Kerinti gestų kalbos muzika
-
0:03 - 0:07Piano, arba „p“, yra mano
mėgstamiausias muzikos simbolis. -
0:08 - 0:09Jis reiškia „groti tyliai“.
-
0:10 - 0:14Jei grojate muzikos instrumentu
ir natose pamatote „p“, -
0:14 - 0:16turite groti tyliau.
-
0:16 - 0:18Dvi „p“ – dar tyliau.
-
0:19 - 0:22Keturias „p“ – nepaprastai tyliai.
-
0:26 - 0:30Čia yra mano „p“ medžio piešinys,
-
0:30 - 0:31parodantis, jog
-
0:31 - 0:36nesvarbu, kiek tūkstančių „p“ bus
po tūkstančiais kitų „p“, -
0:36 - 0:38niekada nepasieksite absoliučios tylos.
-
0:38 - 0:41Taip aš šiuo metu apibūdinu tylą:
-
0:41 - 0:43tai labai nežymus garsas.
-
0:45 - 0:46Norėčiau šiek tiek papasakoti
-
0:46 - 0:50apie amerikiečių gestų kalbos,
žinomos kaip ASL, istoriją -
0:50 - 0:51bei pasidalinti savo patirtimi.
-
0:54 - 0:59Prancūzų gestų kalba Amerikoje
paplito 19 amžiaus pradžioje. -
0:59 - 1:03Laikui bėgant,
besimaišydama su vietiniais gestais -
1:03 - 1:07ji išsivystė į kalbą,
kurią dabar vadiname ASL. -
1:07 - 1:10Taigi ši kalba turi
apie 200 metų trunkančią istoriją. -
1:12 - 1:14Aš gimiau kurčia,
-
1:15 - 1:19ir buvau išmokyta tikėti,
kad mano gyvenime garsui nėra vietos. -
1:21 - 1:22Tikėjau, kad tai yra tiesa.
-
1:25 - 1:29Tačiau dabar suprantu,
kad klydau. -
1:29 - 1:32Garsas mano gyvenime užėmė svarbią vietą,
-
1:32 - 1:34išties, jis buvo mano mintyse kasdien.
-
1:38 - 1:42Būti kurčiuoju žmogumi, gyvenančiu
garsų kupiname pasaulyje -
1:42 - 1:45buvo lyg gyvenimas užsienio šalyje,
-
1:45 - 1:50aklai sekant to pasaulio taisyklėmis,
papročiais, elgesio modeliais ir normomis, -
1:50 - 1:51niekados jomis neabejojant.
-
2:01 - 2:04Tai kaip gi aš suvokiu garsus?
-
2:06 - 2:09Na, aš stebiu, kaip žmonės
elgiasi ir reaguoja į garsą. -
2:11 - 2:14Jūs esate tarsi mano garsiakalbiai,
sustiprinantys garsą. -
2:14 - 2:16Aš mokausi ir mėgdžioju tą elgesį.
-
2:17 - 2:20Tuo pačiu metu, suvokiau,
jog ir pati sukeliu garsus -
2:20 - 2:22Ir mačiau, kaip žmonės į juos reaguoja.
-
2:23 - 2:24Taigi, pavyzdžiui, aš išmokau
-
2:24 - 2:27„Netrankyk durų!“
-
2:28 - 2:32„Netriukšmauk, kai
valgai iš bulvių traškučių pakelio!“ -
2:32 - 2:33(Juokas)
-
2:33 - 2:34„Neriaugėk,
-
2:34 - 2:35ir valgydamas,
-
2:35 - 2:38įsitikink, kad valgymo įrankiais
nebraižai savo lėkštės“. -
2:38 - 2:41Visas šias taisykles
praminiau „garsų etiketu“. -
2:44 - 2:46Tikriausiai galvoju apie garsų etiketą
-
2:46 - 2:49daugiau negu dažnas girdintis žmogus.
-
2:50 - 2:52Esu be galo budri garsui.
-
2:55 - 2:59Ir visados laukiu,
nervingai ir nekantriai -
2:59 - 3:01garsų ir to, kas nutiks vėliau.
-
3:01 - 3:03Ir todėl, šis piešinys.
-
3:04 - 3:07TBD – „bus nuspręsta vėliau“.
-
3:08 - 3:10TBC – „bus tęsinys“.
-
3:11 - 3:13TBA – „bus pranešta vėliau“.
-
3:17 - 3:19Atkreipkite dėmesį į šią penklinę –
-
3:19 - 3:21jos linijose nėra jokių natų.
-
3:21 - 3:25Taip yra todėl, kad linijose
jau glūdi garsas -
3:25 - 3:27per subtilias formas.
-
3:29 - 3:32Kurčiųjų kultūroje
judesys yra lygus garsui. -
3:38 - 3:40Šis gestas ASL kalboje reiškia „penklinę“.
-
3:40 - 3:43Įprastai penklinę sudaro penkios linijos,
-
3:44 - 3:47tačiau rodyti gestą
štai taip iškėlus nykštį -
3:47 - 3:48man atrodo nenatūralu.
-
3:48 - 3:51Todėl, kaip pastebėsite mano piešiniuose,
vaizduoju keturias linijas. -
3:53 - 3:572008 metais turėjau progą
vykti į Berlyną, Vokietiją, -
3:57 - 3:59į menininkų rezidenciją.
-
4:00 - 4:03Iki tol dirbau dailininke.
-
4:05 - 4:09Šią vasarą aplankiau
įvairius muziejus ir galerijas, -
4:09 - 4:11ir, keliaudama iš vienos vietos į kitą,
-
4:11 - 4:13pastebėjau, jog ten nebuvo
vizualinio meno. -
4:15 - 4:20Tuo metu karaliavo garsas,
ir tai mane pribloškė ... -
4:20 - 4:22nebuvo jokio vizualinio meno,
-
4:22 - 4:23viskas buvo paremta garsu.
-
4:25 - 4:28Dabar garsas aplankė
mano meno teritoriją. -
4:29 - 4:32Ar jis mane atitolins nuo meno?
-
4:34 - 4:36Suvokiau, kad
nėra dėl ko nerimauti. -
4:37 - 4:38Aš juk pažįstu garsą.
-
4:38 - 4:40Žinau jį taip gerai,
-
4:40 - 4:44kad tai neturi būti kažkas,
patirtas tik per mano ausis. -
4:44 - 4:47Jį galima pajusti per lytėjimą
-
4:47 - 4:49ar patirti per regėjimą,
-
4:49 - 4:50ir netgi kaip idėją.
-
4:53 - 4:56Taigi nusprendžiau susigrąžinti
nuosavybės teisę į garsą -
4:56 - 4:58ir įtraukti į savo meno kūrinius.
-
5:01 - 5:05Ir visko, ko buvau išmokyta apie garsą,
-
5:05 - 5:07nusprendžiau atsisakyti ir pamiršti.
-
5:09 - 5:11Pradėjau kurti naujas meno formas.
-
5:13 - 5:16Ir kai pristačiau tai
menininkų bendruomenei, -
5:16 - 5:19Buvau apstulbusi dėl palaikymo
ir dėmesio gausos, kurios sulaukiau. -
5:21 - 5:22Suvokiau:
-
5:24 - 5:27garsas yra kaip pinigai,
-
5:27 - 5:30galia ir kontrolė –
-
5:30 - 5:32tai lyg socialinė valiuta.
-
5:36 - 5:40Pasąmoningai visados jutau,
kad garsas buvo jūsų dalykas, -
5:40 - 5:41girdinčiojo žmogaus dalykas.
-
5:44 - 5:46O garsas yra toks galingas,
-
5:47 - 5:50kad jis gali arba susilpninti mane
ir mano kūrybą, -
5:50 - 5:52arba jis gali mane įgalinti.
-
5:53 - 5:55Pasirinkau būti įgalinta.
-
5:57 - 6:00Žodinė kalba turi didžiulę kultūrą.
-
6:01 - 6:06Ir vien todėl, kad komunikuodama
nenaudoju savo balso -
6:07 - 6:10visuomenėse akyse atrodo,
lyg apskritai neturėčiau balso. -
6:13 - 6:17Todėl turiu dirbti su žmonėmis,
kurie gali mane palaikyti kaip lygiavertę -
6:17 - 6:18ir tapti mano balsu.
-
6:21 - 6:25Eidama šiuo keliu, esu pajėgi išlikti
svarbi šiuolaikinėje visuomenėje. -
6:25 - 6:27Taigi, mokykloje, darbe
ir kitose institucijose -
6:27 - 6:30bendradarbiauju su daug
skirtingų ASL vertėjų. -
6:31 - 6:34Ir jų balsas tampa
mano balsu ir tapatybe. -
6:36 - 6:38Jie padeda man būti išgirstai.
-
6:42 - 6:47O jų balsas turi vertę
ir socialinę valiutą. -
6:52 - 6:55Ironiška, bet pasiskolindama jų balsą,
-
6:55 - 6:58galiu įgyti laikiną valiutos formą,
-
6:58 - 7:01lyg imdama paskolą su labai
aukštomis palūkanų normomis. -
7:06 - 7:08Jeigu netęsiu šios praktikos,
-
7:08 - 7:11jaučiu, jog galiu paskęsti užmarštyje
-
7:11 - 7:13ir nebeturėti jokios
socialinės valiutos formos. -
7:17 - 7:20Garsui tapus mano nauja meno priemone,
-
7:20 - 7:22susidomėjau muzikos pasauliu.
-
7:23 - 7:27Ir nustebau atradusi, kiek daug
panašumų yra tarp muzikos ir ASL. -
7:29 - 7:31Pavyzdžiui,
-
7:31 - 7:33muzikos nata
-
7:33 - 7:36negali būti pilnai užfiksuota
ir išreikšta ant popieriaus. -
7:37 - 7:40Tas pats galioja ir ASL koncepcijai.
-
7:42 - 7:46Jos abi yra labai erdvinės
ir itin dinamiškos – -
7:50 - 7:52net nežymūs pakeitimai
-
7:52 - 7:55gali turėti įtakos visai prasmei
-
7:55 - 7:57tiek gestams, tiek garsams.
-
8:00 - 8:02Norėčiau su jumis pasidalinti
pianino metafora, -
8:02 - 8:05kad geriau suvoktumėte,
ASL principus. -
8:05 - 8:07Taigi įsivaizduokite pianiną.
-
8:08 - 8:12ASL yra sudaryta iš
daugybės gramatinių parametrų. -
8:13 - 8:17Grodami pianinu kiekvienam
pirštui priskiriate skirtingą parametrą – -
8:17 - 8:22pavyzdžiui, veido mimikos, kūno kalba,
-
8:22 - 8:26greitis, rankų padėtis ir taip toliau.
-
8:26 - 8:28Grodami pianinu –
-
8:28 - 8:30anglų kalba yra linijinė,
-
8:30 - 8:33lyg vienas klavišas būtų paspaustas
vienu metu. -
8:33 - 8:36Tačiau, ASL yra labiau kaip akordas –
-
8:36 - 8:40visi dešimt pirštų turi
dirbti tuo pačiu metu tam, -
8:40 - 8:43kad būtų išreikšta konkreti mintis.
-
8:46 - 8:50Jeigu nors vienas klavišas
pakeistų akordą, -
8:50 - 8:52tai sukurtų visiškai kitokią reikšmę.
-
8:52 - 8:56Tą patį galima pasakyti apie muziką
kalbant apie tembrą, toną ir garsą. -
9:01 - 9:04ASL kalboje žaidžiant
su šiais skirtingais parametrais, -
9:04 - 9:06galima išreikšti skirtingas mintis.
-
9:06 - 9:08Pavyzdžiui, gestas "Žiūrėti į".
-
9:08 - 9:10Taip atrodo gestas "Žiūrėti į".
-
9:13 - 9:14Žiūriu į jus.
-
9:16 - 9:17Spoksau į jus.
-
9:17 - 9:19(Juokas)
-
9:21 - 9:22(Juokas)
-
9:24 - 9:26Aha, pričiupau!
-
9:26 - 9:28(Juokas)
-
9:30 - 9:31Aha...
-
9:34 - 9:35Į ką tu žiūri?
-
9:37 - 9:39Ach, liaukis.
-
9:39 - 9:40(Juokas)
-
9:40 - 9:42Ir tada susimąsčiau,
-
9:42 - 9:45"O jeigu aš pažiūrėčiau į ASL
pro muzikinę prizmę?" -
9:45 - 9:48Jeigu aš sukurčiau gestą
ir kartočiau jį vėl ir vėl, -
9:48 - 9:51jis taptų tarsi vizualus
muzikinis kūrinys. -
9:52 - 9:56Pavyzdžiui, čia yra gestas "Diena",
-
9:56 - 9:58nuo tada, kai saulė teka ir leidžiasi.
-
10:00 - 10:02Šis gestas reiškia "Visą dieną".
-
10:04 - 10:08Jeigu aš jį kartočiau ir sulėtinčiau,
-
10:08 - 10:10vizualiai tai atrodytų
kaip muzikos kūrinys. -
10:12 - 10:14Visą ... dieną.
-
10:15 - 10:19Tas pats galioja
ir "Visą naktį". -
10:22 - 10:23"Visą naktį".
-
10:24 - 10:27Šiame piešinyje matote
pavaizduota „Visą naktį“. -
10:31 - 10:34Tada susimąsčiau apie tris
kitas frazes apie naktį: -
10:38 - 10:39„Praėjusią naktį“,
-
10:41 - 10:42„Per naktį“
-
10:46 - 10:48(Kalba gestais) „Visą naktį“.
-
10:48 - 10:51(Juokas)
-
10:56 - 10:59Nujaučiu, kad trečioji turi kur kas
daugiau muzikalumo nei likusios. -
10:59 - 11:00(Juokas.)
-
11:01 - 11:04Tai parodo, kaip ASL
yra išreiškiamas laikas, -
11:04 - 11:09ir, kaip atstumas nuo kūno
gali išreikšti pokyčius laike. -
11:09 - 11:11Pavyzdžiui,
-
11:11 - 11:141 valanda yra viena ranka,
2 valandos yra dvi rankos. -
11:14 - 11:17Esamasis laikas vyksta
arčiausiai kūno ir priekyje, -
11:17 - 11:20ateitis yra priešais kūną,
o praeitis yra už nugaros. -
11:24 - 11:27Taigi, pirmas pavyzdys būtų
„seniai“. -
11:28 - 11:29Tada „seniau“,
-
11:33 - 11:34„būdavo“
-
11:34 - 11:36ir paskutinis,
mano mėgstamiausias, -
11:36 - 11:39su labai romantišku
ir dramatišku prieskoniu, -
11:39 - 11:41„Vieną kartą“.
-
11:41 - 11:42(Juokas.)
-
11:46 - 11:49„Keturios ketvirtinės“
-
11:49 - 11:50yra muzikinis terminas,
-
11:50 - 11:54reiškiantis, kiek viename
takte telpa ketvirtinių. -
11:56 - 11:57Pamačius frazę „keturios ketvirtinės“
-
11:57 - 12:01pirmas dalykas, kuris man šauna į galvą
yra „tuo pačiu metu“. -
12:02 - 12:05Taigi, stebėkite RH: dešinė ranka,
LH: kairė ranka. -
12:06 - 12:08Turime penklinę
palei galvą ir krūtinę. -
12:08 - 12:09[Galva: RH, Žybsnis]
-
12:09 - 12:11[Keturios ketvirtinės]
-
12:11 - 12:12[Krūtinė: LH, Žybsnis]
-
12:14 - 12:17Dabar pademonstruosiu padėtį,
kuri vadinama „žybsniu“. -
12:19 - 12:21Ar galite sekti paskui mane?
-
12:22 - 12:23Pakelkite rankas į viršų.
-
12:27 - 12:29Dabar padarysime tai ant
galvos ir krūtinės, -
12:29 - 12:32kaip „keturios ketvirtinės“
arba tuo pačiu metu. -
12:36 - 12:37Taip, pavyko.
-
12:37 - 12:40Tarptautinėje gestų kalboje
tai reiškia „įsimylėti“. -
12:40 - 12:42(Juokas.)
-
12:42 - 12:44Tarptautiniai gestai, kaip ir natos,
-
12:44 - 12:47yra vizualinės priemonės,
kurios padeda komunikuoti -
12:47 - 12:49tarp skirtingų pasaulio kultūrų
ir gestų kalbų. -
12:50 - 12:52Antra, ką norėčiau
pademonstruoti yra tai – -
12:52 - 12:54prašau sekti paskui mane vėl.
-
12:59 - 13:00Ir dabar tai.
-
13:05 - 13:08Tai ASL reiškia „kolonizaciją“.
-
13:08 - 13:09(Juokas.)
-
13:11 - 13:13Dabar trečia –
-
13:13 - 13:14prašau vėl sekite paskui.
-
13:19 - 13:20Ir dar kartą.
-
13:25 - 13:27Tai ASL kalboje yra „švietimas“.
-
13:28 - 13:29Taigi visus tris kartu.
-
13:32 - 13:33„Įsimylėti“,
-
13:34 - 13:35„kolonizacija“
-
13:36 - 13:37ir „švietimas“.
-
13:39 - 13:40Gerai padirbėta.
-
13:40 - 13:41(Juokas.)
-
13:41 - 13:43Pastebėkite, jog visi trys
gestai yra panašūs, -
13:43 - 13:46visi jie rodomi ties galva arba krūtine,
-
13:46 - 13:48bet jų reikšmės yra ganėtinai skirtingos.
-
13:48 - 13:51Taigi labai įdomu matyti,
kokia gyva ir įvairi yra ASL, -
13:51 - 13:52kaip ir muzika.
-
13:54 - 13:57Tačiau šią dieną ir šiame amžiuje,
-
13:57 - 14:00gyvename labai
audiocentriškame pasaulyje. -
14:00 - 14:03Ir todėl, kad ASL neturi jokio garso,
-
14:03 - 14:06ji automatiškai neturi
jokios socialinės valiutos. -
14:07 - 14:12Mes turime daugiau galvoti apie tai,
kas nustato socialines valiutas -
14:12 - 14:16ir leisti ASL išvystyti
savo valiutos formą – -
14:16 - 14:17be garso.
-
14:18 - 14:23Ir tai galėtų būti žingsnis,
vedantis į labiau priimančią visuomenę. -
14:26 - 14:28Ir galbūt žmonės supras,
-
14:28 - 14:32kad jūs neturite būti kurčias
mokytis ASL, -
14:32 - 14:34ir neturite būti girdintis
mokytis muzikos. -
14:37 - 14:40ASL yra toks didelis turtas
-
14:40 - 14:42ir aš norėčiau, kad jūs
patirtumėte tą patį. -
14:42 - 14:45Norėčiau jus pakviesti
atverti savo ausis, -
14:45 - 14:47atmerkti akis,
-
14:47 - 14:49dalyvauti mūsų kultūroje
-
14:49 - 14:51ir patirti mūsų vizualią kalbą.
-
14:51 - 14:53Ir niekada nežinai,
-
14:53 - 14:55galbūt tiesiog imsite ir įsimylėsite mus.
-
14:55 - 14:57(Plojimai.)
-
14:57 - 14:58Ačiū jums.
-
14:59 - 15:00Denise Kahler-Braaten: Sveiki, tai aš.
-
15:00 - 15:04(Plojimai.)
- Title:
- Kerinti gestų kalbos muzika
- Speaker:
- Christine Sun Kim
- Description:
-
Menininkė Christine Sun Kim gimė kurčia ir ji buvo išmokyta manyti, jog garsas nėra jos gyvenimo dalis, kad tai girdinčiojo žmogaus dalykas. Kurdama meną ji atrado panašumus tarp amerikiečių gestų kalbos ir muzikos ir ji suprato, kad garsas neturi būti pažįstamas išskirtinai per ausis - jis gali būti pajaustas, pamatytas ar patirtas kaip idėja. Šia jaukia kalba ji kviečia mus atverti akis ir ausis bei dalyvauti turtinguose vizualios kalbos lobiuose.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Andrius Družinis-Vitkus approved Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus accepted Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim | ||
Indre Leonaviciute edited Lithuanian subtitles for Christine Sun Kim |