Ako môžeme udržať prúd v riekach
-
0:03 - 0:05Toto je rieka.
-
0:05 - 0:08Toto je prúd.
-
0:08 - 0:10Toto je rieka.
-
0:10 - 0:13Deje sa to v celej krajine.
-
0:13 - 0:15Existujú desiatky tisícok kilometrov
-
0:15 - 0:18odvodnených tokov v Spojených štátoch.
-
0:18 - 0:20Na tejto mape
-
0:20 - 0:23farebné plochy
predstavujú problémy s vodou. -
0:24 - 0:27Podobné problémy
sa objavujú aj na východe. -
0:27 - 0:29Príčiny sa líšia od štátu k štátu,
-
0:29 - 0:31predovšetkým v detailoch.
-
0:31 - 0:34Existuje viac ako 6 000 kilometrov
vyschnutých riek -
0:34 - 0:37iba v samotnej Montane.
-
0:37 - 0:40Normálne živia ryby a ostatnú divokú zver.
-
0:41 - 0:43Sú žilami ekosystému,
-
0:43 - 0:46stále častejšie však prázdnymi žilami.
-
0:47 - 0:49Chcem vám povedať príbeh
-
0:49 - 0:51o jednom z týchto prúdov,
-
0:51 - 0:54pretože ide o pravzor väčšieho príbehu.
-
0:54 - 0:56Toto je Prickly Pear Creek.
-
0:56 - 0:58Tečie cez obývanú oblasť
-
0:58 - 1:01od Východnej Heleny k jazeru Helena.
-
1:01 - 1:03Žijú v ňom divoké ryby
-
1:03 - 1:05vrátane pstruha žltohrdlého, potočného
-
1:05 - 1:07a pstruha dúhového.
-
1:07 - 1:09Skoro každý rok
-
1:09 - 1:12už viac ako sto rokov
-
1:12 - 1:15to v lete vyzerá takto.
-
1:15 - 1:17Ako sme sa k tomu dostali?
-
1:17 - 1:20Začalo to koncom 19. storočia,
-
1:20 - 1:24keď ľudia začali osídľovať
miesta ako Montana. -
1:24 - 1:26V skratke, bola tam veľa vody
-
1:26 - 1:29a málo ľudí.
-
1:29 - 1:31Ale akonáhle sa začalo objavovať
viac ľudí so záujmom o vodu, -
1:31 - 1:34starousadlíci boli trochu znepokojení,
-
1:34 - 1:38a v roku 1865 v Montane
vznikol prvý vodný zákon. -
1:38 - 1:41V podstate hovoril,
že všetci v blízkosti vodného toku -
1:41 - 1:43ho majú právo využívať.
-
1:43 - 1:46Prekvapivo sa objavilo veľa ľudí
túžiacich po prístupe k vode -
1:46 - 1:48a obyvateľov, ktorí tam bol skôr,
-
1:48 - 1:50to natoľko zneistilo,
že povolali svojich právnikov. -
1:50 - 1:52Došlo k dvom precedentným sporom
-
1:52 - 1:54v rokoch 1870 a 1872
-
1:54 - 1:56a oba sa týkali Prickly Pear Creeku.
-
1:56 - 1:58A v roku 1921,
-
1:58 - 2:00Najvyšší súd v Montane
-
2:00 - 2:03rozhodol v prípade Prickly Pear,
-
2:03 - 2:05že ľudia, ktorí tu boli skôr
-
2:05 - 2:09majú prednostné či seniórske vodné práva.
-
2:09 - 2:12Tieto prednostné vodné práva sú kľúčové.
-
2:12 - 2:14Problémom je, že všade na západe to teraz
-
2:14 - 2:16vyzerá nejako takto.
-
2:16 - 2:18Niektoré z týchto potokov
-
2:18 - 2:20nesú bremeno na 50 až 100-krát viac vody,
-
2:20 - 2:23ako v nich v skutočností prúdi.
-
2:23 - 2:25Naviac vlastníkom prednostných práv
-
2:25 - 2:28hrozí, že keď sa práva nebudú využívať,
-
2:28 - 2:30prídu o ne
-
2:30 - 2:33spolu s ekonomickou hodnotou
s nimi spojenou. -
2:33 - 2:37Takže nemajú žiadny motív šetriť.
-
2:37 - 2:40Takže nejde iba o problém
týkajúci sa počtu ľudí, -
2:40 - 2:43samotný systém odrádza od šetrnosti,
-
2:43 - 2:46pretože pokiaľ svoje právo nevyužívate,
prídete oň. -
2:48 - 2:50Takže po desaťročných sporoch
-
2:50 - 2:52a so 140 ročnou skúsenosťou
-
2:52 - 2:54sme sa nikam nepohli.
-
2:55 - 2:57Je to nefunkčný systém.
-
2:57 - 2:59Nevyplatí sa šetriť,
-
2:59 - 3:01pretože pokiaľ
svoje prednostné právo na vodu -
3:01 - 3:03nevyužívate, prídete oň.
-
3:03 - 3:06Predpokladám, že tušíte,
že toto bolo významným podnetom sporov -
3:06 - 3:10medzi poľnohospodárskymi
a environmentálnymi komunitami. -
3:10 - 3:13Tak... chystám sa to teraz zmeniť.
-
3:13 - 3:15Väčšina z vás si rada vypočuje,
-
3:15 - 3:18že zvyšok prezentácie je zadarmo.
-
3:18 - 3:21A niektorí z vás si dokonca
ešte radšej vypočuje, že zahŕňa pivo. -
3:21 - 3:24(smiech)
-
3:24 - 3:26V celej krajine sa niečo deje:
-
3:26 - 3:28firmy sa začínajú zaujímať
-
3:28 - 3:31o svoju vodnú stopu.
-
3:31 - 3:34Zaujímajú sa o zabezpečenie
adekvátneho prísunu vody, -
3:34 - 3:37snažia sa byť efektívni pri jej spotrebe
-
3:37 - 3:39a starajú sa o to, ako ich využívanie vody
-
3:39 - 3:42ovplyvňuje vnímanie ich značky.
-
3:42 - 3:44Aj keď sa jedná o národný problém,
-
3:44 - 3:46poviem vám iný príbeh z Montany,
-
3:46 - 3:48ktorý zahrňa pivo.
-
3:48 - 3:51Stavím sa, že ste netušili,
že spotreba je okolo 2,5 litra vody -
3:51 - 3:53na výrobu pol litra piva.
-
3:53 - 3:55Keď do toho zahrniete aj vysušovanie,
-
3:55 - 3:58je na pol litra piva
potrebých viac ako 50 litrov vody. -
3:58 - 4:00Pivovary v Montane
-
4:00 - 4:02síce urobili veľa
-
4:02 - 4:04pre zníženie svojej spotreby vody,
-
4:04 - 4:06ale stále jej potrebujú milióny litrov.
-
4:06 - 4:09Chcem povedať, v pivu je voda.
-
4:10 - 4:13Čo teda môžu robiť
-
4:13 - 4:16týkajúc sa tohto zvyšku vodnej stopy,
-
4:16 - 4:18ktorá má vážne dopady
-
4:18 - 4:20na ekosystém?
-
4:20 - 4:22Tieto ekosystémy sú veľmi dôležité
-
4:22 - 4:24pre pivovary v Montane a ich zákazníkov.
-
4:24 - 4:26Nakoniec, existuje silný vzťah
-
4:26 - 4:28medzi vodou a rybárčením.
-
4:28 - 4:30A pre niektorých existuje silný vzťah
-
4:30 - 4:32medzi rybárčenim a pivom.
-
4:32 - 4:34(smiech)
-
4:34 - 4:37Montanské pivovary
a ich zákaznícu sú znepokojení -
4:37 - 4:40a hľadajú spôsoby,
ako sa s tým problémom vysporiadať. -
4:40 - 4:43Ako sa teda môžu vysporiadať
so zvyšnou vodnou stopou? -
4:43 - 4:45Spomeňte si na Prickly Pear.
-
4:45 - 4:47Doposiaľ sa
-
4:47 - 4:49kontrola komerčného využívania vody
-
4:49 - 4:53obmedzovala na meranie a znižovanie.
-
4:53 - 4:55My navrhujeme, aby ďalším krokom
-
4:55 - 4:57bola obnova.
-
4:57 - 4:59Spomeňte si na Prickly Pear
-
4:59 - 5:01Je to nefunkčný systém.
-
5:01 - 5:03Ste odradzovaný od šetrnej spotreby,
-
5:03 - 5:06pretože akonáhle nevyužívate
svoje právo na vodu, prídete oň. -
5:06 - 5:08Rozhodli sme sa teda
tieto dva svety spojiť – -
5:08 - 5:10svet spoločností
-
5:10 - 5:12s ich vodnými stopami,
-
5:12 - 5:14a svet farmárov
-
5:14 - 5:16s prednostnými právami
na vodu v týchto potokoch. -
5:16 - 5:18V niektorých štátoch
-
5:18 - 5:20môžu držitelia prednostných práv
-
5:20 - 5:23nechať vodu proste prúdiť,
-
5:23 - 5:26zatiaľ čo je
legálne chránená pred ostatnými, -
5:26 - 5:29a udržať si pritom svoje právo.
-
5:29 - 5:31Potom všetkom,
-
5:31 - 5:33sú to ich vodné práva
-
5:33 - 5:35a ak ich chcú využiť k tomu,
-
5:35 - 5:37aby pomohli k rozmnožovaniu rýb v potoku,
-
5:37 - 5:40je to ich právo tak učiniť.
-
5:40 - 5:44Nemajú k tomu samozrejme žiadny motív.
-
5:44 - 5:47Takže spoluprácou
s miestnymi vodnými kartelmi -
5:47 - 5:50sme vytvorili k tomu motiváciu.
-
5:50 - 5:53Platíme im za to,
že nechajú vodu v potoku. -
5:53 - 5:55To sa deje práve tu.
-
5:55 - 5:58Jedinec učinil rozhodnutie
-
5:58 - 6:00a uzatvára svoj odber,
-
6:00 - 6:02čím necháva vodu v potoku.
-
6:02 - 6:04Nestráca svoje právo na vodu,
-
6:04 - 6:07iba sa rozhoduje využiť toto právo,
-
6:07 - 6:09alebo jeho časť,
-
6:09 - 6:12na potok namiesto
na zavlažovanie svojej pôdy. -
6:12 - 6:14A pretože je držiteľom prednostného práva,
-
6:14 - 6:18môže vodu v potoku
chrániť pred ostatnými užívateľmi. -
6:18 - 6:20Ok?
-
6:20 - 6:23Dostáva zaplatené
za ponechanie vody v potoku. -
6:23 - 6:25Tento chlap meria vodu,
-
6:25 - 6:28ktorá je ponechaná v potoku.
-
6:28 - 6:31My potom tu nameranú vodu vezmeme
-
6:31 - 6:34a rozdelíme je na tisíclitrové časti.
-
6:34 - 6:37Každá časť
dostane sériové číslo a certifikát. -
6:37 - 6:39Pivovary a ďalšie firmy
-
6:39 - 6:41si tieto certifikáty kupujú
-
6:41 - 6:43ako spôsob, ako vrátiť vodu
-
6:43 - 6:45do týchto poškodených ekosystémov.
-
6:45 - 6:47Pivovary platia
-
6:47 - 6:50za obnovenie prúdu v potoku.
-
6:50 - 6:52Je to jednoduchý, nie veľmi drahý
-
6:52 - 6:54a merateľný spôsob,
-
6:54 - 6:57ako vrátiť vodu
do týchto poškodených ekosystémov, -
6:57 - 7:00ktorý dáva farmárom
možnosť ekonomickej voľby -
7:00 - 7:03a podnikom znepokojeným ich vodnou stopou
-
7:03 - 7:05možnosť sa s ňou poľahky vysporiadať.
-
7:05 - 7:08Po 140 rokoch konfliktov
-
7:08 - 7:12a 100 rokoch vyschnutých potokov,
-
7:12 - 7:14a okolnostiach, ktoré súdy ani regulácia
-
7:14 - 7:17nevyriešili,
-
7:17 - 7:19sme prišli s tržným –
-
7:19 - 7:21kupcov a predajcov spojujúcim riešením -
-
7:21 - 7:25riešením, ktoré sa zaobíde bez súdov.
-
7:26 - 7:28Dávame
-
7:28 - 7:31ľudom znepokojeným ich vodnou stopou
-
7:31 - 7:33skutočnú príležitosť
-
7:33 - 7:35priniesť vodu tam,
kde je jej najviac treba, -
7:35 - 7:38do týchto poničených ekosystémov,
-
7:38 - 7:40zatiaľ čo súčasne
-
7:40 - 7:42dávame farmárom
-
7:42 - 7:44zmysluplnú ekonomickú voľbu
-
7:44 - 7:46ako využiť svoju vodu.
-
7:46 - 7:49Tieto transakcie vytvárajú spojencov,
nie nepriateľov. -
7:49 - 7:51Ľudí skôr združujú ako rozdeľujú.
-
7:51 - 7:54A poskytujú potrebnú ekonomickú podporu
vidieckym komunitám. -
7:54 - 7:57A hlavne, to funguje!
-
7:57 - 7:59Navrátili sme
viac ako 15 miliárd litrov vody -
7:59 - 8:01do zničených ekosystémov.
-
8:01 - 8:03Spojili sme držiteľov prednostných práv
-
8:03 - 8:05s pivovarmi v Montane,
-
8:05 - 8:08s hotelmi a výrobcami čaju v Oregone,
-
8:08 - 8:11a s hi-tech spoločnosťami, ktoré využívajú
veľké množstvo vody na juhozápade. -
8:11 - 8:14Keď umožňujeme tieto prepojenia,
-
8:14 - 8:16môžeme – a aj to robíme –
-
8:16 - 8:19zmeniť toto v toto.
-
8:20 - 8:22Ďakujem.
-
8:22 - 8:25(potlesk)
- Title:
- Ako môžeme udržať prúd v riekach
- Speaker:
- Rob Harmon
- Description:
-
Pri vysychaní riek a prúdov spôsobeným nadmerným používaním Rob Harmon implementoval geniálny trhový mechanizmus na ich oživenie. Farmári a pivárske spoločnosti zisťujú, že ich osudy sú prepletené so storočným príbehom Prickly Pear Creek.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:26
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How to keep rivers and streams flowing | ||
Matej Demcik added a translation |