Return to Video

اقدام شوک آور برای مجرمانه جلوه دادن اعتراضات غیر خشنونت آمیز

  • 0:01 - 0:03
    کمتر از یکسال بعد از ۱۱ سپتامبر بود،
  • 0:03 - 0:05
    و من در شیکاگو تریبیون مشغول
  • 0:05 - 0:07
    نوشتن راجع به تیراندازیها و جنایتها بودم،
  • 0:07 - 0:08
    و اثرش روی من احساس
  • 0:08 - 0:10
    افسردگی و عصبانیت بود.
  • 0:10 - 0:11
    مقداری فعالیت در کالج کرده بودم،
  • 0:11 - 0:13
    در نتیجه تصمیم گرفتم به یک گروه محلی
  • 0:13 - 0:16
    در آویزان کردن کوبه در علیه آزمایش روی حیوانات کمک کنم.
  • 0:16 - 0:17
    فکر کردم روشی ایمن برای
  • 0:17 - 0:19
    انجام چیزی مثبت خواهد بود،
  • 0:19 - 0:22
    اما البته بدترین بدشانسی عمرم را آوردم،
  • 0:22 - 0:24
    و همگی دستگیر شدیم.
  • 0:24 - 0:26
    پلیس این عکس ناواضح را از من گرفت
  • 0:26 - 0:30
    در حال نگهداشتن جزوه ها بعنوان مدرک.
  • 0:30 - 0:31
    از اتهامات معاف شدم،
  • 0:31 - 0:33
    اما چند هفته بعد،
  • 0:33 - 0:35
    دو مامور اف بی آی در خانه ام را زدند،
  • 0:35 - 0:36
    و بهم گفتند اگر به آنها با جاسوسی کردن
  • 0:36 - 0:38
    علیه گروههای معترض همکاری نمی کردم،
  • 0:38 - 0:42
    من را در فهرست تروریستی داخلی قرار می دادند.
  • 0:42 - 0:44
    دوست دارم بگویم که جا خالی نکردم،
  • 0:44 - 0:46
    اما وحشت زده بودم،
  • 0:46 - 0:48
    و وقتی ترسم فرو کش کرد
  • 0:48 - 0:50
    ذهنم به شدت درگیر فهمیدن این شد که چطور
  • 0:50 - 0:51
    این ماجرا اتفاق افتاد.
  • 0:51 - 0:53
    چطور حقوق حیوانات و فعالیتهای محیط زیستی
  • 0:53 - 0:56
    که هیچگاه به کسی آسیب نرسانده بود
  • 0:56 - 0:58
    می توانست تهدید تروریستی داخلی
  • 0:58 - 1:01
    شماره یک برای اف بی آی شود.
  • 1:01 - 1:03
    چند سال بعد، دعوت شدم تا در مقابل
  • 1:03 - 1:05
    کنگره درباره گزارش دادنم شهادت دهم،
  • 1:05 - 1:07
    و به قانونگذران گفتم در حالیکه همه
  • 1:07 - 1:09
    درباره سبز بودن صحبت می کنند،
  • 1:09 - 1:10
    برخی مردم جانشان را به خطر میاندازند
  • 1:10 - 1:13
    تا از جنگلها دفاع کنند و خطوط لوله نفت را متوقف کنند.
  • 1:13 - 1:15
    آنها جسم خودشان رو خط بین نهنگها
  • 1:15 - 1:19
    و زوبین های مخصوص صید نهنگ قرار می دهند.
  • 1:19 - 1:20
    اینها اقدامات هر روزه این آدمهاست،
  • 1:20 - 1:23
    مثل این معترضان در ایتالیا
  • 1:23 - 1:25
    که ناگهان اقدام به بالا رفتن
  • 1:25 - 1:27
    از حصارهای سیم خارداری برای نجات تازى های شکارى پاکوتاه
  • 1:27 - 1:29
    از آزمایشات روی حیوانات کردند.
  • 1:29 - 1:32
    و این حرکات بطرز باورنکردنی موثر بوده اند
  • 1:32 - 1:34
    و محبوب،
  • 1:34 - 1:38
    بنابراین در ۱۹۸۵، مخالفانشان کلمه جدیدی را ابداع کردند،
  • 1:38 - 1:39
    خرابکاران محیطی،
  • 1:39 - 1:41
    تا دیدگاه مان را نسبت به آنها تغییر دهند.
  • 1:41 - 1:43
    آن را از خودشان درآوردند.
  • 1:43 - 1:46
    الان این شرکتها از قوانین جدیدی مثل
  • 1:46 - 1:48
    اعلامیه اقدامات خرابکارانه حیوانات حمایت می کنند
  • 1:48 - 1:51
    که این فعالیتها را در صورت منجر شدن به
  • 1:51 - 1:53
    خسارت در سود به اعمال تروریستی تبدیل می کند.
  • 1:53 - 1:56
    با این حال اکثر مردم حتی درباره این قانون چیزی نشنیده اند،
  • 1:56 - 1:58
    از جمله اعضای کنگره.
  • 1:58 - 2:00
    کمتر از یک درصد از آنها در هنگام
  • 2:00 - 2:03
    تصویب این لایحه در مجلس بودند.
  • 2:03 - 2:06
    بقیه آن بیرون در گرامیداشت تازه ای حضور داشتند.
  • 2:06 - 2:07
    از دکتر کینگ تمجید می کردند
  • 2:07 - 2:11
    که سبک اکتیویسم او اگر قرار بود بنام حیوانات
  • 2:11 - 2:14
    یا محیط زیست صورت گیرد برچسب خرابکاری می گرفت.
  • 2:14 - 2:16
    حمایت کنندگان آن می گویند که قوانین این چنینی برای
  • 2:16 - 2:18
    افراطیها لازم است:
  • 2:18 - 2:21
    خرابکارها، کسانی که عمدا حریق ایجاد می کنند، تندروها.
  • 2:21 - 2:23
    اما در حال حاضر، شرکتهایی مثل ترنس کانادا
  • 2:23 - 2:27
    به پلیس آموزشهای مختصری می دهد
  • 2:27 - 2:29
    درباره نحوه مورد پیگرد قرار دادن معترضان غیر خشونت طلب
  • 2:29 - 2:32
    بعنوان تروریست.
  • 2:32 - 2:35
    اسناد آموزشی اف بی ای درباره تروریسم محیط زیستی
  • 2:35 - 2:37
    درباره خشونت نیست،
  • 2:37 - 2:39
    درباره روابط عمومی هست.
  • 2:39 - 2:41
    امروزه در کشورهای متعدد
  • 2:41 - 2:43
    شرکتها به دنبال به تصویب رساندن قوانین جدیدی هستند
  • 2:43 - 2:45
    که عکسبرداری از بیرحمی نسبت به حیوانات
  • 2:45 - 2:48
    را در مزارعشان غیرقانونی کند.
  • 2:48 - 2:50
    آخریش همین دو هفته قبل در آیداهو بود،
  • 2:50 - 2:52
    و امروز ما مورد شکایتی را ارائه کرده ایم
  • 2:52 - 2:54
    که آن را مخالف قانون اساسی و
  • 2:54 - 2:57
    تهدیدی برای روزنامه نگاری می داند.
  • 2:57 - 2:59
    نخستین مورد این پیگردهای قوانین ضد افشاگریها ،
  • 2:59 - 3:00
    که اصطلاحا به ag-gag معروفند،
  • 3:00 - 3:02
    زن جوانی به اسم امی میر بود،
  • 3:02 - 3:04
    و امی گاو مریضی را دید که توسط
  • 3:04 - 3:06
    بولدوزر به بیرون یک سلاخ خانه منتقل شد
  • 3:06 - 3:09
    آنموقع که در خیابانی عمومی بود.
  • 3:09 - 3:11
    و امی کاری را کرد که هر یک از ما انجام میداد:
  • 3:11 - 3:13
    ازش فیلم گرفت.
  • 3:13 - 3:16
    وقتی از قصه اش خبردار شدم، درباره آن نوشتم،
  • 3:16 - 3:18
    و ظرف ۲۴ ساعت، چنان طوفان خلق شد
  • 3:18 - 3:22
    که دادستانها از اتهامات وارده دست کشیدند.
  • 3:22 - 3:24
    اما ظاهرا، حتی نشان دادن چیزهای از این قبیل
  • 3:24 - 3:26
    هم تهدید است.
  • 3:26 - 3:27
    از طریق قانون آزادی اطلاعات
  • 3:27 - 3:29
    یاد گرفتم که واحد ضد تروریست
  • 3:29 - 3:31
    مقاله ها و سخنرانی هایم را مثل
  • 3:31 - 3:33
    این یکی کنترل می کرد.
  • 3:33 - 3:36
    آنها حتی این شرح مختصر خوب را درباره کتابم نوشتند.
  • 3:36 - 3:39
    از آن بعنوان « خوب نوشته شده و تحسین برانگیز» تعریف کردند.
  • 3:39 - 3:44
    (تشویق)
  • 3:44 - 3:47
    اعلان تعریف آمیز درباره کتاب بعدی، اینطور نیست؟
  • 3:47 - 3:50
    نکته همه اینها ترساندن ما هست،
  • 3:50 - 3:52
    اما بعنوان روزنامه نگار ، ایمان خدشه ناپذیری
  • 3:52 - 3:54
    به فدرت آموزش دارم.
  • 3:54 - 3:58
    بهترین سلاح ما نور خورشید است.
  • 3:58 - 4:00
    داستایوسکی نوشت که کل کار بشر
  • 4:00 - 4:03
    این است که ثابت کند انسان است و کلید پیانو نیست.
  • 4:03 - 4:04
    در طول تاریخ،
  • 4:04 - 4:06
    اهالی قدرت از ترس برای
  • 4:06 - 4:10
    ساکت نگهداشتن حقیقت و نارضایتی استفاده کرده اند.
  • 4:10 - 4:12
    وقت نواختن نتی تازه رسیده.
  • 4:12 - 4:14
    متشکرم.
  • 4:14 - 4:16
    (تشویق)
Title:
اقدام شوک آور برای مجرمانه جلوه دادن اعتراضات غیر خشنونت آمیز
Speaker:
ویل پاتر
Description:

در سال ۲۰۰۲، روزنامه نگار محقق و یار TED تصمیم گرفت از فعالیت عادی اش که نوشتن درباره تیرادازیها و جنایتها در شیکاگو تریبون بود، وقفه ای کوتاه بگیرد. او به کمک گروهی محلی رفت که علیه آزمایشات روی حیوانات فعالیت می کردند، « فکر کردم روشی ایمن برای انجام کاری مثبت است.» در عوض، دستگیر شد، و در نتیجه سفر دنباله دارش به جهانی را آغاز کرد که به اعتراض صلح آمیز برچسب خرابکارانه می زند.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:33

Persian subtitles

Revisions