kitokią reikšmę.
  • 8:52 - 8:56
    Tą patį galima pasakyti apie muziką
    kalbant apie tembrą, toną ir garsą.
  • 9:01 - 9:04
    ASL kalboje žaidžiant
    su šiais skirtingais parametrais,
  • 9:04 - 9:06
    galima išreikšti skirtingas mintis.
  • 9:06 - 9:08
    Pavyzdžiui, gestas "Žiūrėti į".
  • 9:08 - 9:10
    Taip atrodo gestas "Žiūrėti į".
  • 9:13 - 9:14
    Žiūriu į jus.
  • 9:16 - 9:17
    Spoksau į jus.
  • 9:17 - 9:19
    (Juokas)
  • 9:21 - 9:22
    (Juokas)
  • 9:24 - 9:26
    Aha, pričiupau!
  • 9:26 - 9:28
    (Juokas)
  • 9:30 - 9:31
    Aha...
  • 9:34 - 9:35
    Į ką tu žiūri?
  • 9:37 - 9:39
    Ach, liaukis.
  • 9:39 - 9:40
    (Juokas)
  • 9:40 - 9:42
    Ir tada susimąsčiau,
  • 9:42 - 9:45
    "O jeigu aš pažiūrėčiau į ASL
    pro muzikinę prizmę?"
  • 9:45 - 9:48
    Jeigu aš sukurčiau gestą
    ir kartočiau jį vėl ir vėl,
  • 9:48 - 9:51
    jis taptų tarsi vizualus
    muzikinis kūrinys.
  • 9:52 - 9:56
    Pavyzdžiui, čia yra gestas "Diena",
  • 9:56 - 9:58
    nuo tada, kai saulė teka ir leidžiasi.
  • 10:00 - 10:02
    Šis gestas reiškia "Visą dieną".
  • 10:04 - 10:08
    Jeigu aš jį kartočiau ir sulėtinčiau,
  • 10:08 - 10:10
    vizualiai tai atrodytų
    kaip muzikos kūrinys.
  • 10:12 - 10:14
    Visą ... dieną.
  • 10:15 - 10:19
    Tas pats galioja
    ir "Visą naktį".
  • 10:22 - 10:23
    "Visą naktį".
  • 10:24 - 10:27
    Šiame piešinyje matote
    pavaizduota „Visą naktį“.
  • 10:31 - 10:34
    Tada susimąsčiau apie tris
    kitas frazes apie naktį:
  • 10:38 - 10:39
    „Praėjusią naktį“,
  • 10:41 - 10:42
    „Per naktį“
  • 10:46 - 10:48
    (Kalba gestais) „Visą naktį“.
  • 10:48 - 10:51
    (Juokas)
  • 10:56 - 10:59
    Nujaučiu, kad trečioji turi kur kas
    daugiau muzikalumo nei likusios.
  • 10:59 - 11:00
    (Juokas.)
  • 11:01 - 11:04
    Tai parodo, kaip ASL
    yra išreiškiamas laikas,
  • 11:04 - 11:09
    ir, kaip atstumas nuo kūno
    gali išreikšti pokyčius laike.
  • 11:09 - 11:11
    Pavyzdžiui,
  • 11:11 - 11:14
    1 valanda yra viena ranka,
    2 valandos yra dvi rankos.
  • 11:14 - 11:17
    Esamasis laikas vyksta
    arčiausiai kūno ir priekyje,
  • 11:17 - 11:20
    ateitis yra priešais kūną,
    o praeitis yra už nugaros.
  • 11:24 - 11:27
    Taigi, pirmas pavyzdys būtų
    „seniai“.
  • 11:28 - 11:29
    Tada „seniau“,
  • 11:33 - 11:34
    „būdavo“
  • 11:34 - 11:36
    ir paskutinis,
    mano mėgstamiausias,
  • 11:36 - 11:39
    su labai romantišku
    ir dramatišku prieskoniu,
  • 11:39 - 11:41
    „Vieną kartą“.
  • 11:41 - 11:42
    (Juokas.)
  • 11:46 - 11:49
    „Keturios ketvirtinės“
  • 11:49 - 11:50
    yra muzikinis terminas,
  • 11:50 - 11:54
    reiškiantis, kiek viename
    takte telpa ketvirtinių.
  • 11:56 - 11:57
    Pamačius frazę „keturios ketvirtinės“
  • 11:57 - 12:01
    pirmas dalykas, kuris man šauna į galvą
    yra „tuo pačiu metu“.
  • 12:02 - 12:05
    Taigi, stebėkite RH: dešinė ranka,
    LH: kairė ranka.
  • 12:06 - 12:08
    Turime penklinę
    palei galvą ir krūtinę.
  • 12:08 - 12:09
    [Galva: RH, Žybsnis]
  • 12:09 - 12:11
    [Keturios ketvirtinės]
  • 12:11 - 12:12
    [Krūtinė: LH, Žybsnis]
  • 12:14 - 12:17
    Dabar pademonstruosiu padėtį,
    kuri vadinama „žybsniu“.
  • 12:19 - 12:21
    Ar galite sekti paskui mane?
  • 12:22 - 12:23
    Pakelkite rankas į viršų.
  • 12:27 - 12:29
    Dabar padarysime tai ant
    galvos ir krūtinės,
  • 12:29 - 12:32
    kaip „keturios ketvirtinės“
    arba tuo pačiu metu.
  • 12:36 - 12:37
    Taip, pavyko.
  • 12:37 - 12:40
    Tarptautinėje gestų kalboje
    tai reiškia „įsimylėti“.
  • 12:40 - 12:42
    (Juokas.)
  • 12:42 - 12:44
    Tarptautiniai gestai, kaip ir natos,
  • 12:44 - 12:47
    yra vizualinės priemonės,
    kurios padeda komunikuoti
  • 12:47 - 12:49
    tarp skirtingų pasaulio kultūrų
    ir gestų kalbų.
  • 12:50 - 12:52
    Antra, ką norėčiau
    pademonstruoti yra tai –
  • 12:52 - 12:54
    prašau sekti paskui mane vėl.
  • 12:59 - 13:00
    Ir dabar tai.
  • 13:05 - 13:08
    Tai ASL reiškia „kolonizaciją“.
  • 13:08 - 13:09
    (Juokas.)
  • 13:11 - 13:13
    Dabar trečia –
  • 13:13 - 13:14
    prašau vėl sekite paskui.
  • 13:19 - 13:20
    Ir dar kartą.
  • 13:25 - 13:27
    Tai ASL kalboje yra „švietimas“.
  • 13:28 - 13:29
    Taigi visus tris kartu.
  • 13:32 - 13:33
    „Įsimylėti“,
  • 13:34 - 13:35
    „kolonizacija“
  • 13:36 - 13:37
    ir „švietimas“.
  • 13:39 - 13:40
    Gerai padirbėta.
  • 13:40 - 13:41
    (Juokas.)
  • 13:41 - 13:43
    Pastebėkite, jog visi trys
    gestai yra panašūs,
  • 13:43 - 13:46
    visi jie rodomi ties galva arba krūtine,
  • 13:46 - 13:48
    bet jų reikšmės yra ganėtinai skirtingos.
  • 13:48 - 13:51
    Taigi labai įdomu matyti,
    kokia gyva ir įvairi yra ASL,
  • 13:51 - 13:52
    kaip ir muzika.
  • 13:54 - 13:57
    Tačiau šią dieną ir šiame amžiuje,
  • 13:57 - 14:00
    gyvename labai
    audiocentriškame pasaulyje.
  • 14:00 - 14:03
    Ir todėl, kad ASL neturi jokio garso,
  • 14:03 - 14:06
    ji automatiškai neturi
    jokios socialinės valiutos.
  • 14:07 - 14:12
    Mes turime daugiau galvoti apie tai,
    kas nustato socialines valiutas
  • 14:12 - 14:16
    ir leisti ASL išvystyti
    savo valiutos formą –
  • 14:16 - 14:17
    be garso.
  • 14:18 - 14:23
    Ir tai galėtų būti žingsnis,
    vedantis į labiau priimančią visuomenę.
  • 14:26 - 14:28
    Ir galbūt žmonės supras,
  • 14:28 - 14:32
    kad jūs neturite būti kurčias
    mokytis ASL,
  • 14:32 - 14:34
    ir neturite būti girdintis
    mokytis muzikos.
  • 14:37 - 14:40
    ASL yra toks didelis turtas
  • 14:40 - 14:42
    ir aš norėčiau, kad jūs
    patirtumėte tą patį.
  • 14:42 - 14:45
    Norėčiau jus pakviesti
    atverti savo ausis,
  • 14:45 - 14:47
    atmerkti akis,
  • 14:47 - 14:49
    dalyvauti mūsų kultūroje
  • 14:49 - 14:51
    ir patirti mūsų vizualią kalbą.
  • 14:51 - 14:53
    Ir niekada nežinai,
  • 14:53 - 14:55
    galbūt tiesiog imsite ir įsimylėsite mus.
  • 14:55 - 14:57
    (Plojimai.)
  • 14:57 - 14:58
    Ačiū jums.
  • 14:59 - 15:00
    Denise Kahler-Braaten: Sveiki, tai aš.
  • 15:00 - 15:04
    (Plojimai.)
Title:
Kerinti gestų kalbos muzika
Speaker:
Christine Sun Kim
Description:

Menininkė Christine Sun Kim gimė kurčia ir ji buvo išmokyta manyti, jog garsas nėra jos gyvenimo dalis, kad tai girdinčiojo žmogaus dalykas. Kurdama meną ji atrado panašumus tarp amerikiečių gestų kalbos ir muzikos ir ji suprato, kad garsas neturi būti pažįstamas išskirtinai per ausis - jis gali būti pajaustas, pamatytas ar patirtas kaip idėja. Šia jaukia kalba ji kviečia mus atverti akis ir ausis bei dalyvauti turtinguose vizualios kalbos lobiuose.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:17
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus accepted Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Indre Leonaviciute edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim
Show all

Lithuanian subtitles

Revisions