Return to Video

Ako môžeme udržať prúd v riekach

  • 0:03 - 0:05
    Toto je rieka.
  • 0:05 - 0:08
    Toto je prúd.
  • 0:08 - 0:10
    Toto je rieka.
  • 0:10 - 0:13
    Deje sa to v celej krajine.
  • 0:13 - 0:15
    Existujú desiatky tisícok kilometrov
  • 0:15 - 0:18
    odvodnených tokov v Spojených štátoch.
  • 0:18 - 0:20
    Na tejto mape
  • 0:20 - 0:23
    farebné plochy
    predstavujú problémy s vodou.
  • 0:24 - 0:27
    Podobné problémy
    sa objavujú aj na východe.
  • 0:27 - 0:29
    Príčiny sa líšia od štátu k štátu,
  • 0:29 - 0:31
    predovšetkým v detailoch.
  • 0:31 - 0:34
    Existuje viac ako 6 000 kilometrov
    vyschnutých riek
  • 0:34 - 0:37
    iba v samotnej Montane.
  • 0:37 - 0:40
    Normálne živia ryby a ostatnú divokú zver.
  • 0:41 - 0:43
    Sú žilami ekosystému,
  • 0:43 - 0:46
    stále častejšie však prázdnymi žilami.
  • 0:47 - 0:49
    Chcem vám povedať príbeh
  • 0:49 - 0:51
    o jednom z týchto prúdov,
  • 0:51 - 0:54
    pretože ide o pravzor väčšieho príbehu.
  • 0:54 - 0:56
    Toto je Prickly Pear Creek.
  • 0:56 - 0:58
    Tečie cez obývanú oblasť
  • 0:58 - 1:01
    od Východnej Heleny k jazeru Helena.
  • 1:01 - 1:03
    Žijú v ňom divoké ryby
  • 1:03 - 1:05
    vrátane pstruha žltohrdlého, potočného
  • 1:05 - 1:07
    a pstruha dúhového.
  • 1:07 - 1:09
    Skoro každý rok
  • 1:09 - 1:12
    už viac ako sto rokov
  • 1:12 - 1:15
    to v lete vyzerá takto.
  • 1:15 - 1:17
    Ako sme sa k tomu dostali?
  • 1:17 - 1:20
    Začalo to koncom 19. storočia,
  • 1:20 - 1:24
    keď ľudia začali osídľovať
    miesta ako Montana.
  • 1:24 - 1:26
    V skratke, bola tam veľa vody
  • 1:26 - 1:29
    a málo ľudí.
  • 1:29 - 1:31
    Ale akonáhle sa začalo objavovať
    viac ľudí so záujmom o vodu,
  • 1:31 - 1:34
    starousadlíci boli trochu znepokojení,
  • 1:34 - 1:38
    a v roku 1865 v Montane
    vznikol prvý vodný zákon.
  • 1:38 - 1:41
    V podstate hovoril,
    že všetci v blízkosti vodného toku
  • 1:41 - 1:43
    ho majú právo využívať.
  • 1:43 - 1:46
    Prekvapivo sa objavilo veľa ľudí
    túžiacich po prístupe k vode
  • 1:46 - 1:48
    a obyvateľov, ktorí tam bol skôr,
  • 1:48 - 1:50
    to natoľko zneistilo,
    že povolali svojich právnikov.
  • 1:50 - 1:52
    Došlo k dvom precedentným sporom
  • 1:52 - 1:54
    v rokoch 1870 a 1872
  • 1:54 - 1:56
    a oba sa týkali Prickly Pear Creeku.
  • 1:56 - 1:58
    A v roku 1921,
  • 1:58 - 2:00
    Najvyšší súd v Montane
  • 2:00 - 2:03
    rozhodol v prípade Prickly Pear,
  • 2:03 - 2:05
    že ľudia, ktorí tu boli skôr
  • 2:05 - 2:09
    majú prednostné či seniórske vodné práva.
  • 2:09 - 2:12
    Tieto prednostné vodné práva sú kľúčové.
  • 2:12 - 2:14
    Problémom je, že všade na západe to teraz
  • 2:14 - 2:16
    vyzerá nejako takto.
  • 2:16 - 2:18
    Niektoré z týchto potokov
  • 2:18 - 2:20
    nesú bremeno na 50 až 100-krát viac vody,
  • 2:20 - 2:23
    ako v nich v skutočností prúdi.
  • 2:23 - 2:25
    Naviac vlastníkom prednostných práv
  • 2:25 - 2:28
    hrozí, že keď sa práva nebudú využívať,
  • 2:28 - 2:30
    prídu o ne
  • 2:30 - 2:33
    spolu s ekonomickou hodnotou
    s nimi spojenou.
  • 2:33 - 2:37
    Takže nemajú žiadny motív šetriť.
  • 2:37 - 2:40
    Takže nejde iba o problém
    týkajúci sa počtu ľudí,
  • 2:40 - 2:43
    samotný systém odrádza od šetrnosti,
  • 2:43 - 2:46
    pretože pokiaľ svoje právo nevyužívate,
    prídete oň.
  • 2:48 - 2:50
    Takže po desaťročných sporoch
  • 2:50 - 2:52
    a so 140 ročnou skúsenosťou
  • 2:52 - 2:54
    sme sa nikam nepohli.
  • 2:55 - 2:57
    Je to nefunkčný systém.
  • 2:57 - 2:59
    Nevyplatí sa šetriť,
  • 2:59 - 3:01
    pretože pokiaľ
    svoje prednostné právo na vodu
  • 3:01 - 3:03
    nevyužívate, prídete oň.
  • 3:03 - 3:06
    Predpokladám, že tušíte,
    že toto bolo významným podnetom sporov
  • 3:06 - 3:10
    medzi poľnohospodárskymi
    a environmentálnymi komunitami.
  • 3:10 - 3:13
    Tak... chystám sa to teraz zmeniť.
  • 3:13 - 3:15
    Väčšina z vás si rada vypočuje,
  • 3:15 - 3:18
    že zvyšok prezentácie je zadarmo.
  • 3:18 - 3:21
    A niektorí z vás si dokonca
    ešte radšej vypočuje, že zahŕňa pivo.
  • 3:21 - 3:24
    (smiech)
  • 3:24 - 3:26
    V celej krajine sa niečo deje:
  • 3:26 - 3:28
    firmy sa začínajú zaujímať
  • 3:28 - 3:31
    o svoju vodnú stopu.
  • 3:31 - 3:34
    Zaujímajú sa o zabezpečenie
    adekvátneho prísunu vody,
  • 3:34 - 3:37
    snažia sa byť efektívni pri jej spotrebe
  • 3:37 - 3:39
    a starajú sa o to, ako ich využívanie vody
  • 3:39 - 3:42
    ovplyvňuje vnímanie ich značky.
  • 3:42 - 3:44
    Aj keď sa jedná o národný problém,
  • 3:44 - 3:46
    poviem vám iný príbeh z Montany,
  • 3:46 - 3:48
    ktorý zahrňa pivo.
  • 3:48 - 3:51
    Stavím sa, že ste netušili,
    že spotreba je okolo 2,5 litra vody
  • 3:51 - 3:53
    na výrobu pol litra piva.
  • 3:53 - 3:55
    Keď do toho zahrniete aj vysušovanie,
  • 3:55 - 3:58
    je na pol litra piva
    potrebých viac ako 50 litrov vody.
  • 3:58 - 4:00
    Pivovary v Montane
  • 4:00 - 4:02
    síce urobili veľa
  • 4:02 - 4:04
    pre zníženie svojej spotreby vody,
  • 4:04 - 4:06
    ale stále jej potrebujú milióny litrov.
  • 4:06 - 4:09
    Chcem povedať, v pivu je voda.
  • 4:10 - 4:13
    Čo teda môžu robiť
  • 4:13 - 4:16
    týkajúc sa tohto zvyšku vodnej stopy,
  • 4:16 - 4:18
    ktorá má vážne dopady
  • 4:18 - 4:20
    na ekosystém?
  • 4:20 - 4:22
    Tieto ekosystémy sú veľmi dôležité
  • 4:22 - 4:24
    pre pivovary v Montane a ich zákazníkov.
  • 4:24 - 4:26
    Nakoniec, existuje silný vzťah
  • 4:26 - 4:28
    medzi vodou a rybárčením.
  • 4:28 - 4:30
    A pre niektorých existuje silný vzťah
  • 4:30 - 4:32
    medzi rybárčenim a pivom.
  • 4:32 - 4:34
    (smiech)
  • 4:34 - 4:37
    Montanské pivovary
    a ich zákaznícu sú znepokojení
  • 4:37 - 4:40
    a hľadajú spôsoby,
    ako sa s tým problémom vysporiadať.
  • 4:40 - 4:43
    Ako sa teda môžu vysporiadať
    so zvyšnou vodnou stopou?
  • 4:43 - 4:45
    Spomeňte si na Prickly Pear.
  • 4:45 - 4:47
    Doposiaľ sa
  • 4:47 - 4:49
    kontrola komerčného využívania vody
  • 4:49 - 4:53
    obmedzovala na meranie a znižovanie.
  • 4:53 - 4:55
    My navrhujeme, aby ďalším krokom
  • 4:55 - 4:57
    bola obnova.
  • 4:57 - 4:59
    Spomeňte si na Prickly Pear
  • 4:59 - 5:01
    Je to nefunkčný systém.
  • 5:01 - 5:03
    Ste odradzovaný od šetrnej spotreby,
  • 5:03 - 5:06
    pretože akonáhle nevyužívate
    svoje právo na vodu, prídete oň.
  • 5:06 - 5:08
    Rozhodli sme sa teda
    tieto dva svety spojiť –
  • 5:08 - 5:10
    svet spoločností
  • 5:10 - 5:12
    s ich vodnými stopami,
  • 5:12 - 5:14
    a svet farmárov
  • 5:14 - 5:16
    s prednostnými právami
    na vodu v týchto potokoch.
  • 5:16 - 5:18
    V niektorých štátoch
  • 5:18 - 5:20
    môžu držitelia prednostných práv
  • 5:20 - 5:23
    nechať vodu proste prúdiť,
  • 5:23 - 5:26
    zatiaľ čo je
    legálne chránená pred ostatnými,
  • 5:26 - 5:29
    a udržať si pritom svoje právo.
  • 5:29 - 5:31
    Potom všetkom,
  • 5:31 - 5:33
    sú to ich vodné práva
  • 5:33 - 5:35
    a ak ich chcú využiť k tomu,
  • 5:35 - 5:37
    aby pomohli k rozmnožovaniu rýb v potoku,
  • 5:37 - 5:40
    je to ich právo tak učiniť.
  • 5:40 - 5:44
    Nemajú k tomu samozrejme žiadny motív.
  • 5:44 - 5:47
    Takže spoluprácou
    s miestnymi vodnými kartelmi
  • 5:47 - 5:50
    sme vytvorili k tomu motiváciu.
  • 5:50 - 5:53
    Platíme im za to,
    že nechajú vodu v potoku.
  • 5:53 - 5:55
    To sa deje práve tu.
  • 5:55 - 5:58
    Jedinec učinil rozhodnutie
  • 5:58 - 6:00
    a uzatvára svoj odber,
  • 6:00 - 6:02
    čím necháva vodu v potoku.
  • 6:02 - 6:04
    Nestráca svoje právo na vodu,
  • 6:04 - 6:07
    iba sa rozhoduje využiť toto právo,
  • 6:07 - 6:09
    alebo jeho časť,
  • 6:09 - 6:12
    na potok namiesto
    na zavlažovanie svojej pôdy.
  • 6:12 - 6:14
    A pretože je držiteľom prednostného práva,
  • 6:14 - 6:18
    môže vodu v potoku
    chrániť pred ostatnými užívateľmi.
  • 6:18 - 6:20
    Ok?
  • 6:20 - 6:23
    Dostáva zaplatené
    za ponechanie vody v potoku.
  • 6:23 - 6:25
    Tento chlap meria vodu,
  • 6:25 - 6:28
    ktorá je ponechaná v potoku.
  • 6:28 - 6:31
    My potom tu nameranú vodu vezmeme
  • 6:31 - 6:34
    a rozdelíme je na tisíclitrové časti.
  • 6:34 - 6:37
    Každá časť
    dostane sériové číslo a certifikát.
  • 6:37 - 6:39
    Pivovary a ďalšie firmy
  • 6:39 - 6:41
    si tieto certifikáty kupujú
  • 6:41 - 6:43
    ako spôsob, ako vrátiť vodu
  • 6:43 - 6:45
    do týchto poškodených ekosystémov.
  • 6:45 - 6:47
    Pivovary platia
  • 6:47 - 6:50
    za obnovenie prúdu v potoku.
  • 6:50 - 6:52
    Je to jednoduchý, nie veľmi drahý
  • 6:52 - 6:54
    a merateľný spôsob,
  • 6:54 - 6:57
    ako vrátiť vodu
    do týchto poškodených ekosystémov,
  • 6:57 - 7:00
    ktorý dáva farmárom
    možnosť ekonomickej voľby
  • 7:00 - 7:03
    a podnikom znepokojeným ich vodnou stopou
  • 7:03 - 7:05
    možnosť sa s ňou poľahky vysporiadať.
  • 7:05 - 7:08
    Po 140 rokoch konfliktov
  • 7:08 - 7:12
    a 100 rokoch vyschnutých potokov,
  • 7:12 - 7:14
    a okolnostiach, ktoré súdy ani regulácia
  • 7:14 - 7:17
    nevyriešili,
  • 7:17 - 7:19
    sme prišli s tržným –
  • 7:19 - 7:21
    kupcov a predajcov spojujúcim riešením -
  • 7:21 - 7:25
    riešením, ktoré sa zaobíde bez súdov.
  • 7:26 - 7:28
    Dávame
  • 7:28 - 7:31
    ľudom znepokojeným ich vodnou stopou
  • 7:31 - 7:33
    skutočnú príležitosť
  • 7:33 - 7:35
    priniesť vodu tam,
    kde je jej najviac treba,
  • 7:35 - 7:38
    do týchto poničených ekosystémov,
  • 7:38 - 7:40
    zatiaľ čo súčasne
  • 7:40 - 7:42
    dávame farmárom
  • 7:42 - 7:44
    zmysluplnú ekonomickú voľbu
  • 7:44 - 7:46
    ako využiť svoju vodu.
  • 7:46 - 7:49
    Tieto transakcie vytvárajú spojencov,
    nie nepriateľov.
  • 7:49 - 7:51
    Ľudí skôr združujú ako rozdeľujú.
  • 7:51 - 7:54
    A poskytujú potrebnú ekonomickú podporu
    vidieckym komunitám.
  • 7:54 - 7:57
    A hlavne, to funguje!
  • 7:57 - 7:59
    Navrátili sme
    viac ako 15 miliárd litrov vody
  • 7:59 - 8:01
    do zničených ekosystémov.
  • 8:01 - 8:03
    Spojili sme držiteľov prednostných práv
  • 8:03 - 8:05
    s pivovarmi v Montane,
  • 8:05 - 8:08
    s hotelmi a výrobcami čaju v Oregone,
  • 8:08 - 8:11
    a s hi-tech spoločnosťami, ktoré využívajú
    veľké množstvo vody na juhozápade.
  • 8:11 - 8:14
    Keď umožňujeme tieto prepojenia,
  • 8:14 - 8:16
    môžeme – a aj to robíme –
  • 8:16 - 8:19
    zmeniť toto v toto.
  • 8:20 - 8:22
    Ďakujem.
  • 8:22 - 8:25
    (potlesk)
Title:
Ako môžeme udržať prúd v riekach
Speaker:
Rob Harmon
Description:

Pri vysychaní riek a prúdov spôsobeným nadmerným používaním Rob Harmon implementoval geniálny trhový mechanizmus na ich oživenie. Farmári a pivárske spoločnosti zisťujú, že ich osudy sú prepletené so storočným príbehom Prickly Pear Creek.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:26
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to keep rivers and streams flowing
Matej Demcik added a translation

Slovak subtitles

Revisions Compare revisions