Hãy đam mê. Hãy can đảm. Hãy làm hết sức của bạn.
-
0:00 - 0:03Pat Mitchell: Ngày hôm đó,
-
0:03 - 0:078/11/2011, bắt đầu như mọi ngày khác.
-
0:07 - 0:10Cả hai anh chị đều đang làm những việc mình yêu thích.
-
0:10 - 0:12Chị đang gặp các cử tri,
-
0:12 - 0:14một công việc bạn thích làm
-
0:14 - 0:15với vai trò của một nữ nghị sỹ,
-
0:15 - 0:18và Mark, anh đang vui vẻ chuẩn bị
-
0:18 - 0:21cho chuyến tàu con thoi tiếp theo của anh
-
0:21 - 0:25Và đột nhiên, mọi thứ mà cả hai đã lên kế hoạch
-
0:25 - 0:27hoặc nghĩ là sẽ xảy ra trong cuộc sống của mình
-
0:27 - 0:31đã thay đổi mãi mãi mà không thể làm khác được
-
0:31 - 0:32Mark Kelly: Vâng, điều đó thật đáng kinh ngạc.
-
0:32 - 0:34Thật kinh ngạc cách mà mọi thứ có thể thay đổi
-
0:34 - 0:36đối với bất kỳ ai trong chúng ta trong một chốc lát.
-
0:36 - 0:38Mọi người không nhận ra điều đó.
-
0:38 - 0:39Tôi chắc chắn cũng đã không nhận ra.
-
0:39 - 0:39Gabby Giffords: Vâng
-
0:39 - 0:41MK: Và vào buổi sáng thứ Bảy ấy,
-
0:41 - 0:42Tôi đã nhận được một cuộc gọi khủng khiếp
-
0:44 - 0:46từ tham mưu trưởng của Gabby.
-
0:46 - 0:48Cô ấy không cho tôi nhiều thông tin.
-
0:48 - 0:50Cô ấy chỉ nói, "Gabby bị bắn".
-
0:50 - 0:51Vài phút sau, tôi đã gọi lại cho cô ấy
-
0:51 - 0:54và trong một giây thực sự tôi đã nghĩ,
-
0:54 - 0:56ừm, chắc là tôi chỉ tưởng tượng ra cuộc gọi đấy.
-
0:56 - 0:58Tôi gọi lại cho cô ấy, và đó là khi cô ấy nói với tôi
-
0:58 - 1:00Gabby đã bị bắn vào đầu.
-
1:00 - 1:02Và từ thời điểm đấy,
-
1:02 - 1:06Tôi đã biết rằng cuộc sống của chúng tôi sẽ khác đi rất nhiều.
-
1:06 - 1:08PM: Và khi anh đến bệnh viện
-
1:08 - 1:10anh hy vọng họ sẽ đưa ra chuẩn đoán gì
-
1:10 - 1:14về tình trạng của của Gabby và sự phục hồi gì
-
1:14 - 1:15nếu có?
-
1:15 - 1:17MK: Đối với một vết đạn bắn vào đầu
-
1:17 - 1:18và chấn thương sọ não,
-
1:18 - 1:21thông thường họ không thể nói gì nhiều cho bạn.
-
1:21 - 1:24Mỗi chấn thương đều khác nhau và không thể đoán được.
-
1:24 - 1:26Thường một cơn đột quỵ có thể đoán được,
-
1:26 - 1:29đấy là một loại chấn thương sọ não khác.
-
1:29 - 1:32Thế nên họ không biết Gabby sẽ lâm vào tình trạng hôn mê trong bao lâu,
-
1:32 - 1:35không biết khi nào tình trạng sẽ thay đổi
-
1:35 - 1:38và chuẩn đoán là gì.
-
1:38 - 1:42PM: Gabby, sự phục hồi của chị
-
1:42 - 1:46có phải là một nỗ lực để tạo ra một Gabby Giffords mới
-
1:46 - 1:49hay giành lại Gabby Giffords cũ?
-
1:49 - 1:54GG: Một con người mới - giỏi hơn, mạnh mẽ hơn, cứng cỏi hơn.
-
1:54 - 1:58(Vỗ tay)
-
1:58 - 2:01MK: Điều đó để nói,
-
2:01 - 2:04khi chị nhìn vào bức ảnh đằng sau chúng tôi,
-
2:04 - 2:06để quay trở lại từ chấn thương đó
-
2:06 - 2:08và quay trở lại mạnh mẽ hơn bao giờ hết
-
2:08 - 2:10là một điều rất khó để làm.
-
2:10 - 2:11Tôi không biết một ai
-
2:11 - 2:14có thể mạnh mẽ hơn người vợ tuyệt vời của tôi đây.
-
2:14 - 2:17(Vỗ tay)
-
2:17 - 2:20PM: Và những dấu hiệu đầu tiên nào
-
2:20 - 2:23cho thấy không những sự phục hồi có thể xảy ra
-
2:23 - 2:26còn giúp tạo sức sống như
-
2:26 - 2:29anh và Gabby đã tiên liệu?
-
2:29 - 2:31MK: Ừm, điều đầu tiên đối với tôi là
-
2:31 - 2:34Gabby vẫn còn gần như là vô thức,
-
2:34 - 2:40nhưng cô ấy đã làm một điều khi cô ấy ở trên giường bệnh viện ICU,
-
2:40 - 2:42điều mà cô ấy thường làm khi chúng tôi
-
2:42 - 2:44chuẩn bị đi ăn tối ở một nhà hàng,
-
2:44 - 2:46cô ấy rút chiếc nhẫn của tôi ra
-
2:46 - 2:49và cô ấy chuyển từ ngón này sang ngón khác,
-
2:49 - 2:51và vào lúc đấy tôi biết
-
2:51 - 2:52rằng cô ấy vẫn đang ở đó.
-
2:52 - 2:54PM: Và cũng đã có một vài câu nói.
-
2:54 - 2:57Cô ấy có làm anh ngạc nhiên bằng những câu nói lúc đầu không?
-
2:57 - 3:03MK: Ừm, đó là một bắt đầu khó khăn.
GG: Cái gì? Cái Gì? Gà. Gà. Gà. -
3:03 - 3:04MK: Vâng, chính là câu nói đấy.
-
3:04 - 3:08Trong tháng đầu tiên, đó là phạm vị
-
3:08 - 3:09từ vựng của Gabby.
-
3:09 - 3:12Vì một vài lý do nào đó, cô ấy bị chứng quên ngôn ngữ
-
3:12 - 3:14đó là bệnh gặp khó khăn để giao tiếp.
-
3:14 - 3:16Cô ấy chỉ nói được từ "gà",
-
3:16 - 3:19đấy không phải từ tốt nhất nhưng chắc chắn không phải từ tệ nhất.
-
3:19 - 3:21(Cười)
-
3:21 - 3:22Và chúng tôi đã thực sự lo lắng
-
3:22 - 3:27chuyện có thể còn tồi tệ hơn thế.
-
3:27 - 3:29PM: Gabby, thách thức nào khó khăn nhất
-
3:29 - 3:32đối với chị trong thời gian hồi phục?
-
3:32 - 3:36GG: Nói chuyện. Thực sự rất khó.
-
3:36 - 3:39MK: Đúng vậy, với chứng quên ngôn ngữ, Gabby biết cô ấy muốn nói gì
-
3:39 - 3:41cô ấy chỉ không thể diễn đạt được.
-
3:41 - 3:42Cô ấy hiểu mọi thứ,
-
3:42 - 3:45nhưng việc giao tiếp rất khó khăn
-
3:45 - 3:47bởi vì khi bạn nhìn vào bức tranh,
-
3:47 - 3:52các trung tâm giao tiếp ở não bạn là
-
3:52 - 3:53ở phía bên trái đầu bạn,
-
3:53 - 3:55nơi mà viên đạn đi qua.
-
3:55 - 3:57PM: thế nên anh đã phải làm một việc vô cùng nguy hiểm:
-
3:57 - 3:59nói chuyện với vợ anh.
-
3:59 - 4:01MK: Vâng.
-
4:01 - 4:05Đó có thể là một trong những điều nguy hiểm nhất mà tôi từng làm.
-
4:05 - 4:07PM: Gabby, chị có lạc quan
-
4:07 - 4:10về việc sẽ phục hồi
-
4:10 - 4:12khả năng đi, nói,
-
4:12 - 4:15cử động tay chân của chị?
-
4:15 - 4:19GG: Tôi lạc quan. Đó sẽ là một con đường dài và khó khăn,
-
4:19 - 4:22nhưng tôi lạc quan.
-
4:22 - 4:25PM: Điều đó dường như là tính cách số 1 của Gabby Giffords,
-
4:25 - 4:27có phải vậy không? (Vỗ tay)
-
4:27 - 4:28ML: Gabby thực sự luôn luôn lạc quan.
-
4:28 - 4:31Cô ấy làm việc vô cùng vất vả mỗi ngày.
-
4:31 - 4:34GG: Đi bộ trên máy chạy bộ,
-
4:34 - 4:37các buổi học tiếng Tây Ban Nha, tiếng Pháp.
-
4:37 - 4:40MK: Chỉ có vợ tôi mới có thể
-
4:40 - 4:42và nếu bạn nếu bạn biết trước đây cô ấy đã bị thương,
-
4:42 - 4:44bạn sẽ phần nào hiểu được điều này.
-
4:44 - 4:45Một người đã bị chấn thương
-
4:45 - 4:48và có khoảng thời gian khó khăn để giao tiếp
-
4:48 - 4:50và phải gặp những nhà trị liệu âm ngữ,
-
4:50 - 4:52và khoảng một tháng trước, cô ấy nói,
-
4:52 - 4:56"Em muốn học lại tiếng Tây Ban Nha".
-
4:56 - 4:58PM: Chúng ta hãy nhìn lại kỹ hơn
-
4:58 - 5:01người vợ, và thậm chí là trước khi
-
5:01 - 5:03anh gặp Gabby Giffords.
-
5:03 - 5:05Và cô ấy đang lái xe máy,
-
5:05 - 5:08nhưng theo những gì tôi biết, đó là một hình ảnh thuần hóa
-
5:08 - 5:11về những gì Gabby Gifford từng làm khi trưởng thành.
-
5:11 - 5:13MK: Vâng, Gabby thường đua xe máy trước đây
-
5:13 - 5:15Đó là một chiếc xe máy nhưng cô ấy đã có,
-
5:15 - 5:19ừm, cô ấy vẫn còn một chiếc xe máy BMW.
-
5:19 - 5:21PM: Cô ấy có lái nó không?
MK: Hm, đó là một thử thách -
5:21 - 5:24vì cô ấy không thể cử động tay phải của mình,
-
5:24 - 5:28nhưng với những gì tôi biết, khóa dán,
-
5:28 - 5:31chúng tôi có thể giúp cô ấy quay trở lại với xe máy,
-
5:31 - 5:35khóa dán tay phải của cô ấy với tay lái.
-
5:35 - 5:37PM: Tôi có cảm giác chúng ta có thể nhìn thấy bức tranh tiếp theo,
-
5:37 - 5:39Gabby.
-
5:39 - 5:41Nhưng khi cả hai gặp, anh đã quyết định
-
5:41 - 5:44anh sẽ cống hiến cuộc đời của mình phục vụ.
-
5:44 - 5:46Anh đã đi quân sự
-
5:46 - 5:49và sau đó trở thành một phi hành gia.
-
5:49 - 5:51Và hai anh chị đã gặp nhau.
-
5:51 - 5:54Điều gì ở Gabby đã thu hút anh?
-
5:54 - 5:58MK: Ừm, khi chúng tôi gặp nhau, cũng khá kỳ quặc,
-
5:58 - 6:00đấy là lần cuối cùng chúng tôi ở Vancouver,
-
6:00 - 6:03khoảng 10 năm trước. Chúng tôi gặp nhau ở Vancouver,
-
6:03 - 6:07tại sân bay, khi chúng tôi cùng đi đến
-
6:07 - 6:09Trung Quốc,
-
6:09 - 6:11điều mà từ kinh nghiệm của tôi,
-
6:11 - 6:13tôi sẽ gọi là một việc làm vô ích.
-
6:13 - 6:16Gabby sẽ---
GG: Một nhiệm vụ tìm hiểu thực tế. -
6:16 - 6:19MK: Cô ấy sẽ gọi nó là một nhiệm vụ tìm hiểu thực tế quan trọng.
-
6:19 - 6:22Lúc đó cô ấy là Thượng nghị sỹ bang,
-
6:22 - 6:25và chúng tôi gặp nhau ở sân bay,
-
6:25 - 6:26trước chuyến đi đến Trung Quốc.
-
6:26 - 6:29PM: Anh chị có gọi nó là một cơn lốc lãng mạn không?
-
6:29 - 6:31GG: Không, không, không.
-
6:31 - 6:33(Cười)
-
6:33 - 6:35Một người bạn tốt.
-
6:35 - 6:38MK: Vâng, chúng tôi đã làm bạn trong một thời gian dài.
-
6:38 - 6:43GG: Vâng (cười)
-
6:43 - 6:49MK: Và khoảng 1 năm sau đấy, cô ấy
-
6:49 - 6:51hẹn tôi.
-
6:51 - 6:53Chúng ta đã đi đâu ấy nhỉ, Gabby?
-
6:53 - 6:54GG: Dãy xà lim tử hình.
-
6:54 - 6:56MK: Vâng. Cuộc hẹn hò đầu tiên của chúng tôi là ở dãy xà lim tử hình
-
6:59 - 7:02ở nhà tù bang Florence ở Arizona,
-
7:02 - 7:07chỉ ngay bên ngoài khu thượng viện bang của Gabby.
-
7:07 - 7:09Họ đang lên một số luật
-
7:09 - 7:12liên quan đến tội phạm và hình phạt
-
7:12 - 7:14và hình phạt tử hình ở bang Arizona.
-
7:14 - 7:16Và cô ấy không kiếm được ai đi cùng với cô ấy,
-
7:16 - 7:20nên tôi đã nói "Tất nhiên anh muốn đi đến dãy xà lim tử hình".
-
7:20 - 7:23Và đó là cuộc hẹn hò đầu tiên của chúng tôi.
-
7:23 - 7:25Và chúng tôi đã luôn bên nhau sau đó.
GG: Vâng. -
7:25 - 7:27PM: Ừm, đó có lẽ đã góp phần vào lý do
-
7:28 - 7:30Gabby quyết định lấy anh.
-
7:30 - 7:33Xét cho cùng, anh đã sẵn lòng để đi đến dãy xà lim tử hình.
-
7:33 - 7:34MK: Tôi đoán thế.
-
7:34 - 7:38PM: Gabby, điều gì đã khiến chị muốn cưới Mark?
-
7:38 - 7:44GG: Ừm, những người bạn tốt. Bạn thân nhất.
-
7:44 - 7:47MK: Tôi nghĩ chúng tôi luôn
-
7:47 - 7:50có một mối quan hệ rất đặc biệt.
-
7:50 - 7:51Chúng tôi đã vượt qua những thời điểm khó khăn
-
7:51 - 7:55và điều đó chỉ làm mối quan hệ của chúng tôi vững chắc hơn.
GG: Vững chắc hơn. -
7:55 - 7:58PM: Tuy nhiên, sau khi hai người kết hôn,
-
7:58 - 8:01hai người tiếp tục sống cuộc sống độc lập.
-
8:01 - 8:03Thực ra hai người không sống cùng nhau.
-
8:03 - 8:06MK: Chúng tôi đã có một cuộc hôn nhân kiểu dành cho những người đi làm xa.
-
8:06 - 8:08Trong trường hợp của chúng tôi, đó là Washington DC, Houston,
-
8:08 - 8:09Tucson.
-
8:09 - 8:11Có những lúc chúng tôi ở nơi này,
-
8:11 - 8:12có khi ở nơi khác,
-
8:12 - 8:14tất cả những nơi khác nhau
-
8:14 - 8:18và chúng tôi không thực sự sống cùng nhau
-
8:18 - 8:20cho đến sáng thứ 7 hôm đấy.
-
8:20 - 8:23Trong vòng một tiếng sau khi Gabby bị bắn,
-
8:23 - 8:24tôi đã lên máy bay đến Tucson,
-
8:24 - 8:26và đó là khoảnh khắc
-
8:26 - 8:29đã làm thay đổi mọi thứ.
-
8:29 - 8:31PM: Và ngoài ra, Gabby, chị đã chạy đua vào Quốc hội
-
8:31 - 8:34sau khi làm Thượng nghị sỹ bang
-
8:34 - 8:37và làm việc trong Quốc hội 6 năm.
-
8:37 - 8:38Điều gì chị thích nhất
-
8:38 - 8:40khi làm việc trong Quốc hội?
-
8:40 - 8:44GG: Nhịp độ nhanh.
-
8:44 - 8:47PM: Đó là cách chị làm việc.
GG: Vâng. Nhịp độ nhanh. -
8:47 - 8:49PM: Tôi không chắc người khác sẽ diễn tả nó hoàn toàn như thế
-
8:49 - 8:51(Cười)
-
8:51 - 8:53MK: Vâng, chị biết đấy, luật pháp thường
-
8:53 - 8:56đi theo một nhịp độ vô cùng chậm,
-
8:56 - 8:58nhưng tôi phải công nhận, vợ tôi
-
8:58 - 9:00và rất nhiều thành viên Quốc hội khác mà tôi biết
-
9:00 - 9:01làm việc cực kỳ chăm chỉ.
-
9:01 - 9:03Ý tối là, Gabby có thể chạy xung quanh như là một người điên,
-
9:03 - 9:05không bao giờ nghỉ một ngay,
-
9:05 - 9:07hay thậm chí nửa ngày trong 1 tháng,
-
9:07 - 9:10và bất kỳ khi nào cô ấy thức, cô ấy đều làm việc,
-
9:10 - 9:12và cô ấy đã thực sự, thực sự nỗ lực vì công việc,
-
9:12 - 9:15và cho cả đến ngày hôm nay.
GG: Vâng. -
9:15 - 9:17PM: Tôi khuyên là
-
9:17 - 9:18hãy đặt những tấm thu năng lượng mặt trời trên nóc nhà cô ấy.
-
9:18 - 9:22Vậy là sau sự cố bi thảm đó, Mark,
-
9:22 - 9:24Anh đã quyết định xin từ chức công việc
-
9:24 - 9:25phi hành gia của mình,
-
9:25 - 9:27mặc dù anh đáng lẽ ra phải tham gia
-
9:27 - 9:29chuyến tàu con thoi tiếp theo.
-
9:29 - 9:30Mọi người, bao gồm cả Gabby,
-
9:30 - 9:32đã khuyên anh quay trở lại,
-
9:32 - 9:34và cuối cùng anh cũng đã làm.
-
9:34 - 9:37MK: Gần như thế. Sau ngày Gabby bị chấn thương,
-
9:37 - 9:39tôi đã gọi sếp của tôi, phi hành gia trưởng,
-
9:39 - 9:41Tiến sỹ Peggy Whitson, và nói,
-
9:41 - 9:43"Peggy, tôi biết là tôi chuẩn bị vào không gian
-
9:43 - 9:45trong vòng 3 tháng tới.
-
9:45 - 9:47Gabby đang trong tình trạng hôn mê. Tôi đang ở Tucson.
-
9:47 - 9:49Anh phải tìm người thay thế cho tôi."
-
9:49 - 9:51Thế nên thực ra tôi không từ chức phi hành gia,
-
9:51 - 9:54nhưng tôi bỏ việc và họ đã tìm một người thay thế.
-
9:54 - 9:57Khoảng 2 tháng sau đó,
-
9:57 - 9:59tôi quay trở lại làm việc,
-
9:59 - 10:01một điều khá khó khăn,
-
10:01 - 10:03khi bạn trở thành người chăm sóc chính,
-
10:03 - 10:06điều mà vài người trong khán giả ở đây
-
10:06 - 10:08chắc chắn đã từng ở vị trí đó.
-
10:08 - 10:10Đó là một công việc đầy thách thức, nhưng ở một vài khía cạnh nào đó
-
10:10 - 10:13bạn phải tìm ra khi nào bạn sẽ quay trở lại cuộc sống của bạn,
-
10:13 - 10:14và vào thời điểm đó, tôi không thể hỏi Gabby
-
10:14 - 10:18xem cô ấy có muốn tôi bay vào vụ trụ tiếp không.
-
10:18 - 10:21Nhưng tôi biết cô ấy--
GG: Vâng. Vâng. Vâng. -
10:21 - 10:23MK: Cô ấy là người ủng hộ lớn nhất trong sự nghiệp của tôi,
-
10:23 - 10:25và tôi biết đó là điều đúng để làm.
-
10:25 - 10:27PM: Mark, tôi đang cố tưởng tượng,
-
10:27 - 10:30việc bay vào không gian như thế nào
-
10:30 - 10:34dù rằng nó có thể an toàn nhưng điều đó không bao giờ là chắc chắn
-
10:34 - 10:37và khi biết là Gabby đang--
-
10:37 - 10:40MK: Không những cô ấy vẫn đang trong bệnh viện,
-
10:40 - 10:42vào ngày thứ ba của chuyến bay,
-
10:42 - 10:44ngay khi tôi đang
-
10:44 - 10:45ở điểm tập kết tại trạm vụ trụ,
-
10:45 - 10:49và có hai con tàu di chuyển với vận tốc 17,500 dặm một giờ.
-
10:49 - 10:51Tôi đã lái nó và nhìn ra ngoài cửa sổ,
-
10:51 - 10:53có một đống máy móc bên ngoài,
-
10:53 - 10:56và Gabby đang trong ca phẫu thuật não,
-
10:56 - 10:59thực sự đúng lúc đấy đang trong ca phẫu thuật cuối cùng
-
10:59 - 11:02để thay thể một mảnh sọ
-
11:02 - 11:03mà các bác sỹ đã lấy ra vào ngày cô ấy bị chấn thương
-
11:03 - 11:07với một bộ phận giả cho toàn bộ một bên đầu của cô ấy.
-
11:07 - 11:09Bây giờ nếu bất kỳ người nào trong các bạn đến
-
11:09 - 11:12thăm nhà chúng tôi ở Tucson lần đầu,
-
11:12 - 11:14Gabby sẽ thường ra tủ đông
-
11:14 - 11:16và lấy ra một chiếc hộp Tupperware
-
11:16 - 11:19có một cái sọ thực sự trong đấy (Cười)
-
11:19 - 11:22GG: Một cái sọ thực sự
MK: Điều đấy thường làm mọi người khiếp sợ. -
11:22 - 11:26PM: Đấy là món khai vị hay tráng miệng vậy Mark?
-
11:26 - 11:30MK: Đấy chỉ là cách tiếp tục cuộc nói chuyện.
-
11:30 - 11:32PM: Nhưng có rất nhiều cuộc nói chuyện xoay quanh
-
11:32 - 11:35những gì Gabby đã làm sau chuyến bay của Mark.
-
11:35 - 11:39Chị đã cũng phải làm một điều cần sự can đảm,
-
11:39 - 11:42bởi vì Quốc hội lại bị bế tắc một lần nữa,
-
11:42 - 11:48và chị vừa được xuất khỏi trung tâm phục hồi chức năng,
-
11:48 - 11:51đi đến Washington
-
11:51 - 11:54để chị có thể đi trên sàn nhà Quốc Hội --
-
11:54 - 11:56Tôi không tránh khỏi việc xúc động khi nói về điều này,
-
11:56 - 11:59và bỏ một phiếu bầu mà đã có thể
-
11:59 - 12:01mang tính quyết định.
-
12:01 - 12:04GG: Mức trần nợ.
-
12:04 - 12:07MK: Vâng, chúng tôi phải bỏ lá phiếu đó.
-
12:07 - 12:09Tôi nghĩ đó là vào khoảng 5 tháng sau khi Gabby bị chấn thương
-
12:09 - 12:11và cô ấy đã đưa ra một quyết định quyết quay trở lại táo bạo.
-
12:11 - 12:14Một cuộc bỏ phiếu gây ra nhiều tranh cãi,
-
12:14 - 12:15nhưng cô ấy rất muốn ở đó
-
12:15 - 12:18để tiếng nói của cô ấy được lắng nghe một lần nữa.
-
12:18 - 12:19PM: Và sau đó từ chức
-
12:19 - 12:23và bắt đầu một cuộc hồi phục
-
12:23 - 12:26chậm và đầy thách thức.
-
12:26 - 12:29Cuộc sống hàng ngày của chị như thế nào?
-
12:29 - 12:32MK: Đó là chú chó cho người khuyết tật Nelson của Gabby.
-
12:32 - 12:33GG: Nelson.
-
12:33 - 12:35MK: Một thành viên mới của gia đình chúng tôi.
GG: Vâng. -
12:35 - 12:38MK: Và chúng tôi nhận nó từ một---
-
12:38 - 12:40GG: Nhà tù. Kẻ giết người
MK: Dường như chúng tôi có rất nhiều mối quan hệ -
12:40 - 12:43với nhà tù (Cười)
-
12:43 - 12:44Nelson đến từ một nhà tù,
-
12:44 - 12:49được nuôi bởi một kẻ giết người ở Massachusetts.
-
12:49 - 12:53Nhưng cô ấy đã nuôi chú chó này một cách rất tuyệt vời.
-
12:53 - 12:55Nó là một con chó tuyệt vời dành cho người khuyết tật.
-
12:55 - 12:58PM: Gabby, vậy chị học được những gì
-
12:58 - 13:03từ kinh nghiệm của mình trong một vài năm qua?
-
13:03 - 13:09MK: Ừ, em đang học được những gì?
GG: Sâu sắc hơn. -
13:09 - 13:10PM: Mối quan hệ của hai người trở nên sâu sắc hơn.
-
13:10 - 13:14Điều đấy rất rõ ràng. Bây giờ hai người ở bên cạnh nhau suốt ngày.
-
13:14 - 13:16MK: Anh nghĩ là cả sự biết ơn nữa, đúng không?
-
13:16 - 13:17GG: Đúng rồi, biết ơn.
-
13:17 - 13:19PM: Đây là một bức ảnh tụ tập gia đình và bạn bè
-
13:19 - 13:24và tôi thích những bức ảnh này vì chúng cho thấy
-
13:24 - 13:27mối quan hệ của Gabby và Mark hiện nay.
-
13:27 - 13:30Và chị cũng luôn miêu tả mối quan hệ này
-
13:30 - 13:36đã trở nên sâu sắc hơn nhiều, phải không?
-
13:36 - 13:37MK: Tôi nghĩ khi một bi kịch xảy ra
-
13:37 - 13:40trong một gia đình, nó có thể kéo mọi người lại gần nhau.
-
13:40 - 13:42Đây là chúng tôi đang xem một chiếc tàu con thoi
-
13:42 - 13:44bay trên Tucson,
-
13:44 - 13:45tàu con thoi Endeavour,
-
13:45 - 13:48tôi là chỉ huy trưởng trên chuyến bay cuối cùng của con tàu này,
-
13:48 - 13:51trên chuyến bay cuối cùng của nó bên trên một chiếc máy bay
-
13:51 - 13:54747 trên đường tới L.A,
-
13:54 - 13:59NASA đã rất tốt bụng để cho nó bay qua Tucson.
-
13:59 - 14:03PM: Và tất nhiên, hai anh chị
-
14:03 - 14:04đã cùng vượt qua những thử thách
-
14:04 - 14:07của sự hồi phục chậm chạp và đầy khó khăn
-
14:07 - 14:09và Gabby, làm thế nào để chị
-
14:09 - 14:13có thể giữ sự lạc quan và cái nhìn tích cực của mình?
-
14:13 - 14:16GG: Tôi muốn biến thế giới thành một nơi tốt hơn.
-
14:16 - 14:24(Vỗ tay)
-
14:24 - 14:25PM: Và chị đang làm điều đấy
-
14:25 - 14:28mặc dù sự phục hồi của chị vẫn tiếp tục là
-
14:28 - 14:29vấn đề chính cho cả hai.
-
14:29 - 14:32Anh chị là những người đã phục vụ
-
14:32 - 14:35đất nước và anh chị đang tiếp tục làm điều đấy
-
14:35 - 14:38với một khởi đầu mới, một mục đích mới.
-
14:38 - 14:42Và Gabby, kế hoạch của chị bây giờ là gì?
-
14:42 - 14:45GG: Người Mỹ vì những giải pháp mang tính trách nhiệm
-
14:45 - 14:49MK: Đó là ủy ban hành động chính trị của chúng tôi,
-
14:49 - 14:53nơi chúng tôi đưa ra cho những thành viên Quốc hội
-
14:53 - 14:56một cái nhìn sâu sắc hơn về bạo lực súng đạn ở đất nước này
-
14:56 - 14:57và cố gắng để
-
14:57 - 14:59thông qua một vài đạo luật hợp lý.
-
14:59 - 15:07GG: Vâng (Vỗ tay)
-
15:07 - 15:10MK: Chị biết đấy, điều này rất ảnh hướng đến cá nhân chúng tôi,
-
15:10 - 15:12nhưng không phải vì những gì đã xảy ra đối với Gabby.
-
15:12 - 15:16Thực sự đã có 20 học sinh lớp 1 và mẫu giáo
-
15:16 - 15:19bị giết hại ở Newtown, Connecticut,
-
15:19 - 15:22và phản ứng mà chúng tôi nhận thấy sau đó,
-
15:22 - 15:25ừm, hãy nhìn vào những gì đã xảy ra cho đến lúc này
-
15:25 - 15:27Cho đến nay, hầu như không có
-
15:27 - 15:29hành động gì được thực hiện.
-
15:29 - 15:30Chúng tôi đang cố gắng để thay đổi điều đó.
-
15:30 - 15:32PM: Đã có 11 vụ xả súng hàng loạt
-
15:32 - 15:33kể từ lần ở Newtown,
-
15:33 - 15:36mỗi tuần có một trường trong 2 tháng đầu tiên của năm ngoái.
-
15:36 - 15:38Những gì anh chị đang làm có gì khác
-
15:38 - 15:40so với những nỗ lực để cân bằng
-
15:40 - 15:43quyền và trách nhiệm sở hữu súng khác?
-
15:43 - 15:45MK: Chúng tôi là những người sở hữu súng, chúng tôi ủng hộ quyền sở hữu súng.
-
15:45 - 15:48Đồng thời, chúng tôi phải làm tất cả những gì có thể
-
15:48 - 15:50để tránh việc súng rơi vào tay những tên tội phạm
-
15:50 - 15:52và những kẻ tâm thần nguy hiểm.
-
15:52 - 15:54Để làm điều đó không quá khó.
-
15:54 - 15:56Vấn đề này, cũng như nhiều vấn đề khác,
-
15:56 - 16:00đã trở nên rất phân cực và mang tính chính trị,
-
16:00 - 16:02và chúng tôi đang cố gắng đưa ra một vài cân bằng
-
16:02 - 16:04để tranh luận ở Washington.
-
16:04 - 16:06PM: Cảm ơn sự nỗ lực của cả hai.
-
16:06 - 16:09Và không có gì ngạc nhiên đối với người phụ nữ can đảm
-
16:09 - 16:11và mạo hiểm này,
-
16:11 - 16:13chị tiếp tục thách thức bản thân
-
16:13 - 16:15và không có giới hạn.
-
16:15 - 16:17Tôi phải chia sẻ đoạn băng này
-
16:17 - 16:19về chuyến phiêu lưu gần nhất của chị.
-
16:19 - 16:22Chúng ta hãy cùng xem Gabby.
-
16:22 - 16:26MK: Đây là một vài tháng trước
-
16:30 - 16:32(Đoạn băng) MK: Em ổn chứ? Em đã làm rất tốt.
GG: Vâng, thật tuyệt đẹp. Cảm ơn anh. -
16:32 - 16:39Những điều tuyệt vời. Thật tuyệt đẹp. Ôi, cảm ơn anh.
-
16:39 - 16:43Những ngọn núi. Những ngọn núi tuyệt đẹp.
-
16:47 - 16:49(Vỗ tay)
-
16:49 - 16:52MK: Hãy để tôi nói
-
16:52 - 16:54một trong những người Gabby nhảy cùng
-
16:54 - 16:56ngày hôm đó là một thành viên của lực lượng đặc nhiện Navy SEAL
-
16:56 - 16:58mà cô ấy đã gặp ở Afghanistan.
-
16:58 - 17:00Anh ấy bị thương trong một trận chiến
-
17:00 - 17:01và đã trải qua một khoảng thời gian cực kỳ khó khăn.
-
17:01 - 17:03Gabby đã đến thăm anh ấy
-
17:03 - 17:05khi anh ấy đang ở Bethesda
-
17:05 - 17:07và đang trải qua một giai đoạn cực kỳ khó khăn.
-
17:07 - 17:08Anh ấy bắt đầu khỏe hơn.
-
17:08 - 17:11Vài tháng sau, Gabby bị bắn vào đầu,
-
17:11 - 17:12và sau đó anh ấy bắt đầu hỗ trợ cô ấy
-
17:12 - 17:14khi cô ấy đang trong bệnh viện ở Houston.
-
17:14 - 17:16Nên họ có một sự gắn kết rất tuỵệt vời.
-
17:16 - 17:17GG: Vâng
-
17:17 - 17:19PM: Thật là một khoảnh khắc tuyệt vời.
-
17:19 - 17:21Bởi vì đây là sân khấu của TED,
-
17:21 - 17:24Gabby, tôi biết chị đã làm việc rất chăm chỉ
-
17:24 - 17:27để ra những ý tưởng mà chị muốn truyền
-
17:27 - 17:29tới khán giả ngồi đây.
-
17:29 - 17:33GG: Cảm ơn chị.
-
17:35 - 17:37Xin chào mọi người.
-
17:37 - 17:41Cảm ơn đã mời chúng tôi đến đây ngày hôm nay.
-
17:41 - 17:43Thật là một hành trình dài vất vả,
-
17:43 - 17:47nhưng tôi đang trở nên khỏe hơn.
-
17:47 - 17:48Tôi đang làm việc rất chăm chỉ,
-
17:48 - 17:52trải qua rất nhiều trị liệu - trị liệu âm ngữ,
-
17:52 - 17:55trị liệu thể chất và cả yoga nữa.
-
17:55 - 17:58Nhưng tinh thần của tôi đang mạnh mẽ hơn bao giờ hết.
-
17:58 - 18:02Tôi vẫn đang đấu tranh để biến thế giới thành một nơi tốt đẹp hơn
-
18:02 - 18:05và bạn cũng có thể làm như vậy.
-
18:05 - 18:08Hãy tham gia vào cộng đồng của bạn.
-
18:08 - 18:12Trở thành người lãnh đạo. Trở thành một tấm gương.
-
18:12 - 18:15Hãy đam mê. Hãy can đảm.
-
18:15 - 18:19Hãy làm hết sức của bạn. Cảm ơn mọi người rất nhiều.
-
18:19 - 18:21(Vỗ tay)
-
18:21 - 18:25MK: Cảm ơn.
GG: Cảm ơn. -
18:25 - 18:28(Vỗ tay)
-
18:28 - 18:32MK: Cảm ơn mọi người.
GG: Chào mọi người. (Vỗ tay)
- Title:
- Hãy đam mê. Hãy can đảm. Hãy làm hết sức của bạn.
- Speaker:
- Gabby Giffords và Mark Kelly
- Description:
-
Vào ngày 8 tháng 1 năm 2011, Nữ nghị sỹ Gabby Giffords bị bắn vào đầu trong lúc đang gặp cử tri ở quê của cô ấy ở Tucson, Arizona. Chồng của cô, phi hành gia Mark Kelly, ngay lập tức bay về để ở bên cạnh cô. Trong cuộc nói chuyện đầy cảm xúc này với Pat Mitchell, cặp đôi đã mô tả cuộc sống của họ trước vào sau tai nạn - và nói về chiến dịch của họ về quyền sở hữu súng có trách nhiệm.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:48
Dimitra Papageorgiou approved Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Ha Thu Hai accepted Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Ha Thu Hai edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Ha Thu Hai edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Ha Thu Hai edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Huyen Le edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Huyen Le edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | ||
Huyen Le edited Vietnamese subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. |