替非暴力抗爭羅織罪名的驚人之舉
-
0:01 - 0:03911事件還沒超過一年的時候,
-
0:03 - 0:05我在芝加哥論壇報
-
0:05 - 0:07寫些關於槍擊和謀殺的事件,
-
0:07 - 0:08而這讓我感到
-
0:08 - 0:10相當黑暗和沮喪。
-
0:10 - 0:11在大學時我也曾參與一些社會運動,
-
0:11 - 0:13所以我決定幫忙一些在地的團體
-
0:13 - 0:16為反對動物測試去敲人家的門。
-
0:16 - 0:17我以為做一些正面的事
-
0:17 - 0:19是一種安全的方式,
-
0:19 - 0:22但我實在是運氣極差無比,
-
0:22 - 0:24然後我們全部被逮捕了。
-
0:24 - 0:26警察幫我拍了這張模糊的相片,
-
0:26 - 0:30把傳單當作是證據。
-
0:30 - 0:31對我的指控被撤銷了,
-
0:31 - 0:33但是幾個星期後,
-
0:33 - 0:35兩個聯邦調查局探員來敲我的門,
-
0:35 - 0:36然後他們告訴我,除非我幫他們
-
0:36 - 0:38監控一些異議團體,
-
0:38 - 0:42否則他們會把我列入國內恐怖份子名單。
-
0:42 - 0:44我很想告訴你我沒有退縮,
-
0:44 - 0:46但我實在是嚇壞了,
-
0:46 - 0:48當我的恐懼平息後,
-
0:48 - 0:50我變得著迷於找出
-
0:50 - 0:51這種情況是怎麼發生的。
-
0:51 - 0:53動物權利和環保人士,
-
0:53 - 0:56那些從來沒有傷害任何人的人們,
-
0:56 - 0:58如何會成為聯邦調查局的
-
0:58 - 1:01頭號國內恐怖主義威脅。
-
1:01 - 1:02幾年後,我被邀請去
-
1:02 - 1:05讓國會質詢我的報導,
-
1:05 - 1:06我告訴議員們,
-
1:06 - 1:08當每個人都在說嘴生態環保的時候,
-
1:08 - 1:10有些人冒著生命危險
-
1:10 - 1:13去保衛森林,去阻止油管建設。
-
1:13 - 1:15他們把自己身體擋在
-
1:15 - 1:19捕鯨船的魚叉和鯨魚之間。
-
1:19 - 1:20這些都是平民百姓,
-
1:20 - 1:23像這些義大利的抗議者
-
1:23 - 1:25他們自發地爬過
-
1:25 - 1:27鐵絲網圍籬去把小獵犬們
-
1:27 - 1:29從動物實驗裡救出。
-
1:29 - 1:32這些運動十分有效
-
1:32 - 1:34而且受歡迎,
-
1:34 - 1:38所以在1985年,
他們的敵人製造了一個新詞, -
1:38 - 1:39環保恐怖份子,
-
1:39 - 1:41來轉化我們對他們的觀點。
-
1:41 - 1:43他們就憑空造出了這個詞。
-
1:43 - 1:46現在這些公司為一些新法律背書,
-
1:46 - 1:48像是動物企業恐怖主義法案,
-
1:48 - 1:51只要抗議會造成獲利的減損
-
1:51 - 1:53就把抗議行動說成恐怖主義。
-
1:53 - 1:56現在大部份的人從來沒聽說這個法律,
-
1:56 - 1:58包括國會議員們。
-
1:58 - 2:00當這個法律通過的時候,
-
2:00 - 2:03不到百分之一的議員在會議室裡。
-
2:03 - 2:06其他人在外面一個新的紀念碑前。
-
2:06 - 2:07他們在讚美馬丁·路德·金
-
2:07 - 2:11因為他的行動若出自於
動物或環境保育立場, -
2:11 - 2:14就會被視為恐怖主義。
-
2:14 - 2:16支持者們認為這樣的法律是必須的,
-
2:16 - 2:18對於極端份子如:
-
2:18 - 2:21破壞公物者、縱火犯、激進份子。
-
2:21 - 2:23但現在,像 TransCanada 一樣的公司
-
2:23 - 2:27在對警方簡報一些像這份的報告,
-
2:27 - 2:29關於如何指控非暴力抗議份子
-
2:29 - 2:32為恐怖份子。
-
2:32 - 2:35聯邦調查局關於環保恐怖份子的訓練文件
-
2:35 - 2:37不是關於暴力,
-
2:37 - 2:39而是關於公共關係。
-
2:39 - 2:41今天,在許多國家,
-
2:41 - 2:43財團們正在推動新法律
-
2:43 - 2:48讓拍攝他們農場裡
對動物的殘酷行徑成為非法的。 -
2:48 - 2:50最近的是兩個星期前在愛達荷州的立法,
-
2:50 - 2:52而今天我們提起了訴訟
-
2:52 - 2:57提告這樣威脅新聞業的法律是違憲的。
-
2:57 - 2:59第一個農業封口 (ag-gag) 訴訟事件,
-
2:59 - 3:00這類案件如此被稱呼,
-
3:00 - 3:02是個叫 Amy Meyer 的年輕女性,
-
3:02 - 3:03Amy 看到一隻生病的牛,
-
3:03 - 3:06被一台推土機移出屠宰場。
-
3:06 - 3:09她當時正在一條大街上,
-
3:09 - 3:11Amy 做了我們每個人都會做的事:
-
3:11 - 3:13她把這件事拍成了影片。
-
3:13 - 3:16我知道了她的故事後寫了篇報導,
-
3:16 - 3:18在 24 小時內,
這篇新聞引起了如此騷動, -
3:18 - 3:22讓提告者撤銷了所有的指控。
-
3:22 - 3:24但顯然,即使是這樣的披露
-
3:24 - 3:26也是種威脅。
-
3:26 - 3:27透過資訊自由法,
-
3:27 - 3:29我了解到反恐單位
-
3:29 - 3:31持續監控著我的文章
-
3:31 - 3:33和演說,像現在也是。
-
3:33 - 3:36他們還在我的書裡
寫了這樣的小註記: -
3:36 - 3:39「引人入勝,寫得很好」。
-
3:39 - 3:44(掌聲)
-
3:44 - 3:47這是下本書的宣傳簡介,對吧?
-
3:47 - 3:50這一切的目的都是讓我們感到害怕,
-
3:50 - 3:52但身為一個記者,我對教育的力量
-
3:52 - 3:54有種堅定不移的信仰。
-
3:54 - 3:58我們最好的武器是公開一切在太陽下。
-
3:58 - 4:00杜思妥也夫斯基寫過,所有人類的作為
-
4:00 - 4:03是在證明他是個人而非只是一個琴鍵。
-
4:03 - 4:04整個歷史的過程裡,
-
4:04 - 4:06掌權者一而再再而三利用恐懼
-
4:06 - 4:10把事實和異議消音。
-
4:10 - 4:12現在是我們奏出不同琴聲的時候了。
-
4:12 - 4:14謝謝。
-
4:14 - 4:16(掌聲)
- Title:
- 替非暴力抗爭羅織罪名的驚人之舉
- Speaker:
- 威爾‧波特
- Description:
-
2002年,調查記者暨TED研究會員威爾‧波特決定暫時離開他的常軌:給芝加哥論壇報寫些槍擊和謀殺的報導。他協助一個當地團體反對動物實驗,「我以為做一些正面的事,是一種安全的方式,」他說。相反地,他遭到逮捕,也因此開始了他的旅程,深入一個把和平抗爭貼上恐怖份子標籤的世界。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:33
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin approved Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin accepted Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest | ||
Adrienne Lin edited Chinese, Traditional subtitles for The shocking move to criminalize nonviolent protest |