Η μαγευτική μουσική της νοηματικής γλώσσας
-
0:03 - 0:07Διερμηνέας: Πιάνο, το «p» είναι
το αγαπημένο μου μουσικό σύμβολο. -
0:08 - 0:09Σημαίνει να παίζεις απαλά.
-
0:10 - 0:14Αν παίζεις ένα μουσικό όργανο
και δεις ένα «p» στην παρτιτούρα, -
0:14 - 0:16θα πρέπει να παίξεις πιο ήπια.
-
0:16 - 0:18Δύο «p» - ακόμη πιο απαλά.
-
0:19 - 0:22Τέσσερα «p» - υπερβολικά απαλά.
-
0:26 - 0:30Αυτό είναι το σχέδιό μου
ενός δένδρου από «p», -
0:30 - 0:31που δείχνει ότι,
-
0:31 - 0:36άσχετα με το πόσες χιλιάδες χιλιάδων «p»
μπορεί να υπάρξουν, -
0:36 - 0:38ποτέ δεν θα φτάσεις την απόλυτη ησυχία.
-
0:39 - 0:41Αυτός είναι ο πρόσφατος ορισμός μου
για την ησυχία: -
0:41 - 0:43ένας πολύ ακατάληπτος ήχος.
-
0:45 - 0:47Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
-
0:47 - 0:50κάτι σχετικά με την Αμερικανική
Νοηματική Γλώσσα, ή ASL, -
0:50 - 0:51και κάτι από το δικό μου παρελθόν.
-
0:54 - 0:59Η γαλλική νοηματική ήρθε στην Αμερική
στις αρχές της δεκαετίας του 1800, -
0:59 - 1:03και με τον χρόνο αναμίχθηκε
με τα τοπικά νοήματα, -
1:03 - 1:07και μετεξελίχθηκε στη γλώσσα
που όλοι σήμερα γνωρίζουμε ως ASL. -
1:07 - 1:10Έτσι έχει ιστορία περίπου 200 ετών.
-
1:12 - 1:14Είμαι εκ γενετής κωφή
-
1:15 - 1:19και έμαθα να πιστεύω ότι ο ήχος
δεν είναι μέρος της ζωής μου. -
1:21 - 1:22Πίστευα ότι ήταν αλήθεια.
-
1:25 - 1:29Συνειδητοποιώ όμως τώρα
ότι αυτό δεν ήταν αλήθεια. -
1:29 - 1:32Ο ήχος ήταν πράγματι μέρος της ζωής μου,
-
1:32 - 1:34πραγματικά, ήταν στο μυαλό μου κάθε μέρα.
-
1:38 - 1:42Ως ένα Κωφό άτομο που ζει
σε έναν κόσμο με ήχους, -
1:42 - 1:45είναι σαν να ζούσα σε μια ξένη χώρα,
-
1:45 - 1:50τηρώντας πειθήνια τους δικούς της
κανόνες, έθιμα, συμπεριφορές και πρότυπα, -
1:50 - 1:51χωρίς να τα αμφισβητώ ποτέ.
-
2:01 - 2:04Πώς λοιπόν κατανοώ τον ήχο;
-
2:06 - 2:09Παρατηρώ πώς οι άνθρωποι συμπεριφέρονται
και αποκρίνονται στον ήχο. -
2:11 - 2:14Εσείς οι άνθρωποι είστε σαν ηχεία
για μένα και ενισχύετε τον ήχο. -
2:14 - 2:17Μαθαίνω και αναπαράγω αυτή τη συμπεριφορά.
-
2:17 - 2:20Ταυτόχρονα, έμαθα ότι δημιουργώ ήχο,
-
2:20 - 2:22κι έχω δει πώς οι άνθρωποι
αποκρίνονται σε μένα. -
2:23 - 2:25Έτσι για παράδειγμα έμαθα...
-
2:25 - 2:27«Μην χτυπάς την πόρτα!»
-
2:28 - 2:32«Μην κάνεις τόσο θόρυβο
όταν τρως πατατάκια από το σακουλάκι!» -
2:32 - 2:33(Γέλια)
-
2:33 - 2:34«Μην ρεύεσαι,
-
2:34 - 2:35και όταν τρως,
-
2:35 - 2:38πρόσεχε να μην χτυπάς
τα μαχαιροπίρουνα στο πιάτο». -
2:38 - 2:41Όλα αυτά τα πράγματα
τα ονομάζω «πρωτόκολλο ήχων». -
2:44 - 2:46Ίσως με απασχολεί το πρωτόκολλο ήχων
-
2:46 - 2:49περισσότερο από ένα άτομο με ακοή.
-
2:50 - 2:52Προσέχω πάρα πολύ στο θέμα των ήχων.
-
2:55 - 2:59Και πάντα αναμένω πρόθυμα και με άγχος
-
2:59 - 3:01τον ήχο που θα ακολουθήσει.
-
3:01 - 3:03Εξ ου και αυτό το σκίτσο.
-
3:04 - 3:07TBD, προς λήψην αποφάσεως.
-
3:08 - 3:10TBC, θα συνεχιστεί.
-
3:11 - 3:13TBA, προς ανακοίνωση.
-
3:17 - 3:19Και βλέπετε το πεντάγραμμο -
-
3:19 - 3:21δεν υπάρχουν νότες στις γραμμές.
-
3:21 - 3:25Επειδή οι γραμμές ήδη περιέχουν ήχο
-
3:25 - 3:27μέσα από τις αδιόρατες
μουτζούρες και κηλίδες. -
3:29 - 3:32Στην κουλτούρα των Κωφών,
η κίνηση αντιστοιχεί με ήχο. -
3:38 - 3:40Αυτό είναι το σήμα στην ASL
για το «πεντάγραμμο». -
3:40 - 3:43Ένα τυπικό πεντάγραμμο έχει πέντε γραμμές.
-
3:44 - 3:47Για μένα όμως, το να κάνω νοήματα
με τον αντίχειρα έτσι -
3:47 - 3:48δεν είναι φυσικά.
-
3:48 - 3:51Γι' αυτό θα προσέξετε στα σκίτσα μου,
επιμένω στις τέσσερις γραμμές. -
3:53 - 3:57Το 2008 είχα την ευκαιρία
να ταξιδέψω στο Βερολίνο, στη Γερμανία, -
3:57 - 4:00για μια σειρά καλλιτεχνικών
συναυλιών εκεί. -
4:00 - 4:03Πριν από τότε, εργαζόμουν ως ζωγράφος.
-
4:05 - 4:09Εκείνο το καλοκαίρι επισκέφτηκα
διάφορα μουσεία και πινακοθήκες, -
4:09 - 4:11και πηγαίνοντας από μέρος σε μέρος,
-
4:11 - 4:14πρόσεξα ότι δεν υπήρχε
πουθενά οπτική τέχνη. -
4:15 - 4:20Εκείνη την εποχή ο ήχος ήταν στα πάνω του,
και μου έκανε εντύπωση... -
4:20 - 4:22δεν υπήρχε καθόλου οπτική τέχνη,
-
4:22 - 4:24όλα ήταν ακουστικά.
-
4:25 - 4:28Τώρα ο ήχος ήρθε
στη δική μου περιοχή της τέχνης. -
4:29 - 4:32Θα με απομακρύνει περισσότερο
από την τέχνη; -
4:34 - 4:36Κατάλαβα ότι αυτό δεν ήταν απαραίτητο.
-
4:36 - 4:38Ουσιαστικά ξέρω τον ήχο.
-
4:38 - 4:40Τον γνωρίζω τόσο καλά
-
4:40 - 4:44που δεν χρειάζεται να τον βιώσω
αποκλειστικά με τα αυτιά. -
4:44 - 4:47Μπορώ να τον νιώσω με την αφή,
-
4:47 - 4:49ή σαν οπτική εμπειρία,
-
4:49 - 4:50ή ακόμη και σαν ιδέα.
-
4:53 - 4:56Έτσι αποφάσισα να ανακτήσω
ιδιοκτησία πάνω στον ήχο -
4:56 - 4:59και να τον προσθέσω
στην εξάσκηση της τέχνης μου. -
5:01 - 5:05Και όλα όσα είχα μάθει σχετικά με τον ήχο,
-
5:05 - 5:08αποφάσισα να τα παραμερίσω
και να ξεμάθω. -
5:09 - 5:12Άρχισα δημιουργώντας
ένα νέο θέμα εργασίας. -
5:13 - 5:16Και όταν το παρουσίασα
στην καλλιτεχνική κοινότητα, -
5:16 - 5:20έμεινα έκθαμβη από την υποστήριξη
και την προσοχή που έλαβα. -
5:21 - 5:22Συνειδητοποίησα ότι:
-
5:24 - 5:27ο ήχος είναι όπως το χρήμα,
-
5:27 - 5:30η δύναμη, ο έλεγχος -
-
5:30 - 5:32ένα κοινωνικό νόμισμα.
-
5:36 - 5:40Μέσα μου πάντα πίστευα
ότι ο ήχος ήταν δικό σας χαρακτηριστικό, -
5:40 - 5:41όσων ακούνε.
-
5:44 - 5:46Και ο ήχος είχε τόση δύναμη
-
5:46 - 5:50που είτε θα αποδυνάμωνε εμένα
και το καλλιτεχνικό έργο μου, -
5:50 - 5:53ή θα μου έδινε καινούργιες δυνάμεις.
-
5:53 - 5:55Αποφάσισα να πάρω δυνάμεις.
-
5:57 - 6:00Υπάρχει μια τεράστια κουλτούρα
γύρω από την ομιλούμενη γλώσσα. -
6:01 - 6:06Και επειδή δεν χρησιμοποιώ
τη φωνή μου στην επικοινωνία, -
6:06 - 6:11για την κοινωνία είναι
σαν να μην έχω καθόλου φωνή. -
6:13 - 6:17Έτσι χρειάζεται να δουλέψω με άτομα
που θα με υποστηρίζουν ως ίση -
6:17 - 6:19και θα γίνουν η φωνή μου.
-
6:21 - 6:25Με αυτόν τον τρόπο θα μπορέσω
να συμβαδίσω με τη σημερινή κοινωνία. -
6:25 - 6:27Έτσι στο σχολείο, στη δουλειά
και σε ιδρύματα, -
6:27 - 6:30δουλεύω με διάφορους διερμηνείς ASL.
-
6:31 - 6:35Και η φωνή τους γίνεται
δική μου φωνή και ταυτότητα. -
6:36 - 6:38Με βοηθούν να ακουστώ.
-
6:42 - 6:47Και οι φωνές τους φέρουν ηθική
και χρηματική αξία. -
6:52 - 6:55Ειρωνικά, δανειζόμενη τις φωνές τους,
-
6:55 - 6:58είμαι σε θέση να διατηρώ
μια προσωρινή μορφή χρήματος, -
6:58 - 7:02κάπως σαν να παίρνω δάνειο
με πολύ υψηλό επιτόκιο. -
7:06 - 7:08Αν δεν συνεχίζα αυτή την πρακτική,
-
7:08 - 7:11νιώθω ότι απλώς θα βούλιαζα στην αφάνεια
-
7:11 - 7:14και δεν θα διατηρούσα κάποια
μορφή κοινωνικού νομίσματος. -
7:17 - 7:20Έτσι με τον ήχο ως νέο καλλιτεχνικό μέσον,
-
7:20 - 7:22εμβάθυνα στον χώρο της μουσικής.
-
7:23 - 7:27Και έμεινα έκπληκτη από τις ομοιότητες
μεταξύ μουσικής και ASL. -
7:29 - 7:31Για παράδειγμα,
-
7:31 - 7:33μια μουσική νότα
-
7:33 - 7:36δεν μπορεί να γίνει πλήρως αντιληπτή
και να εκφραστεί σε χαρτί. -
7:37 - 7:40Το ίδιο ισχύει και για μια έννοια της ASL.
-
7:42 - 7:46Και οι δύο έχουν τεράστιο
εύρος και ευελιξία, -
7:50 - 7:52που σημαίνει ότι αδιόρατες αλλαγές
-
7:52 - 7:55μπορεί να επηρεάσουν ολόκληρη τη σημασία
-
7:55 - 7:57και των νοημάτων και των ήχων.
-
8:00 - 8:02Θέλω να σας δώσω μια μεταφορά με το πιάνο
-
8:02 - 8:05για να καταλάβετε καλύτερα
πώς λειτουργεί η ASL. -
8:05 - 8:07Φανταστείτε λοιπόν ένα πιάνο.
-
8:08 - 8:12Η ASL αναλύεται σε διάφορες
γραμματικές παραμέτρους. -
8:13 - 8:17Αν αναθέσετε μια διαφορετική παράμετρο
σε κάθε δάκτυλο παίζοντας πιάνο - -
8:17 - 8:22όπως μια έκφραση του προσώπου,
μια κίνηση του σώματος, -
8:22 - 8:26ταχύτητα, σχήμα χεριού και ούτω καθεξής,
-
8:26 - 8:28καθώς παίζετε πιάνο -
-
8:28 - 8:30τα Αγγλικά είναι γραμμική γλώσσα,
-
8:30 - 8:33σαν να παίζεται μία νότα τη φορά.
-
8:33 - 8:36Ωστόσο, η ASL είναι μάλλον σαν μια χορδή -
-
8:36 - 8:40και τα 10 δάκτυλα
πρέπει να προσέλθουν ταυτόχρονα -
8:40 - 8:43για να εκφράσουν μια ξεκάθαρη
έννοια ή ιδέα στην ASL. -
8:46 - 8:50Αν μόνο ένα από αυτά τα πλήκτρα
άλλαζε χορδή, -
8:50 - 8:52θα έδινε μια εντελώς διαφορετική σημασία.
-
8:52 - 8:57Το ίδιο ισχύει στη μουσική
σε σχέση με χροιά, τονικότητα και ένταση. -
9:00 - 9:04Στην ASL, παίζοντας με τις διαφορετικές
γραμματικές παραμέτρους, -
9:04 - 9:06μπορείτε να εκφράσετε διαφορετικές ιδέες.
-
9:06 - 9:08Για παράδειγμα δείτε το σήμα «κοιτάζω».
-
9:08 - 9:10Αυτό είναι το σήμα «κοιτάζω».
-
9:13 - 9:14Σας κοιτάζω.
-
9:16 - 9:17Σας κοιτάζω επίμονα.
-
9:17 - 9:19(Γέλια)
-
9:21 - 9:22(Γέλια)
-
9:24 - 9:26Ωπ - με πιάσατε.
-
9:26 - 9:28(Γέλια)
-
9:30 - 9:31Ωχ.
-
9:34 - 9:35Τι κοιτάτε;
-
9:37 - 9:39Ω, σταματήστε.
-
9:39 - 9:40(Γέλια)
-
9:40 - 9:42Μετά άρχισα να σκέφτομαι.
-
9:42 - 9:45«Κι αν κοίταζα την ASL
μέσα από έναν μουσικό φακό;» -
9:45 - 9:48Αν έφτιαχνα ένα σήμα
και το επαναλάμβανα ξανά και ξανά, -
9:48 - 9:51θα μπορούσε να γίνει
σαν ένα κομμάτι οπτικής μουσικής. -
9:52 - 9:56Για παράδειγμα,
αυτό το σήμα για την «ημέρα», -
9:56 - 9:58καθώς ο ήλιος ανατέλλει και δύει.
-
10:00 - 10:02Αυτός είναι όλη μέρα.
-
10:04 - 10:08Αν το επαναλάμβανα και έκοβα ταχύτητα,
-
10:08 - 10:10οπτικά μοιάζει σαν μουσικό κομμάτι.
-
10:12 - 10:15Όλη... μέρα.
-
10:15 - 10:19Νομίζω ότι το ίδιο ισχύει
για το «όλη νύχτα». -
10:22 - 10:23Όλη νύχτα.
-
10:24 - 10:27Αυτό είναι το «όλη νύχτα»
που εικονίζεται σε αυτό το σκίτσο. -
10:31 - 10:34Και αυτό με έβαλε να σκεφτώ
τα τρία διαφορετικά είδη νύχτας: -
10:38 - 10:39«χθες τη νύχτα»,
-
10:41 - 10:42«όλη νύχτα»,
-
10:46 - 10:48(Τραγουδάει) «όλη νύχτα».
-
10:48 - 10:51(Γέλια)
-
10:56 - 10:59Νομίζω ότι το τρίτο έχει περισσότερη
μουσικότητα από τα άλλα δύο. -
10:59 - 11:00(Γέλια)
-
11:01 - 11:04Αυτό δείχνει πώς εκφράζεται
ο χρόνος στην ASL -
11:04 - 11:09και πώς η απόσταση από το σώμα
μπορεί να εκφράσει χρονικές αλλαγές. -
11:09 - 11:11Για παράδειγμα,
-
11:11 - 11:14το 1H σημαίνει ένα χέρι, το 2H δύο χέρια,
-
11:14 - 11:17ο ενεστώτας εμφανίζεται πιο κοντά
και εμπρός στο σώμα, -
11:17 - 11:21ο μέλλοντας μπροστά από το σώμα
και ο αόριστος στην πλάτη σας. -
11:24 - 11:27Το πρώτο παράδειγμα
είναι το «πριν από πολύ καιρό». -
11:28 - 11:30Μετά το «παρελθόν»,
-
11:33 - 11:34«συνήθιζα να»
-
11:34 - 11:36και τελευταίο και αγαπημένο μου,
-
11:36 - 11:39με πολύ ρομαντική και δραματική απόχρωση,
-
11:39 - 11:41«μια φορά κι έναν καιρό».
-
11:41 - 11:42(Γέλια)
-
11:46 - 11:49«Κοινός χρόνος»
-
11:49 - 11:50είναι ένας μουσικός όρος
-
11:50 - 11:55με καθορισμένη διάρκεια
τεσσάρων χρόνων σε κάθε μέτρο. -
11:55 - 11:58Αλλά όταν βλέπω τη λέξη «κοινός χρόνος»,
-
11:58 - 12:01αυτόματα μου θυμίζει το «ταυτόχρονα».
-
12:02 - 12:05Έτσι προσέξτε:
RH: δεξί χέρι, LH: αριστερό χέρι. -
12:06 - 12:08Το πεντάγραμμο είναι
στο κεφάλι και το στήθος. -
12:08 - 12:09[Κεφάλι: RH, Δείχνω νύχια]
-
12:09 - 12:11[Κοινός χρόνος]
-
12:11 - 12:12[Στήθος: LH, Δείχνω νύχια]
-
12:14 - 12:17Τώρα θα σας δείξω το σχήμα του χεριού
που λέγεται «δείχνω νύχια». -
12:19 - 12:21Πάμε μαζί, σας παρακαλώ;
-
12:22 - 12:23Όλοι, χέρια πάνω.
-
12:27 - 12:30Τώρα θα το κάνουμε
και στο κεφάλι και στο στήθος, -
12:30 - 12:32σαν τον «κοινό χρόνο» ή ταυτόχρονα.
-
12:36 - 12:37Ναι, το καταλάβατε.
-
12:37 - 12:40Αυτό σημαίνει «ερωτεύομαι»
στη Διεθνή Νοηματική. -
12:40 - 12:42(Γέλια)
-
12:42 - 12:44Να αναφέρουμε ότι η Διεθνής Νοηματική
-
12:44 - 12:47είναι ένα οπτικό εργαλείο
που βοηθάει στην επικοινωνία -
12:47 - 12:50με άλλες κουλτούρες
και με άλλες νοηματικές ανά τον κόσμο. -
12:50 - 12:52Το δεύτερο που θέλω
να σας δείξω είναι αυτό - -
12:52 - 12:54παρακαλώ, πάμε πάλι μαζί.
-
12:59 - 13:00Και τώρα αυτό.
-
13:05 - 13:08Αυτό είναι ο «αποικισμός» στην ASL.
-
13:08 - 13:09(Γέλια)
-
13:11 - 13:13Τώρα το τρίτο -
-
13:13 - 13:14παρακαλώ, ακολουθήστε με ξανά.
-
13:19 - 13:20Και ξανά.
-
13:25 - 13:27Αυτό είναι ο «διαφωτισμός» στην ASL.
-
13:27 - 13:30Έτσι, ας τα κάνουμε και τα τρία μαζί.
-
13:32 - 13:33«Ερωτεύομαι»,
-
13:34 - 13:35«αποικισμός»
-
13:36 - 13:37και «διαφώτιση».
-
13:39 - 13:40Μπράβο σε όλους σας.
-
13:40 - 13:41(Γέλια)
-
13:41 - 13:43Παρατηρείτε πώς και τα τρία
σημάδια μοιάζουν πολύ, -
13:43 - 13:46όλα συμβαίνουν στο κεφάλι και το στήθος,
-
13:46 - 13:48αλλά μεταφέρουν διαφορετικά νοήματα.
-
13:48 - 13:51Είναι λοιπόν εκπληκτικό που βλέπουμε
πώς η ASL ζει και βασιλεύει, -
13:51 - 13:53ακριβώς όπως η μουσική.
-
13:54 - 13:57Παρόλα αυτά, στην εποχή μας
-
13:57 - 14:00ζούμε σε έναν πολύ ακουστοκεντρικό κόσμο.
-
14:00 - 14:03Και ακριβώς επειδή η ASL δεν περιέχει ήχο,
-
14:03 - 14:06αυτόματα δεν φέρει κοινωνικώς κάποια αξία.
-
14:07 - 14:12Θα χρειαστεί να επανεκτιμήσουμε
το τι αποτελεί κοινωνική αξία -
14:12 - 14:16και να επιτρέψουμε στην ASL
να διαμορφώσει τη δική της αξία - -
14:16 - 14:17χωρίς ήχο.
-
14:18 - 14:23Και αυτό πιθανώς θα είναι ένα βήμα
προς μια κοινωνία με λιγότερες διακρίσεις. -
14:26 - 14:28Και ίσως οι άνθρωποι να καταλάβουν
-
14:28 - 14:32ότι δεν χρειάζεται να είσαι κουφός
για να μάθεις ASL, -
14:32 - 14:35ούτε να έχεις την ακοή σου
για να μάθεις μουσική. -
14:37 - 14:40Η ASL είναι τόσο μεγάλος θησαυρός
-
14:40 - 14:42που θα ήθελα να τη βιώσετε κι εσείς.
-
14:42 - 14:45Θα σας προσκαλέσω
να ανοίξετε τα αυτιά σας, -
14:45 - 14:47να ανοίξετε τα μάτια σας,
-
14:47 - 14:49να συμμετέχετε στην κουλτούρα μας
-
14:49 - 14:51και να βιώσετε την οπτική μας γλώσσα.
-
14:51 - 14:53Και ποτέ δεν ξέρετε,
-
14:53 - 14:55μπορεί να μας αγαπήσετε.
-
14:55 - 14:57(Χειροκρότημα)
-
14:57 - 14:58Ευχαριστώ.
-
14:59 - 15:00Ντενίζ Κάλερ-Μπράατεν: Έι, εγώ είμαι.
-
15:00 - 15:02(Χειροκρότημα)
- Title:
- Η μαγευτική μουσική της νοηματικής γλώσσας
- Speaker:
- Κριστίν Σουν Κιμ
- Description:
-
Η καλλιτέχνις Κριστίν Σουν Κιμ είναι εκ γενετής κωφή και έμαθε να πιστεύει ότι οι ήχοι δεν ήταν μέρος της ζωής της, ότι ήταν γι' αυτούς που ακούνε. Μέσω της τέχνης της ανακάλυψε ομοιότητες ανάμεσα στην Αμερικανική Νοηματική Γλώσσα και τη μουσική, και συνειδητοποίησε ότι τον ήχο δεν είναι αναγκαίο να τον γνωρίσεις μόνο μέσω των αυτιών - μπορείς τον νιώσεις, να τον δεις και να τον βιώσεις ως ιδέα. Σε αυτή την ενδιαφέρουσα ομιλία μας προσκαλεί ν' ανοίξουμε τα μάτια μας και τα αυτιά μας και να συμμετέχουμε στον μεγάλο θησαυρό της οπτικής γλώσσας.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:17
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Ioannis Papacheimonas accepted Greek subtitles for Christine Sun Kim | ||
Ioannis Papacheimonas edited Greek subtitles for Christine Sun Kim |