Обикновени растения, които крият изненадващи тайни
-
0:01 - 0:03За мен е огромна привилегия
-
0:03 - 0:07да работя в една от горещите точки
за биоразнообразието в света – -
0:07 - 0:10Маскаренските острови в Индийския океан.
-
0:10 - 0:14Тези острови – Мавриций,
Родригес и Реюнион, -
0:14 - 0:17заедно с остров Мадагаскар,
-
0:17 - 0:19са благословени с уникални растения,
-
0:19 - 0:21които не се намират другаде по света.
-
0:21 - 0:24Днес ще ви разкажа за пет от тях
-
0:24 - 0:26и специфичните им качества,
-
0:26 - 0:28както и защо тези растения
са толкова забележителни. -
0:28 - 0:30Погледнете това растение.
-
0:30 - 0:33Наричам го бенжоeн на местния диалект,
-
0:33 - 0:37а ботаническото му име е
Terminalia bentzoe, -
0:37 - 0:39подвид bentzoe.
-
0:39 - 0:43Подвидът е ендемичен за Мавриций
-
0:43 - 0:44и особеното му качество
-
0:44 - 0:47е неговата хетерофилия.
-
0:47 - 0:49Какво имам предвид под хетерофилия?
-
0:49 - 0:50Когато едно и също растение
-
0:50 - 0:54има листа с различни форми и големини.
-
0:54 - 0:55Тези растения са се развивали
-
0:55 - 0:58много далече от континента
-
0:58 - 1:01и в специфични екосистеми.
-
1:01 - 1:04Тези особености често
-
1:04 - 1:07възникват в отговор на заплахата
-
1:07 - 1:09в лицето на местната фауна,
-
1:09 - 1:13в този случай тревопасни костенурки.
-
1:13 - 1:16Костенурките са известни
с лошото си зрение -
1:16 - 1:18и заради него те обикновено
избягват растения, -
1:18 - 1:20които не разпознават.
-
1:20 - 1:24Тази еволюционна защита
предпазва растението -
1:24 - 1:27от тези доста симпатични животни,
-
1:27 - 1:32защитава го и разбира се,
гарантира оцеляването му. -
1:32 - 1:35Въпросът, който вероятно
си задавате сега е -
1:35 - 1:38защо ви разказвам всички тези неща.
-
1:38 - 1:41Причината е, че ние обикновено
не забелязваме -
1:41 - 1:46различията и многообразието в природата.
-
1:46 - 1:49Тези особени местообитания са уникални
-
1:49 - 1:53и приютяват много растения.
-
1:53 - 1:55Ние не разбираме колко полезни
-
1:55 - 1:58и ценни са такива ресурси
-
1:58 - 2:00и с нехайството си дори
-
2:00 - 2:02продължаваме да ги унищожаваме.
-
2:02 - 2:04Всички сме запознати
-
2:04 - 2:07с макро ефекта на урбанизацията,
-
2:07 - 2:10промените в климата,
използването на ресурси, -
2:10 - 2:12но когато и последното растение –
-
2:12 - 2:15или животно, ако става въпрос –
-
2:15 - 2:17когато този последен екземпляр
-
2:17 - 2:19изчезне от лицето на Земята,
-
2:19 - 2:20ще сме изгубили
-
2:20 - 2:24цял един подклас от земната биология
-
2:24 - 2:28и заедно с него важни растения
с лечебен потенциал -
2:28 - 2:30или със съставки,
-
2:30 - 2:31подходящи за козметика,
-
2:31 - 2:33хранa, лекарства
-
2:33 - 2:36и дори за етно-ветеринарните сектори,
-
2:36 - 2:37ще изчезнат завинаги.
-
2:37 - 2:39Тук имаме много пряк пример
-
2:39 - 2:42с известната додо, която е от Мавриций
-
2:42 - 2:47и както, разбира се, знаем,
е символ на изчезващите видове. -
2:47 - 2:49Знаем, че растенията играят
съществена роля. -
2:49 - 2:51Преди всичко, те ни изхранват
-
2:51 - 2:54и ни дават и кислорода, който дишаме,
-
2:54 - 2:56но растенията също са източник
-
2:56 - 3:00на важни, биологично активни съставки,
-
3:00 - 3:03които би трябвало да изучаваме
много внимателно, -
3:03 - 3:07защото човешките общества
през хилядолетията -
3:07 - 3:10са развили важни знания,
-
3:10 - 3:12културни традиции
-
3:12 - 3:16и важни растителни лечебни ресурси.
-
3:16 - 3:18Ето фактите:
-
3:18 - 3:231,4 процента от цялата земна повърхност
-
3:23 - 3:26са дом на 40 процента от висшите
растителни видове, -
3:26 - 3:2935 процента от видовете гръбначни
-
3:29 - 3:32и тези 1,4 процента
-
3:32 - 3:36представляват 25 горещи зони на
биоразнообразието в света, -
3:36 - 3:40тези 1,4 процента от
цялата земна повърхност -
3:40 - 3:42вече осигуряват 35 процента
-
3:42 - 3:44от услугите в екосистемата,
-
3:44 - 3:47от които уязвимите хора зависят.
-
3:47 - 3:48И както виждате,
-
3:48 - 3:50остров Мавриций,
-
3:50 - 3:52където работя и живея,
-
3:52 - 3:54се намира в една такава
биоразнообразна гореща зона -
3:54 - 3:57и аз изучавам необикновените растения
-
3:57 - 4:00на острова с оглед на
биолечебното им приложение. -
4:00 - 4:02Нека сега да се върнем пак
-
4:02 - 4:04на първото растение, което ви показах,
-
4:04 - 4:07онова с листата с различни форми
-
4:07 - 4:09и големини, Terminalia bentzoe,
-
4:09 - 4:11подвид bentzoe,
-
4:11 - 4:14растение, което се среща само на Мавриций.
-
4:14 - 4:15Местните хора
-
4:15 - 4:17използвали отвара от листата
-
4:17 - 4:20срещу инфекциозни болести.
-
4:20 - 4:22Нашата работа сега, т.е.
-
4:22 - 4:26научното потвърждаване на
традиционната информация, -
4:26 - 4:28показва, че точно този
-
4:28 - 4:32екстракт от листа е активен
и много ефикасен -
4:32 - 4:34срещу широк кръг бактерии,
-
4:34 - 4:37които могат да разболеят хората.
-
4:37 - 4:40Може ли това растение да е отговорът
-
4:40 - 4:42на резистентността към антибиотици?
-
4:42 - 4:45Резистентността към антибиотици се оказва
-
4:45 - 4:48голямо предизвикателство в световен мащаб.
-
4:48 - 4:50Макар и да не сме сигурни,
едно нещо е ясно: -
4:50 - 4:53не искаме това растение да изчезва.
-
4:53 - 4:56Но суровата действителност е, че
-
4:56 - 4:58точно това растение, всъщност,
-
4:58 - 4:59се счита за застрашено
-
4:59 - 5:02в собствената си естествена среда.
-
5:02 - 5:04Това води до друг пример.
-
5:04 - 5:08Този храст тук е известен
като baume de l'ile plate -
5:08 - 5:09на местния диалект.
-
5:09 - 5:12Ботаническото му име е Psiadia arguta.
-
5:12 - 5:14Той е рядко растение,
-
5:14 - 5:17ендемично за Мавриций.
-
5:17 - 5:18Някога е расъл на сушата,
-
5:18 - 5:20но очевидният натиск на урбанизацията
-
5:20 - 5:22го е изтикал оттам,
-
5:22 - 5:24а ние успяхме да го спасим
-
5:24 - 5:26от ръба на изчезването,
-
5:26 - 5:28като отгледахме растения ин витро,
-
5:28 - 5:30които сега растат в естествена среда.
-
5:30 - 5:32Едно нещо, което веднага
трябва да изтъкна е, -
5:32 - 5:35че не всички растения
-
5:35 - 5:38могат да се отгледат ин витро.
-
5:38 - 5:41Както ние, хората, сме щастливи
в зоната си на комфорт, -
5:41 - 5:44така и растенията се нуждаят
-
5:44 - 5:46от екосистемата си, за да се съхранят.
-
5:46 - 5:48Те не реагират - ендемичните растения
-
5:48 - 5:52не реагират на много резки
промени в своята екосистема, -
5:52 - 5:54все пак знаем какви са
предизвикателствата, -
5:54 - 5:55които, например,
-
5:55 - 5:57промяната в климата, поставя пред тях.
-
5:57 - 5:59Местните хора използват и тези листа
-
5:59 - 6:01в традиционната медицина
-
6:01 - 6:04срещу дихателни проблеми.
-
6:04 - 6:06Предварителните ни лабораторни изследвания
-
6:06 - 6:08на екстракта от листа показват,
-
6:08 - 6:12че точно тези листа съдържат съставки,
-
6:12 - 6:15много близки като структура,
-
6:15 - 6:17като химическа структура, до лекарствата,
-
6:17 - 6:19които се продават в аптеката
-
6:19 - 6:21срещу астма.
-
6:21 - 6:23Така че, кой знае
-
6:23 - 6:25какво може да спечели човечеството,
-
6:25 - 6:30ако това растение реши да разкрие
всичките си тайни. -
6:30 - 6:33Аз съм от развиващия се свят,
-
6:33 - 6:35където вечно сме предизвиквани от проблема
-
6:35 - 6:38със свръхнаселеността.
-
6:38 - 6:41Африка е континентът, който се подмладява
-
6:41 - 6:44и когато някой заговори
за свръхнаселеност, -
6:44 - 6:47той говори и за проблема
с осигуряването на храна -
6:47 - 6:50като другата страна на една и съща монета.
-
6:50 - 6:52Това растение тук, баобабът,
-
6:52 - 6:53би могло да е част от отговора.
-
6:53 - 6:57Той е недоизползван и пренебрегван
като източник на храна. -
6:57 - 6:59Очертава пейзажа на Западна Африка,
-
6:59 - 7:02където е известен като дърво на живота
-
7:02 - 7:04и по-късно ще ви кажа защо
-
7:04 - 7:07африканците го смятат за
дървото на живота. -
7:07 - 7:09Интересно е, че има много легенди,
-
7:09 - 7:11свързани с това растение.
-
7:11 - 7:13Заради самата му големина
-
7:13 - 7:16то било предопределено да властва
над по-малките растения, -
7:16 - 7:18но Бог не харесал тази дързост,
-
7:18 - 7:21изкоренил го и го посадил
с главата надолу, -
7:21 - 7:23оттук идва особената му форма.
-
7:23 - 7:26Ако го погледнем пак
-
7:26 - 7:28в африканския му контекст,
-
7:28 - 7:32в Западна Африка е известно
като дървото на дългите разговори, -
7:32 - 7:35защото изпълнява важни социални функции.
-
7:35 - 7:37Ако имате проблем в общността,
-
7:37 - 7:39срещата под дървото на разговорите
-
7:39 - 7:41с ръководителите или членовете на племето
-
7:41 - 7:43ще означава опит да се намери решение
-
7:43 - 7:44на този специфичен проблем,
-
7:44 - 7:47а също и да се засили
доверието и уважението -
7:47 - 7:50между членовете на общността.
-
7:50 - 7:52От научна гледна точка
-
7:52 - 7:55има осем вида баобаб в света.
-
7:55 - 7:57Един в Африка,
-
7:57 - 7:58един в Австралия
-
7:58 - 8:01и шест са ендемични
-
8:01 - 8:03за остров Мадагаскар.
-
8:03 - 8:04Този, който ви показах
-
8:04 - 8:06е африканският,
-
8:06 - 8:08Adansonia digitata.
-
8:08 - 8:10А цветът, този красив бял цвят
-
8:10 - 8:12се отваря нощем
и се опрашва от прилепи, -
8:12 - 8:15после се развива плод,
-
8:15 - 8:16който e известен с любопитното
-
8:16 - 8:18име маймунска ябълка.
-
8:18 - 8:20Маймуните не са глупави.
-
8:20 - 8:21Те знаят какво е добро за тях.
-
8:21 - 8:24Ако отворите плода на баобаба,
-
8:24 - 8:27ще видите бяла месеста част,
подобна на брашно, -
8:27 - 8:29която е много богата на
хранителни вещества -
8:29 - 8:31и съдържа протеин,
-
8:31 - 8:33повече протеин от човешкото мляко.
-
8:35 - 8:37Да, правилно чухте –
-
8:37 - 8:41повече протеин от човешкото мляко.
-
8:41 - 8:42Това е и една от причините
-
8:42 - 8:44хранителните компании в света
-
8:44 - 8:47да търсят този плод, за да предлагат
-
8:47 - 8:49така наречената подсилена храна.
-
8:49 - 8:53Семената отделят мазнина,
много стабилна мазнина, -
8:53 - 8:56
която е търсена в козметичната индустрия -
8:56 - 9:00за производство на лосиони
за тяло например. -
9:00 - 9:01А ако погледнете дънера,
-
9:01 - 9:05той, разбира се, съхранява вода,
-
9:05 - 9:08която често пият жадни пътници,
-
9:08 - 9:09а листата се използват в
традиционната медицина -
9:09 - 9:11срещу инфекциозни болести.
-
9:11 - 9:14Сега разбирате защо африканците го смятат
-
9:14 - 9:16за дърво на живота.
-
9:16 - 9:17То е завършено растение
-
9:17 - 9:20и всъщност, самата големина
на дърветата -
9:20 - 9:22крие огромен потенциал
-
9:22 - 9:25не само за фармацевтичната,
хранителната и козметичната индустрия. -
9:25 - 9:27Тук ви показах само
-
9:27 - 9:30вида от Африка,
-
9:30 - 9:31Adansonia digitata.
-
9:31 - 9:34Имаме още шест вида в Мадагаскар
-
9:34 - 9:38и не познаваме потенциала
на това растение, -
9:38 - 9:40но знаем, че флората
-
9:40 - 9:43се смята за заплашена от изчезване.
-
9:43 - 9:46Нека да ви върна пак в Африка
-
9:46 - 9:48и да ви представя един от
най-големите си любимци, -
9:48 - 9:50възкръсващото растение.
-
9:50 - 9:51Сега ще видите,
-
9:51 - 9:53че дори Исус има конкуренция.
-
9:53 - 9:55(Смях)
-
9:55 - 9:58Това растение е развило
-
9:58 - 10:01забележителна издръжливост на засушаване,
-
10:01 - 10:03която му позволява да понесе
-
10:03 - 10:07дехидратация до 98 процента
в рамките на една година -
10:07 - 10:09без увреждания
-
10:09 - 10:14и може да се възстанови почти изцяло
-
10:14 - 10:18за 24 часа и да цъфне.
-
10:18 - 10:20Ние, хората,
-
10:20 - 10:23постоянно търсим еликсира на младостта.
-
10:23 - 10:25Не искаме да остареем и с право.
-
10:25 - 10:28Защо да го правим, особено ако можем
да си позволим друго? -
10:28 - 10:30А това ви дава представа
-
10:30 - 10:33как е изглеждало растението преди.
-
10:33 - 10:36Ако сте неопитен градинар,
-
10:36 - 10:38първото, което ще направите в градината,
-
10:38 - 10:41е да изкорените това растение,
защото е изсъхнало. -
10:41 - 10:46Но ако го полеете, получавате ето това.
-
10:46 - 10:48Безкрайно удивително.
-
10:48 - 10:50Ако разгледаме нашия процес на остаряване,
-
10:50 - 10:53той на практика е загуба на вода
-
10:53 - 10:56от външния епидермис,
което води до сбръчкване, -
10:56 - 10:57както знаем–особено ние, жените
-
10:57 - 10:59толкова го усещаме.
-
10:59 - 11:04А това растение на практика дава
на химиците-козметици -
11:04 - 11:06много важни съставки,
-
11:06 - 11:09които всъщност намират начин
-
11:09 - 11:11да забавят процеса на остаряване,
-
11:11 - 11:13като в същото време поддържат клетките
-
11:13 - 11:18срещу яростната атака на токсините
в околната среда. -
11:18 - 11:20Тези четири примера,
-
11:20 - 11:23които току-що ви дадох,
-
11:23 - 11:27са само едно мъничко напомняне
-
11:27 - 11:30за това как здравето и
-
11:30 - 11:34оцеляването ни са тясно свързани
-
11:34 - 11:37със здравето и издръжливостта
-
11:37 - 11:39на екосистемата ни
-
11:39 - 11:41и защо трябва много да внимаваме
-
11:41 - 11:43да запазим биоразнообразието.
-
11:43 - 11:46Всеки път, когато се изсича гора,
-
11:46 - 11:50всеки път, когато се запълва блато,
-
11:50 - 11:54една потенциална лаборатория
си отива с тях -
11:54 - 11:56и никога няма да си я възстановим.
-
11:56 - 11:58Знам за какво говоря,
-
11:58 - 12:01идвайки от Мавриций, където додо я няма.
-
12:01 - 12:05Нека завърша с един последен пример.
-
12:05 - 12:09Въпросите по опазването
обикновено са насочени -
12:09 - 12:12към редки, ендемични растения,
-
12:12 - 12:15но на така наречените екзотични растения,
-
12:15 - 12:18т.е. онези, които растат в много
различни среди по света, -
12:18 - 12:21също трябва да се обърне внимание.
-
12:21 - 12:24И знаете ли защо?
Защото околната среда играе -
12:24 - 12:26много важна роля
-
12:26 - 12:28при определянето на състава на растението.
-
12:28 - 12:31Нека погледнем това растение тук,
-
12:31 - 12:33Centella asiatica. То е бурен.
-
12:33 - 12:35Наричаме го бурен.
-
12:35 - 12:38Centella asiatica расте по света
-
12:38 - 12:41в много различни среди – в Африка, Азия –
-
12:41 - 12:43и това растение е било средството
-
12:43 - 12:46за създаване на лекарство
за ужасната болест проказа -
12:46 - 12:50в Мадагаскар през 40-те години на 20 век.
-
12:50 - 12:54Въпреки че Centella
расте на много места по света – -
12:54 - 12:57в Африка, Азия –
растенията с най-добро качество -
12:57 - 13:00са от Мадагаскар,
-
13:00 - 13:04защото тази Centella съдържа
трите жизненоважни съставки, -
13:04 - 13:06които фармацията търси,
-
13:06 - 13:09а също и козметичните компании.
-
13:09 - 13:11Козметичните компании вече я използват
-
13:11 - 13:14за приготвянето на подмладяващ крем.
-
13:14 - 13:17Има една древна поговорка,
-
13:17 - 13:20че за всяка болест,
известна на човечеството, -
13:20 - 13:22има растение – лекарство.
-
13:22 - 13:25Може и да не вярвате в древни мъдрости.
-
13:25 - 13:26Може да мислите,
че са отживелица -
13:26 - 13:29сега, когато науката и технологиите ни
са толкова силни. -
13:29 - 13:31Може да смятате Centella за
-
13:31 - 13:34незначителен, прост бурен,
-
13:34 - 13:38който няма да ни липсва, ако го унищожим.
-
13:38 - 13:40Но знаете ли, няма такова нещо като бурен.
-
13:40 - 13:42Това е растение.
-
13:42 - 13:45Това е жива билогична лаборатория,
-
13:45 - 13:47която може да има отговорите
-
13:47 - 13:49на въпрос, който задаваме,
-
13:49 - 13:51но трябва да ѝ осигурим
-
13:51 - 13:53право на живот.
-
13:53 - 13:55Благодаря ви.
-
13:55 - 13:59(Аплодисменти)
- Title:
- Обикновени растения, които крият изненадващи тайни
- Speaker:
- Амина Гуриб-Факим
- Description:
-
В тази интригуваща беседа биоложката Амина Гуриб-Факим ни представя редки растителни видове от изолирани острови и области в Африка. Запознайте се с променящия формата си бенжоен, с балсама от Плоския остров (край Марвиций), който може да предложи ново лечение на астма и с всеизвестния баобаб, който може би държи ключа към бъдещето на храната. Плюс маймунски ябълки.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:12
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Peter Petrov accepted Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Peter Petrov edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets | ||
Kitchka Dyankova edited Bulgarian subtitles for Humble plants that hide surprising secrets |