Return to Video

Rob Harmon: Kako tržište može držati potoke tečnim

  • 0:03 - 0:05
    Ovo je rijeka.
  • 0:05 - 0:08
    Ovo je potok.
  • 0:08 - 0:10
    Ovo je rijeka.
  • 0:10 - 0:13
    Ovo se događa širom zemlje.
  • 0:13 - 0:15
    Postoje desetine tisuća milja
  • 0:15 - 0:18
    isušenih potoka u Sjedinjenim Državama.
  • 0:18 - 0:20
    Na ovoj karti,
  • 0:20 - 0:23
    obojana područja predstavljaju sukobe oko vode.
  • 0:24 - 0:27
    Slični problemi se pojavljuju također na istoku.
  • 0:27 - 0:29
    Razlozi variraju od države do države,
  • 0:29 - 0:31
    ali uglavnom zbog detalja.
  • 0:31 - 0:34
    Postoji gotovo 6.500 km isušenih potoka
  • 0:34 - 0:37
    samo u Montani.
  • 0:37 - 0:40
    Normalno bi podržavali ribe i druge oblike divljeg života.
  • 0:41 - 0:43
    Oni su vene ekosustava,
  • 0:43 - 0:46
    i često su prazne vene.
  • 0:47 - 0:49
    Želim vam ispričati priču
  • 0:49 - 0:51
    o samo jednom od tih potoka
  • 0:51 - 0:54
    jer predstavlja arhetip šire priče.
  • 0:54 - 0:56
    To je Prickly Pear potok.
  • 0:56 - 0:58
    Prolazi kroz naseljeno područje
  • 0:58 - 1:01
    od istočne Helene do jezera Helena.
  • 1:01 - 1:03
    Podržava divlje ribe
  • 1:03 - 1:05
    uključujući pastrve glavosjek, smeđu
  • 1:05 - 1:07
    i duginu.
  • 1:07 - 1:09
    Gotovo svake godine
  • 1:09 - 1:12
    više od stotinu godina,
  • 1:12 - 1:15
    ovako je izgledalo tijekom ljeta.
  • 1:15 - 1:17
    Kako smo došli tamo?
  • 1:17 - 1:20
    Sve je počelo kasnih 1800ih
  • 1:20 - 1:24
    kada su ljudi počeli naseljavati mjesta poput Montane.
  • 1:24 - 1:26
    Ukratko, bilo je puno vode,
  • 1:26 - 1:29
    a tamo nije bilo puno ljudi.
  • 1:29 - 1:31
    Ali kako se sve više ljudi pojavljivalo tražeći vodu,
  • 1:31 - 1:34
    ljudi koji su tamo došli prvi su se malo zabrinuli,
  • 1:34 - 1:38
    i 1865., u Montani je donešen prvi zakon o vodi.
  • 1:38 - 1:41
    U biti je govorio, kako svatko blizu potoka
  • 1:41 - 1:43
    može potok dijeliti.
  • 1:43 - 1:46
    Čudno, ali puno se ljudi pojavilo želeći dijeliti potok,
  • 1:46 - 1:48
    i ljudi koji su se tamo pojavili prvi
  • 1:48 - 1:50
    su se dovoljno zabrinuli da su uzeli odvjetnike.
  • 1:50 - 1:52
    Bilo je to vrijeme presedanskih parnica
  • 1:52 - 1:54
    1870. i 1872.
  • 1:54 - 1:56
    koje je uključivalo Prickly Pear potok.
  • 1:56 - 1:58
    A 1921.,
  • 1:58 - 2:00
    vrhovni sud Montane
  • 2:00 - 2:03
    donio je presudu koja je uključivala Prickly Pear
  • 2:03 - 2:05
    da ljudi koji su tamo došli prvi
  • 2:05 - 2:09
    imaju prioritetna, pretpostavljena, vodena prava.
  • 2:09 - 2:12
    Ta priroritetna prava su ključ.
  • 2:12 - 2:14
    Problem je što sada cijeli Zapad
  • 2:14 - 2:16
    izgleda tako.
  • 2:16 - 2:18
    Neki od tih potoka
  • 2:18 - 2:20
    imaju zahtjeva za 50 do 100 puta više vode
  • 2:20 - 2:23
    nego što je ima u potoku.
  • 2:23 - 2:25
    I oni koji imaju prioritetna prava,
  • 2:25 - 2:28
    ako oni ne iskoriste svoja vodena prava,
  • 2:28 - 2:30
    riskiraju da ih izgube,
  • 2:30 - 2:33
    zajedno s ekonomskom vrijednosti koja ide s njima.
  • 2:33 - 2:37
    Tako da oni nemaju poticaj za očuvanjem.
  • 2:37 - 2:40
    Dakle radi se samo o broju ljudi;
  • 2:40 - 2:43
    sustav sam po sebi stvara osjetljivost na očuvanje
  • 2:43 - 2:46
    jer možeš izgubiti svoja vodena prava ako ih ne koristiš.
  • 2:48 - 2:50
    Nakon desetljeća parnica
  • 2:50 - 2:52
    i 140 godina iskustva,
  • 2:52 - 2:54
    još uvijek imamo to.
  • 2:55 - 2:57
    To je slomljeni sustav.
  • 2:57 - 2:59
    Postoji osjetljivost na očuvanje,
  • 2:59 - 3:01
    jer, ako ne koristiš svoja vodena prava,
  • 3:01 - 3:03
    možeš ih izgubiti.
  • 3:03 - 3:06
    I siguran sam kako svi znate, to je kreiralo značajne sukobe
  • 3:06 - 3:10
    između poljoprivrednih i ekoloških zajednica.
  • 3:10 - 3:13
    Dobro. Sada ću promijeniti brzine.
  • 3:13 - 3:15
    Većina vas će biti sretna znati
  • 3:15 - 3:18
    kako je ostatak prezentacije slobodan.
  • 3:18 - 3:21
    I neki od vas će biti sretni znati kako uključuje pivo.
  • 3:21 - 3:24
    (Smijeh)
  • 3:24 - 3:26
    Još jedna stvar se događa širom zemlje,
  • 3:26 - 3:28
    a to je da su se kompanije počele brinuti
  • 3:28 - 3:31
    o svojem vodenom otisku.
  • 3:31 - 3:34
    One su zabrinute oko osiguranja adekvatnih zaliha vode,
  • 3:34 - 3:37
    one pokušavaju biti stvarno efikasne prilikom korištenja vode,
  • 3:37 - 3:39
    i zabrinute su kako njihovo korištenje vode
  • 3:39 - 3:42
    utječe na imidž njihove tržišne marke.
  • 3:42 - 3:44
    To je nacionalni problem,
  • 3:44 - 3:46
    ali ja ću vam ispričati još jednu priču iz Montane,
  • 3:46 - 3:48
    i ona uključuje pivo.
  • 3:48 - 3:51
    Kladim se da niste znali, kako je potrebno oko tri litre vode
  • 3:51 - 3:53
    kako biste napravili pola litre piva.
  • 3:53 - 3:55
    Ako uključite svu drenažu
  • 3:55 - 3:58
    potrebno je više od 55 litara vode za pola litre piva.
  • 3:58 - 4:00
    Pivari u Montani
  • 4:00 - 4:02
    su već napravili puno
  • 4:02 - 4:04
    kako bi smanjili potrošnju vode,
  • 4:04 - 4:06
    ali još uvijek koriste milijune litara vode.
  • 4:06 - 4:09
    Mislim, u pivu ima vode.
  • 4:10 - 4:13
    Dakle što oni mogu učiniti
  • 4:13 - 4:16
    s tim ostatkom vodenog otiska
  • 4:16 - 4:18
    koji može imati ozbiljne posljedice
  • 4:18 - 4:20
    za ekosustav?
  • 4:20 - 4:22
    Ti ekosustavi su stvarno jako važni
  • 4:22 - 4:24
    za pivare iz Montane i njihove kupce.
  • 4:24 - 4:26
    Napokon, postoji snažna korelacija
  • 4:26 - 4:28
    između vode i ribolova.
  • 4:28 - 4:30
    I za neke, postoji snažna korelacija
  • 4:30 - 4:32
    između pecanja i pive.
  • 4:32 - 4:34
    (Smijeh)
  • 4:34 - 4:37
    Tako su pivari iz Montane i njihovi kupci zabrinuti,
  • 4:37 - 4:40
    i gledaju na načine kako riješiti problem.
  • 4:40 - 4:43
    Dakle kako mogu riješiti taj ostatak vodenog otiska?
  • 4:43 - 4:45
    Sjećate se Prickly Peara.
  • 4:45 - 4:47
    Do sada,
  • 4:47 - 4:49
    poslovno upravljanje vode
  • 4:49 - 4:53
    ograničeno je na mjerenje i smanjivanje,
  • 4:53 - 4:55
    i mi predlažemo da je slijedeći korak
  • 4:55 - 4:57
    obnoviti.
  • 4:57 - 4:59
    Sjećate se Prickly Peara.
  • 4:59 - 5:01
    Njegov slomljeni sustav.
  • 5:01 - 5:03
    Imate destimulaciju za očuvanje,
  • 5:03 - 5:06
    jer ako ne koristite vodena prava, riskirate da ih izgubite.
  • 5:06 - 5:08
    Mi smo odlučili spojiti ta dva svijeta --
  • 5:08 - 5:10
    poslovni svijet
  • 5:10 - 5:12
    s njihovim vodenim otiscima
  • 5:12 - 5:14
    i svijet poljoprivrednika
  • 5:14 - 5:16
    s njihovim pravima prvenstva na te potoke.
  • 5:16 - 5:18
    U nekim državama,
  • 5:18 - 5:20
    držatelji prava prvenstva na vodu
  • 5:20 - 5:23
    mogu ostaviti svoju vodu u potoku
  • 5:23 - 5:26
    pravno je braneći od drugih
  • 5:26 - 5:29
    i zadržavajući pravo na vodu.
  • 5:29 - 5:31
    Napokon,
  • 5:31 - 5:33
    to je njihovo pravo na vodu,
  • 5:33 - 5:35
    i ako žele koristiti to pravo
  • 5:35 - 5:37
    kako bi pomogli rast ribe u potoku,
  • 5:37 - 5:40
    njihovo je pravo da to učine.
  • 5:40 - 5:44
    Ali nemaju nikakav poticaj za to.
  • 5:44 - 5:47
    Radeći s lokalnim vodenim trustovima,
  • 5:47 - 5:50
    stvorili smo poticaje za to.
  • 5:50 - 5:53
    Plaćamo im da ostave svoju vodu u potoku.
  • 5:53 - 5:55
    To se događa ovdje.
  • 5:55 - 5:58
    Ovaj pojedinac je napravio odluku
  • 5:58 - 6:00
    i zatvara tu vodenu podjelu,
  • 6:00 - 6:02
    ostavljajući vodu u potoku.
  • 6:02 - 6:04
    On ne gubi pravo na vodu,
  • 6:04 - 6:07
    samo izabire kako će primjeniti to pravo,
  • 6:07 - 6:09
    ili neki njegov dio,
  • 6:09 - 6:12
    na potok, umjesto na zemlju.
  • 6:12 - 6:14
    Jer je on prioritetni imatelj prava na vodu,
  • 6:14 - 6:18
    on može očuvati vodu od drugih korisnika u potoku.
  • 6:18 - 6:20
    Dobro?
  • 6:20 - 6:23
    Njemu se plaća da ostavi vodu u potoku.
  • 6:23 - 6:25
    Ovaj momak mjeri vodu
  • 6:25 - 6:28
    koju on ostavi u potoku.
  • 6:28 - 6:31
    Onda uzmemo izmjerenu vodu,
  • 6:31 - 6:34
    podijelimo je na tisućite dijelove litre.
  • 6:34 - 6:37
    Svaki od dijelova dobije serijski broj i certifikat,
  • 6:37 - 6:39
    i onda pivari i drugi
  • 6:39 - 6:41
    kupuju te certifikate
  • 6:41 - 6:43
    na način da vrate vodu
  • 6:43 - 6:45
    u te degradirane ekosustave.
  • 6:45 - 6:47
    Pivari plaćaju
  • 6:47 - 6:50
    kako bi se voda vratila u potok.
  • 6:50 - 6:52
    To osigurava jednostavan, jeftin
  • 6:52 - 6:54
    i mjerljiv način
  • 6:54 - 6:57
    za vraćanje vode u te degradirane ekosustave,
  • 6:57 - 7:00
    dajući poljoprivrednicima ekonomski izbor
  • 7:00 - 7:03
    i dajući poduzećima koju su zabrinuta za svoj vodeni otisak
  • 7:03 - 7:05
    lagan način da se s time bore.
  • 7:05 - 7:08
    Nakon 140 godina sukoba
  • 7:08 - 7:12
    i 100 godina suhih potoka,
  • 7:12 - 7:14
    okolnosti koje parnice i regulacija
  • 7:14 - 7:17
    nisu mogli riješiti,
  • 7:17 - 7:19
    stvorili smo tržišno utemeljeno,
  • 7:19 - 7:21
    rješenje spremno za kupca, spremno za prodavatelja --
  • 7:21 - 7:25
    rješenje koje ne zahtjeva parničenje.
  • 7:26 - 7:28
    Radi se o davanju
  • 7:28 - 7:31
    ljudi koji su zabrinuti za svoj vodeni otisak
  • 7:31 - 7:33
    stvarnoj prilici
  • 7:33 - 7:35
    da stave vodu tamo gdje je kritično potrebna,
  • 7:35 - 7:38
    u te degradirane ekosustave,
  • 7:38 - 7:40
    dok u isto vrijeme
  • 7:40 - 7:42
    osigurava poljoprivrednicima
  • 7:42 - 7:44
    smisleni ekonomski izbor
  • 7:44 - 7:46
    o tome kako se njihova voda koristi.
  • 7:46 - 7:49
    Te transakcije stvaraju saveznike, ne neprijatelje.
  • 7:49 - 7:51
    One povezuju ljude umjesto da ih razdvajaju.
  • 7:51 - 7:54
    I osiguravaju potrebnu ekonomsku podršku ruralnim zajednicama.
  • 7:54 - 7:57
    I ono najvažnije, stvarno rade.
  • 7:57 - 7:59
    Vratili smo više od 18 milijardi litara vode
  • 7:59 - 8:01
    u degradirane ekosustave.
  • 8:01 - 8:03
    Povezali smo vlasnike prioritetnih vodenih prava
  • 8:03 - 8:05
    s pivarima u Montani,
  • 8:05 - 8:08
    s hotelima i kompanijama koje proizvode čaj u Oregonu
  • 8:08 - 8:11
    i s visokotehnološkim kompanijama koje koriste puno vode na jugozapadu.
  • 8:11 - 8:14
    I kada radimo ta povezivanja,
  • 8:14 - 8:16
    možemo i pretvaramo
  • 8:16 - 8:19
    ovo u ovo.
  • 8:20 - 8:22
    Hvala vam puno.
  • 8:22 - 8:25
    (Pljesak)
Title:
Rob Harmon: Kako tržište može držati potoke tečnim
Speaker:
Rob Harmon
Description:

S potocima i rijekama koji isušuju zbog pretjeranog korištenja, Rob Harmon je implementirao genijalni tržišni mehanizam koji će vratiti vodu. Poljoprivrednici i pivske kompanije pronalaze vlastite sudbine kako se isprepliću u stoljeće staroj intrigantnoj priči o Prickly Pear potoku.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:26
Mislav Ante Omazić - EFZG added a translation

Croatian subtitles

Revisions